2 Crônicas 17

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y|strong="H3068" REINÓ|strong="H4427" en|strong="H5921" su lugar|strong="H8478" Josafat su hijo|strong="H1121", el|strong="H5921" cual prevaleció|strong="H2388" contra|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
1 Josafá ficou no lugar de Asa, o seu pai, como rei de Judá e se preparou para se defender do Reino de Israel.
2 Y|strong="H3068" puso|strong="H5414" ejército|strong="H2428" en todas|strong="H3605" las ciu­dades fuertes|strong="H1219" de|strong="H5414" Judá|strong="H3063", y colocó gente de|strong="H5414" guarnición|strong="H5333", en tierra de|strong="H5414" Judá|strong="H3063", y asimismo en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H5414" Efraím que|strong="H3605" su padre Asa había tomado.
2 Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado.
3 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" con|strong="H5973" Josafat, porque|strong="H3588" anduvo|strong="H1980" en|strong="H5973" los|strong="H5973" primeros|strong="H7223" caminos|strong="H1870" de|strong="H3588" David|strong="H1732" su|strong="H3588" padre, y|strong="H3588" no|strong="H3808" buscó|strong="H1875" a|strong="H3068" los|strong="H5973" Baales;
3 O Senhor Deus abençoou Josafá porque ele agiu como o seu pai tinha agido no princípio do seu reinado. Ele não adorou o deus Baal ,
4 Sino|strong="H3588" que|strong="H3588" buscó|strong="H1875" al Dios de|strong="H3588" su|strong="H3588" padre, y|strong="H3588" anduvo|strong="H1980" en|strong="H3588" sus manda­mientos, y|strong="H3588" no|strong="H3808" según las obras|strong="H4639" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
4 mas adorou o Deus do seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, em vez de seguir o mau exemplo dos reis de Israel.
5 El|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H3027" tanto confirmó el|strong="H3605" reino|strong="H4467" en su mano|strong="H3027", y|strong="H3519" todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" dio|strong="H5414" a|strong="H3068" Josafat presentes|strong="H4503"; y|strong="H3519" tuvo|strong="H1961" riquezas|strong="H6239" y|strong="H3519" gloria|strong="H3519" en abundancia|strong="H7230".
5 O Senhor firmou o poder de Josafá como rei, e todos em Judá lhe davam presentes. Assim Josafá ficou muito rico e famoso.
6 Y|strong="H3068" animóse su corazón|strong="H3820" en|strong="H5493" los caminos|strong="H1870" del SEÑOR|strong="H3068", y quitó|strong="H5493" los altos|strong="H1116" y los bosques de|strong="H5750" Judá|strong="H3063".
6 Continuou cada vez mais decidido a obedecer às leis de Deus e acabou com os lugares pagãos de adoração e os postes da deusa Aserá que havia no país de Judá.
7 Al tercer año|strong="H8141" de|strong="H8269" su reinado|strong="H4427" envió|strong="H7971" sus príncipes|strong="H8269" Ben-hail|strong="H1134", Obdías|strong="H5662", Zacarías|strong="H2148", Natániel y Micaías, para que enseñasen en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H8269" Judá|strong="H3063";
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou as seguintes autoridades para ensinarem a Lei de Deus nas cidades de Judá: Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías.
8 Y|strong="H3068" con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" los|strong="H5973" levitas|strong="H3881", Semeías|strong="H8098", Netanías, Zebadías|strong="H2069", y Asael|strong="H6214", y Semiramot, y Jonatán, y Adonías, y Tobías|strong="H2900", y Tobadonías, levitas|strong="H3881"; y con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" Elisama y a|strong="H3068" Joram|strong="H3088", sacerdotes|strong="H3548".
8 Junto com eles foram os seguintes levitas : Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. Os sacerdotes Elisama e Jeorão também foram.
9 Y|strong="H3068" enseñaron en|strong="H5973" Judá|strong="H3063", teniendo consigo|strong="H5973" el|strong="H5973" libro|strong="H5612" de|strong="H5973" la|strong="H3605" ley|strong="H8451" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068", y rodearon por todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H5973" Judá|strong="H3063" enseñando|strong="H3925" al pueblo|strong="H5971".
9 Levaram consigo o Livro da Lei de Deus, o Senhor , e foram por todas as cidades de Judá, ensinando a Lei a todo o povo.
10 Y|strong="H3068" cayó el|strong="H5921" pavor del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" reinos|strong="H4467" de|strong="H5921" las|strong="H5921" tie­rras que|strong="H3808" estaban|strong="H1961" alrededor|strong="H5439" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063"; que|strong="H3808" no|strong="H3808" osaron hacer guerra|strong="H3898" contra|strong="H5921" Josafat.
10 O Senhor Deus fez com que todos os povos vizinhos de Judá ficassem com medo de Josafá, e por isso eles não fizeram guerra contra ele.
11 Y|strong="H3068" traían de|strong="H4480" los filisteos|strong="H6430" pre­sentes a|strong="H3068" Josafat, y|strong="H1571" tributos de|strong="H4480" plata|strong="H3701". Los árabes también|strong="H1571" le tra­jeron ganados|strong="H6629", siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" y|strong="H1571" sete­cientos carneros y|strong="H1571" siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" y|strong="H1571" setecientos|strong="H7651" machos de|strong="H4480" cabrío.
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata para Josafá, como imposto, e alguns árabes trouxeram sete mil e setecentas ovelhas e sete mil e setecentos bodes.
12 Iba|strong="H1980" pues|strong="H1961" Josafat creciendo|strong="H1432" altamente: y|strong="H5704" edificó|strong="H1129" en|strong="H5704" Judá|strong="H3063" for­talezas y|strong="H5704" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5704" depósitos.
12 Josafá foi ficando cada vez mais forte e construiu fortalezas e cidades-armazém,
13 Tuvo|strong="H1961" además muchas|strong="H7227" obras en las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", y hom­bres de guerra|strong="H4421" muy valientes|strong="H1368" en Jerusalem|strong="H3389".
13 onde ajuntou grande quantidade de mantimentos. Em Jerusalém ele colocou oficiais valentes e experimentados.
14 Y|strong="H3068" este es el|strong="H5973" número de|strong="H5973" ellos según las casas|strong="H1004" de|strong="H5973" sus padres: en|strong="H5973" Judá|strong="H3063", jefes|strong="H8269" de|strong="H5973" los|strong="H5973" millares: el|strong="H5973" general|strong="H8269" Adna|strong="H5734", y con|strong="H5973" él|strong="H5973" trescien­tos mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" muy esforzados|strong="H1368";
14 Esta é a lista desses oficiais, de acordo com os grupos de famílias que eles comandavam: Adna era o comandante das tropas das famílias de Judá e comandava trezentos mil soldados.
15 Después|strong="H5921" de|strong="H5921" él|strong="H5921", el|strong="H5921" jefe|strong="H8269" Johanán|strong="H3076", y|strong="H5921" con|strong="H5973" él|strong="H5921" doscientos|strong="H3967" y|strong="H5921" ochenta|strong="H8084" mil|strong="H3967":
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava duzentos e oitenta mil homens;
16 Tras|strong="H5973" éste, Amasías|strong="H6007" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Zicri, el|strong="H5921" cual|strong="H5973" se|strong="H5921" había ofrecido voluntariamente|strong="H5068" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" con|strong="H5973" él|strong="H5921" doscientos|strong="H3967" mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368";
16 e depois vinha Amasias, filho de Zicri, que comandava duzentos mil homens. Amasias tinha se apresentado de livre e espontânea vontade para servir a Deus, o Senhor .
17 De|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", Eliada, hombre|strong="H1368" muy valeroso|strong="H2428", y con|strong="H5973" él|strong="H5973" doscien­tos mil|strong="H3967" armados|strong="H5401" de|strong="H4480" arco|strong="H7198" y escu­do;
17 O comandante dos soldados das famílias de Benjamim era Eliada, um oficial valente; ele comandava duzentos mil homens armados de escudos e arcos e flechas.
18 Tras|strong="H5973" éste, Jozabad|strong="H3075", y|strong="H5921" con|strong="H5973" él|strong="H5921" ciento|strong="H3967" y|strong="H5921" ochenta|strong="H8084" mil|strong="H3967" apercibidos para|strong="H5921" la|strong="H5921" guerra|strong="H6635".
18 Finalmente vinha Jozabade, que comandava cento e oitenta mil homens armados.
19 Éstos|strong="H3605" eran siervos del rey|strong="H4428", sin los que|strong="H3605" había el|strong="H3605" rey|strong="H4428" puesto|strong="H5414" en las ciudades|strong="H5892" de|strong="H5414" guarnición por|strong="H5414" toda|strong="H3605" Judea|strong="H3063".
19 Todos estes estavam ao serviço de Josafá em Jerusalém; além destes, ele havia colocado outros soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.