Eclesiastes 8

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¿QUIÉN|strong="H4310" como el|strong="H4310" sabio|strong="H2450"? ¿y|strong="H5797" quién|strong="H4310" como el|strong="H4310" que|strong="H4310" sabe|strong="H3045" la|strong="H2451" declaración de|strong="H6440" las cosas|strong="H1697"? La|strong="H2451" sabiduría|strong="H2451" del hombre hará relucir su rostro|strong="H6440", y|strong="H5797" mudaráse la|strong="H2451" tosquedad de|strong="H6440" su semblante.
1 Somente os sábios conseguem explicar as coisas. A sabedoria de uma pessoa brilha no seu rosto e a torna simpática mesmo que seja feia.
2 Yo te aconsejo que|strong="H5921" guardes|strong="H8104" el|strong="H5921" mandamiento|strong="H6310" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" y|strong="H5921" la|strong="H5921" palabra|strong="H6310" del|strong="H5921" juramento|strong="H7621" de|strong="H5921" Dios.
2 Obedeça às ordens do rei porque você, na presença de Deus, jurou ser fiel a ele.
3 No|strong="H6213" te|strong="H3588" apresures a|strong="H3068" irte de|strong="H3588" delan­te|strong="H3588" de|strong="H3588" él|strong="H3588", ni en|strong="H3588" cosa|strong="H1697" mala|strong="H7451" persistas|strong="H5975"; porque|strong="H3588" él|strong="H3588" hará|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" qui­siere:
3 O rei pode fazer tudo o que quiser. Não tenha pressa em sair da presença dele e não insista em fazer uma coisa errada.
4 Donde está la palabra|strong="H1697" del rey|strong="H4428", hay|strong="H4310" poder. ¿Y|strong="H3068" quién|strong="H4310" le|strong="H4310" dirá: Qué|strong="H4100" haces|strong="H6213"?
4 O rei age com autoridade, e ninguém pode reclamar do que ele faz.
5 El que|strong="H3808" guarda|strong="H8104" el mandamiento|strong="H4687" no|strong="H3808" experimentará|strong="H1697" mal|strong="H7451"; y el tiem­po y el juicio|strong="H4941" conoce|strong="H3045" el corazón|strong="H3820" del sabio|strong="H2450".
5 Enquanto você obedecer às ordens dele, nenhum mal lhe acontecerá. A pessoa que tem sabedoria sabe como e quando agir.
6 Porque|strong="H3588" para|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H3588" quisie­res hay|strong="H3426" tiempo|strong="H6256" y|strong="H3588" juicio|strong="H4941"; mas|strong="H3588" el|strong="H5921" trabajo del|strong="H5921" hombre es|strong="H3588" grande|strong="H7227" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921";
6 Existe um tempo certo e um modo certo de fazer cada coisa. Mas o nosso grande problema
7 Porque|strong="H3588" no|strong="H3588" sabe|strong="H3045" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" ha de|strong="H3588" ser; y|strong="H3588" el|strong="H3588" cuándo|strong="H3588" haya|strong="H1961" de|strong="H3588" ser, ¿quién|strong="H4310" se|strong="H3045" lo|strong="H4100" enseñará|strong="H5046"?
7 é que não sabemos o que vai acontecer amanhã, e não há ninguém que possa nos contar.
8 No|strong="H3808" hay hombre que|strong="H3808" tenga potestad|strong="H7989" sobre el espíritu|strong="H7307" para retener el espíritu|strong="H7307", ni|strong="H3808" potestad|strong="H7989" sobre el día|strong="H3117" de la muerte|strong="H4194": y no|strong="H3808" valen armas|strong="H4917" en|strong="H4917" tal guerra|strong="H4421"; ni|strong="H3808" la impiedad|strong="H7562" librará|strong="H4422" al que|strong="H3808" la posee.
8 Ninguém pode dominar o vento, nem segurá-lo. Assim também ninguém pode evitar a morte, nem deixá-la para outro dia. Nós temos de enfrentar essa batalha, e não há jeito de escapar.
9 Todo|strong="H3605" esto|strong="H2088" he visto|strong="H7200", y puesto|strong="H5414" he mi corazón|strong="H3820" en|strong="H8478" todo|strong="H3605" lo|strong="H2088" que|strong="H2088" deba­jo del sol|strong="H8121" se hace|strong="H6213": hay tiempo|strong="H6256" en|strong="H8478" que|strong="H2088" el|strong="H3605" hombre se enseñorea del hombre para|strong="H5414" mal|strong="H7451" suyo.
9 Eu vi tudo isso quando pensei nas coisas que acontecem neste mundo. Houve um tempo em que alguns tinham o poder, e outros sofriam, dominados por eles.
10 Esto|strong="H2088" vi|strong="H7200" también|strong="H1571": que|strong="H1571" los impíos|strong="H7563" sepultados|strong="H6912" vinieron|strong="H1980" aún|strong="H1571" en memoria; mas|strong="H1571" los que|strong="H1571" partieron del lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918", fueron|strong="H1980" luego|strong="H3651" puestos en|strong="H6912" olvido|strong="H7911" en|strong="H6912" la|strong="H1571" ciudad|strong="H5892" donde|strong="H4725" con|strong="H1571" rectitud habían obra|strong="H6213"­do. Esto|strong="H2088" también|strong="H1571" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892".
10 Eu vi o sepultamento de pessoas más. Na volta do cemitério, notei que eram elogiadas, e isso na mesma cidade onde haviam feito o mal. Isso também é ilusão.
11 Por|strong="H5921" cuanto|strong="H3651" la|strong="H5921" sentencia contra|strong="H5921" la|strong="H5921" mala|strong="H7451" obra|strong="H4639" no|strong="H6213" se|strong="H5921" ejecuta enseguida, entonces|strong="H3651" el|strong="H5921" corazón|strong="H3820" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" los|strong="H1121" hom­bres está|strong="H3651" en|strong="H5921" ellos|strong="H5921" entregado para|strong="H5921" hacer|strong="H6213" mal|strong="H7451".
11 Por que será que as pessoas cometem crimes com tanta facilidade? É porque os criminosos não são castigados logo.
12 Bien|strong="H2896" que|strong="H3588" el|strong="H3588" pecador|strong="H2398" haga|strong="H6213" mal|strong="H7451" cien|strong="H3967" veces, y|strong="H1571" le sea|strong="H1961" dilatado el castigo, con|strong="H3588" todo yo|strong="H3588" también|strong="H1571" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" los|strong="H1961" que|strong="H3588" a|strong="H3068" Dios temen|strong="H3372" tendrán|strong="H1961" bien|strong="H2896", los|strong="H1961" que|strong="H3588" temieren|strong="H3372" ante|strong="H6440" su|strong="H3588" presencia|strong="H6440";
12 Um criminoso pode cometer cem crimes e continuar a viver. Sim, eu sei que dizem: “Se você temer a Deus , tudo lhe correrá bem;
13 Y|strong="H3068" que|strong="H3808" el impío|strong="H7563" no|strong="H3808" tendrá|strong="H1961" bien|strong="H2896", ni|strong="H3808" le serán|strong="H1961" prolongados los|strong="H1961" días|strong="H3117", que son como|strong="H1961" sombra|strong="H6738"; por|strong="H6440" cuan­to no|strong="H3808" temió|strong="H3373" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" la presen­cia de|strong="H6440" Dios.
13 mas não correrá bem para os maus. A vida deles passa como a sombra: morrerão jovens porque não temem a Deus.”
14 Hay|strong="H3426" vanidad|strong="H1892" que|strong="H5921" se|strong="H5921" hace|strong="H6213" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: que|strong="H5921" hay|strong="H3426" justos|strong="H6662" a|strong="H3068" quienes sucede|strong="H5060" como|strong="H1571" si hicieran obras|strong="H4639" de|strong="H5921" impíos|strong="H7563"; y|strong="H1571" hay|strong="H3426" impíos|strong="H7563" a|strong="H3068" quienes acaece como|strong="H1571" si hicieran obras|strong="H4639" de|strong="H5921" justos|strong="H6662". Digo que|strong="H5921" esto|strong="H2088" también|strong="H1571" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892".
14 Mas isso não tem sentido. Vejam o que acontece no mundo: muitas vezes os bons são castigados, e não os maus; e os maus são premiados, e não os bons. É o que digo: isso também é ilusão.
15 Por|strong="H3588" tanto alabé yo|strong="H3588" la|strong="H1931" alegría|strong="H8057"; que|strong="H3588" no|strong="H3588" tiene|strong="H1931" el|strong="H1931" hombre bien|strong="H2896" debajo|strong="H8478" del|strong="H8354" sol|strong="H8121", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" coma y|strong="H3588" beba, y|strong="H3588" se|strong="H1931" alegre|strong="H2896"; y|strong="H3588" que|strong="H3588" esto|strong="H1931" se|strong="H1931" le|strong="H1931" quede|strong="H3867" de|strong="H3588" su|strong="H1931" trabajo|strong="H5999" los|strong="H1931" días|strong="H3117" de|strong="H3588" su|strong="H1931" vida|strong="H2416" que|strong="H3588" Dios le|strong="H1931" dio|strong="H5414" debajo|strong="H8478" del|strong="H8354" sol|strong="H8121".
15 Por isso, estou convencido de que devemos nos divertir porque o único prazer que temos nesta vida é comer, beber e nos divertir. Podemos fazer pelo menos isso enquanto trabalhamos durante a vida que Deus nos deu neste mundo.
16 Yo|strong="H3588" pues|strong="H3588" di|strong="H5414" mi|strong="H5921" corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" cono­cer sabiduría|strong="H2451", y|strong="H1571" a|strong="H3068" ver|strong="H7200" la|strong="H5921" faena que|strong="H3588" se|strong="H3045" hace|strong="H6213" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra; (porque|strong="H3588" hay quien|strong="H6213" ni|strong="H1571" de|strong="H5921" noche|strong="H3915" ni|strong="H1571" de|strong="H5921" día|strong="H3117" ve|strong="H7200" sueño|strong="H8142" en|strong="H5921" sus ojos|strong="H5869";)
16 Todas as vezes que tentei me tornar sábio e entender o que acontece neste mundo, compreendi que a gente pode ficar acordado dia e noite
17 Y|strong="H3068" he visto|strong="H7200" todas|strong="H3605" las obras|strong="H4639" de|strong="H3588" Dios, que|strong="H3588" el|strong="H3588" hombre no|strong="H3808" puede|strong="H3201" alcanzar la|strong="H1571" obra|strong="H4639" que|strong="H3588" debajo|strong="H8478" del sol|strong="H8121" se|strong="H3045" hace|strong="H6213"; por|strong="H3588" mucho que|strong="H3588" tra­baje el|strong="H3588" hombre buscándola|strong="H1245", no|strong="H3808" la|strong="H1571" hallará|strong="H4672": aunque|strong="H3588" diga el|strong="H3588" sabio|strong="H2450" que|strong="H3588" la|strong="H1571" sabe|strong="H3045", no|strong="H3808" por|strong="H3588" eso podrá|strong="H3201" alcan­zarla.
17 e mesmo assim nunca será capaz de entender o que Deus faz. Por mais que a gente se esforce, nunca entende. Os sábios podem dizer que conseguem compreender, mas na verdade eles também não entendem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.