Efésios 1

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 PABLO|strong="G3972", apóstol de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" por|strong="G1223" la|strong="G3588" voluntad|strong="G2307" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", a|strong="G1722" los|strong="G3588" santos que|strong="G3588" están en|strong="G1722" Éfeso, y|strong="G2532" fieles|strong="G4103" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424":
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Gracia|strong="G5485" a vosotros|strong="G5210", y|strong="G2532" paz|strong="G1515" de Dios|strong="G2316" Padre|strong="G3962" nuestro|strong="G2249", y|strong="G2532" del Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" Cristo|strong="G5547".
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Bendito|strong="G2127" sea el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Padre|strong="G3962" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" Cristo|strong="G5547", el|strong="G3588" cual|strong="G3588" nos|strong="G2316" ha bendecido con|strong="G1722" toda|strong="G3956" bendición|strong="G2129" espiritual|strong="G4152" en|strong="G1722" los|strong="G3588" lugares celestiales|strong="G2032" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547":
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Según|strong="G2531" como|strong="G2531" nos escogió|strong="G1586" en|strong="G1722" él|strong="G1722" antes|strong="G4253" de|strong="G1722" la fundación|strong="G2602" del mundo|strong="G2889", para|strong="G1722" que|strong="G2532" fuésemos santos, y|strong="G2532" sin|strong="G2532" mancha delante|strong="G4253" de|strong="G1722" él|strong="G1722" en|strong="G1722" amor:
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Habiéndonos predestinado|strong="G4309" para|strong="G1519" la|strong="G3588" adopción|strong="G5206" de|strong="G1519" hijos por|strong="G1223" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" a|strong="G1519" sí mismo, según|strong="G2596" al|strong="G3588" beneplácito|strong="G2107" de|strong="G1519" su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307",
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Para|strong="G1519" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" de|strong="G1722" su|strong="G3588" gracia|strong="G5485", por|strong="G1722" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" nos ha hecho aceptos|strong="G1722" en|strong="G1722" el|strong="G3588" amado:
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 En|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" tenemos|strong="G2192" redención por|strong="G1223" su|strong="G3588" sangre, la|strong="G3588" remisión de|strong="G1722" pecados|strong="G3900" según|strong="G2596" las|strong="G3588" riquezas|strong="G4149" de|strong="G1722" su|strong="G3588" gracia|strong="G5485";
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Que|strong="G3739" sobreabundó|strong="G4052" para|strong="G1519" con|strong="G1722" nosotros|strong="G2249" en|strong="G1722" toda|strong="G3956" sabiduría|strong="G4678" y|strong="G2532" prudencia;
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 Habiéndonos descubierto el|strong="G3588" misterio|strong="G3466" de|strong="G1722" su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307", según|strong="G2596" su|strong="G3588" beneplácito|strong="G2107", que|strong="G3588" él|strong="G3588" se|strong="G1107" había propuesto en|strong="G1722" sí mismo:
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Que|strong="G3588" en|strong="G1722" la|strong="G3588" dispensación|strong="G3622" del|strong="G3588" cumplimiento|strong="G4138" de|strong="G1722" los|strong="G3588" tiempos|strong="G2540", juntaría en|strong="G1722" uno|strong="G3588" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", así|strong="G2532" las|strong="G3588" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772", como|strong="G2532" las|strong="G3588" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", en|strong="G1722" él|strong="G3588":
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 En|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" obtuvimos también|strong="G2532" herencia, siendo predestinados según|strong="G2596" al|strong="G3588" propósito de|strong="G1722" aquél|strong="G3588" que|strong="G3588" obra|strong="G1754" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" según|strong="G2596" el|strong="G3588" consejo|strong="G1012" de|strong="G1722" su|strong="G3588" propia voluntad|strong="G2307":
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Para|strong="G1519" que|strong="G3588" seamos para|strong="G1519" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1722" su|strong="G3588" gloria|strong="G1391", nosotros|strong="G2249" que|strong="G3588" primero confiamos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547":
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 En|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" también|strong="G2532" confiasteis vosotros|strong="G5210", habiendo oído la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" verdad, el|strong="G3588" evangelio|strong="G2098" de|strong="G1722" vuestra|strong="G4771" salvación|strong="G4991": en|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" también|strong="G2532" desde que|strong="G3588" creísteis|strong="G4100", fuisteis sellados con|strong="G1722" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" Santo de|strong="G1722" la|strong="G3588" promesa|strong="G1860",
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Que|strong="G3588" es|strong="G3739" las|strong="G3588" arras de|strong="G1519" nuestra|strong="G3588" herencia|strong="G2817", hasta|strong="G1519" la|strong="G3588" redención de|strong="G1519" la|strong="G3588" posesión|strong="G4047" comprada, para|strong="G1519" alabanza|strong="G1868" de|strong="G1519" su|strong="G3588" gloria|strong="G1391".
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Por|strong="G1223" lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" también|strong="G2532" yo|strong="G2504", oyendo|strong="G1722" de|strong="G1722" vuestra|strong="G4771" fe|strong="G4102" en|strong="G1722" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424", y|strong="G2532" amor para|strong="G1519" con|strong="G1722" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" santos,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 No|strong="G3756" ceso|strong="G3973" de|strong="G1909" dar gracias|strong="G2168" por|strong="G5228" vosotros|strong="G5210", haciendo|strong="G4160" memoria|strong="G3417" de|strong="G1909" vosotros|strong="G5210" en|strong="G1909" mis oraciones|strong="G4335";
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Para|strong="G2443" que|strong="G3588" el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G1722" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" Jesús|strong="G2424" Cristo|strong="G5547", el|strong="G3588" Padre|strong="G3962" de|strong="G1722" gloria|strong="G1391", os|strong="G5210" dé|strong="G1722" el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151" de|strong="G1722" sabiduría|strong="G4678" y|strong="G2532" de|strong="G1722" revelación en|strong="G1722" el|strong="G3588" conocimiento|strong="G1922" de|strong="G1722" él|strong="G3588":
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Alumbrando|strong="G5461" los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" de|strong="G1722" vuestro|strong="G3588" entendimiento, para|strong="G1519" que|strong="G3588" sepáis|strong="G1492" cuál|strong="G5101" sea|strong="G3588" la|strong="G3588" esperanza|strong="G1680" de|strong="G1722" su|strong="G3588" vocación|strong="G2821", y|strong="G1510" cuáles|strong="G5101" las|strong="G3588" riquezas|strong="G4149" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" de|strong="G1722" su|strong="G3588" herencia|strong="G2817" en|strong="G1722" los|strong="G3588" santos,
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Y|strong="G2532" cuál|strong="G5101" la|strong="G3588" grandeza|strong="G3174" sobreexcelente de|strong="G1519" su|strong="G3588" poder|strong="G1411" para|strong="G1519" con|strong="G2532" nosotros|strong="G2249", los|strong="G3588" que|strong="G3588" creemos|strong="G4100", según|strong="G2596" la|strong="G3588" operación|strong="G1753" de|strong="G1519" la|strong="G3588" potencia|strong="G1411" de|strong="G1519" su|strong="G3588" fortaleza|strong="G2479",
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 La|strong="G3588" cual|strong="G3739" obró|strong="G1754" en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", resucitándole|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1722" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498", y|strong="G2532" lo|strong="G3588" hizo|strong="G1754" sentar a|strong="G1722" su|strong="G3588" diestra|strong="G1188" en|strong="G1722" los|strong="G3588" lugares celestiales|strong="G2032",
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Sobre|strong="G5231" todo|strong="G3956" principado, y|strong="G2532" potestad|strong="G1849", y|strong="G2532" potencia|strong="G1411", y|strong="G2532" señorío|strong="G2963", y|strong="G2532" todo|strong="G3956" nombre|strong="G3686" que|strong="G3588" se|strong="G2532" nombra, no|strong="G3756" sólo|strong="G3441" en|strong="G1722" este|strong="G3778" mundo, mas|strong="G2532" aun|strong="G2532" en|strong="G1722" el|strong="G3588" venidero|strong="G3195":
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Y|strong="G2532" sujetó|strong="G5293" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas debajo|strong="G5259" de|strong="G5259" sus|strong="G3588" pies|strong="G4228", y|strong="G2532" diólo|strong="G1325" por|strong="G5228" cabeza|strong="G2776" sobre|strong="G5228" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas a la|strong="G3588" iglesia|strong="G1577",
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 La|strong="G3588" cual|strong="G3748" es su|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983", la|strong="G3588" plenitud|strong="G4138" de|strong="G1722" aquél|strong="G3588" que|strong="G3588" hinche|strong="G4138" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas en|strong="G1722" todos|strong="G3956".
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.