Apocalipse 20
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 Y|strong="G2532" VI|strong="G3708" un|strong="G3588" ángel descender|strong="G2597" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772", que|strong="G3588" tenía|strong="G2192" la|strong="G3588" llave|strong="G2807" del|strong="G3588" abismo, y|strong="G2532" una|strong="G3588" grande|strong="G3173" cadena en|strong="G1909" su|strong="G3588" mano|strong="G5495".
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Y|strong="G2532" prendió|strong="G2902" al|strong="G3588" dragón|strong="G1404", aquella|strong="G3588" serpiente|strong="G3789" antigua, que|strong="G3588" es|strong="G3739" el|strong="G3588" diablo|strong="G1228" y|strong="G2532" Satanás|strong="G4567", y|strong="G2532" lo|strong="G3588" ató por|strong="G3739" mil|strong="G5507" años|strong="G2094".
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Y|strong="G2532" le|strong="G1519" arrojó al|strong="G3588" abismo, y|strong="G2532" le|strong="G1519" encerró, y|strong="G2532" selló|strong="G4972" sobre|strong="G1883" él|strong="G3588"; porque|strong="G2443" no|strong="G3361" engañase más|strong="G2532" a|strong="G1519" las|strong="G3588" naciones|strong="G1484" hasta|strong="G1519" que|strong="G3588" los|strong="G3588" mil|strong="G5507" años|strong="G2094" fuesen cumplidos, y|strong="G2532" después|strong="G3326" de|strong="G1519" esto|strong="G3778", es|strong="G3778" necesario|strong="G1163" que|strong="G3588" sea|strong="G3588" desatado|strong="G3089" por un|strong="G3588" poco|strong="G3397" de|strong="G1519" tiempo|strong="G5550".
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Y|strong="G2532" vi|strong="G3708" tronos|strong="G2362", y|strong="G2532" se|strong="G1438" sentaron sobre|strong="G1909" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" les|strong="G1909" fue dado|strong="G1325" el|strong="G3588" juicio|strong="G2917": y|strong="G2532" vi las|strong="G3588" almas|strong="G5590" de|strong="G1909" los|strong="G3588" que|strong="G3588" habían sido decapitados por|strong="G1223" el|strong="G3588" testimonio|strong="G3141" de|strong="G1909" Jesús|strong="G2424", y|strong="G2532" por|strong="G1223" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" que|strong="G3588" no|strong="G3756" habían adorado|strong="G4352" la|strong="G3588" bestia|strong="G2342", ni|strong="G3761" a|strong="G1909" su|strong="G3588" imagen|strong="G1504", y|strong="G2532" que|strong="G3588" no|strong="G3756" habían recibido|strong="G2983" su marca en|strong="G1909" sus|strong="G3588" frentes|strong="G3359", ni|strong="G3761" en|strong="G1909" sus|strong="G3588" manos|strong="G5495"; y|strong="G2532" vivieron|strong="G2198", y|strong="G2532" reinaron con|strong="G3326" Cristo|strong="G5547" mil|strong="G5507" años|strong="G2094".
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Pero los|strong="G3588" demás|strong="G3062" muertos|strong="G3498" no|strong="G3756" tornaron a vivir|strong="G2198", hasta que|strong="G3588" fueron cumplidos los|strong="G3588" mil|strong="G5507" años|strong="G2094". Ésta|strong="G3778" es la|strong="G3588" primera|strong="G4413" resurrección.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Bienaventurado|strong="G3107" y|strong="G2532" santo el|strong="G3588" que|strong="G3588" tiene|strong="G2192" parte|strong="G3313" en|strong="G1722" la|strong="G3588" primera|strong="G4413" resurrección: la|strong="G3588" segunda|strong="G1208" muerte|strong="G2288" no|strong="G3756" tiene|strong="G2192" potestad|strong="G1849" sobre|strong="G1909" los|strong="G3588" tales|strong="G3778": antes|strong="G2532" serán sacerdotes|strong="G2409" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", y|strong="G2532" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", y|strong="G2532" reinarán con|strong="G3326" él|strong="G3588" mil|strong="G5507" años|strong="G2094".
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Y|strong="G2532" cuando|strong="G3752" los|strong="G3588" mil|strong="G5507" años|strong="G2094" fueren cumplidos, Satanás|strong="G4567" será suelto de|strong="G1537" su|strong="G3588" prisión|strong="G5438";
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Y|strong="G2532" saldrá|strong="G1831" para|strong="G1519" engañar|strong="G4105" las|strong="G3588" naciones|strong="G1484" que|strong="G3588" están en|strong="G1722" las|strong="G3588" cuatro|strong="G5064" esquinas de|strong="G1722" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", Gog y|strong="G2532" Magog, a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" congregarlas para|strong="G1519" la|strong="G3588" guerra|strong="G4171", el|strong="G3588" número de|strong="G1722" las|strong="G3588" cuales|strong="G3739" es como|strong="G5613" la|strong="G3588" arena del|strong="G3588" mar|strong="G2281".
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 Y|strong="G2532" subieron sobre|strong="G1909" la|strong="G3588" anchura|strong="G4114" de|strong="G1537" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" cercaron el|strong="G3588" campamento de|strong="G1537" los|strong="G3588" santos, y|strong="G2532" de|strong="G1537" la|strong="G3588" ciudad|strong="G4172" amada. Y|strong="G2532" de|strong="G1537" Dios descendió|strong="G2597" fuego|strong="G4442" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772", y|strong="G2532" los|strong="G3588" devoró|strong="G2719".
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" diablo|strong="G1228" que|strong="G3588" los|strong="G3588" engañaba|strong="G4105" fue lanzado en|strong="G1519" el|strong="G3588" lago|strong="G3041" de|strong="G1519" fuego|strong="G4442" y|strong="G2532" azufre|strong="G2303", donde|strong="G3699" está la|strong="G3588" bestia|strong="G2342" y|strong="G2532" el|strong="G3588" falso profeta, y|strong="G2532" serán atormentados día|strong="G2250" y|strong="G2532" noche|strong="G3571" por|strong="G1519" siempre|strong="G3588" jamás|strong="G3588".
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 Y|strong="G2532" vi|strong="G3708" un|strong="G3588" gran|strong="G3173" trono|strong="G2362" blanco|strong="G3022", y|strong="G2532" al|strong="G3588" que|strong="G3588" estaba sentado|strong="G2521" sobre|strong="G1909" él|strong="G3588", de|strong="G1909" delante|strong="G1909" del|strong="G3588" cual|strong="G3739" huyó|strong="G5343" la|strong="G3588" tierra|strong="G1093" y|strong="G2532" el|strong="G3588" cielo|strong="G3772"; y|strong="G2532" no|strong="G3756" se|strong="G2532" halló|strong="G2147" lugar|strong="G5117" para|strong="G1909" ellos|strong="G3588".
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 Y|strong="G2532" vi|strong="G3708" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498", pequeños|strong="G3398" y|strong="G2532" grandes|strong="G3173" que|strong="G3588" estaban|strong="G2476" de|strong="G1537" pie|strong="G2476" delante|strong="G1799" de|strong="G1537" Dios; y|strong="G2532" los|strong="G3588" libros fueron abiertos, y|strong="G2532" otro|strong="G3739" libro fue abierto, el|strong="G3588" cual|strong="G3739" es|strong="G3739" el libro de|strong="G1537" la|strong="G3588" vida|strong="G2222"; y|strong="G2532" fueron juzgados los|strong="G3588" muertos|strong="G3498" por|strong="G1722" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" que|strong="G3588" estaban|strong="G2476" escritas|strong="G1125" en|strong="G1722" los|strong="G3588" libros, según|strong="G2596" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041".
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" mar|strong="G2281" dio|strong="G1325" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498" que|strong="G3588" estaban en|strong="G1722" él|strong="G3588"; y|strong="G2532" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288", y|strong="G2532" el|strong="G3588" infierno|strong="G2288" dieron|strong="G1325" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498" que|strong="G3588" estaban en|strong="G1722" ellos|strong="G3588"; y|strong="G2532" fue hecho|strong="G2041" juicio de|strong="G1722" cada|strong="G1538" uno|strong="G1538" de|strong="G1722" ellos|strong="G3588" según|strong="G2596" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041".
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 Y|strong="G2532" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288", y|strong="G2532" el|strong="G3588" infierno|strong="G2288" fueron lanzados en|strong="G1519" el|strong="G3588" lago|strong="G3041" de|strong="G1519" fuego|strong="G4442". Ésta|strong="G3778" es|strong="G3778" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288" segunda|strong="G1208".
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" que|strong="G3588" no|strong="G3756" fue hallado|strong="G2147" escrito|strong="G1125" en|strong="G1722" el|strong="G3588" libro de|strong="G1722" la|strong="G3588" vida|strong="G2222", fue lanzado en|strong="G1722" el|strong="G3588" lago|strong="G3041" de|strong="G1722" fuego|strong="G4442".
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.