2 Coríntios 6
spav1602p (SPAV1602P) vs ACF
1 POR|strong="G1519" lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" nosotros, como colaboradores juntamente|strong="G4903" con él, os exhortamos|strong="G3870" también|strong="G2532" que|strong="G3588" no|strong="G3361" hayáis recibido en|strong="G1519" vano|strong="G2756" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316";
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Porque|strong="G1063" él|strong="G1722" dice|strong="G3004": En|strong="G1722" tiempo|strong="G2540" acepto|strong="G1184" te|strong="G4771" he oído, y|strong="G2532" en|strong="G1722" día|strong="G2250" de|strong="G1722" salvación|strong="G4991" te|strong="G4771" he socorrido: he aquí|strong="G3568", ahora|strong="G3568" es el|strong="G1722" tiempo|strong="G2540" acepto|strong="G1184", he aquí|strong="G3568", ahora|strong="G3568" es el|strong="G1722" día|strong="G2250" de|strong="G1722" la salvación|strong="G4991":
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 No|strong="G3361" dando|strong="G1325" ofensa alguna|strong="G3588" en|strong="G1722" ninguna|strong="G3367" cosa|strong="G1722", porque|strong="G2443" el|strong="G3588" ministerio|strong="G1248" no|strong="G3361" sea|strong="G3588" vituperado:
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 Pero mostrándonos aprobados en|strong="G1722" todas|strong="G3956" cosas como|strong="G5613" ministros|strong="G1249" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", en|strong="G1722" mucha|strong="G4183" paciencia|strong="G5281", en|strong="G1722" tribulaciones|strong="G2347", en|strong="G1722" necesidades, en|strong="G1722" angustias|strong="G4730",
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 En|strong="G1722" azotes|strong="G4127", en|strong="G1722" cárceles|strong="G5438", en|strong="G1722" alborotos, en|strong="G1722" trabajos|strong="G2873", en|strong="G1722" vigilias, en|strong="G1722" ayunos|strong="G3521",
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Por|strong="G1722" pureza, por|strong="G1722" conocimiento|strong="G1108", por|strong="G1722" longanimidad|strong="G3115", por|strong="G1722" bondad|strong="G5544", por|strong="G1722" el|strong="G1722" Espíritu|strong="G4151" Santo, por|strong="G1722" amor no fingido,
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Por|strong="G1223" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" verdad, por|strong="G1223" el|strong="G3588" poder|strong="G1411" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", por|strong="G1223" la|strong="G3588" armadura de|strong="G1722" justicia|strong="G1343" a|strong="G1722" diestra|strong="G1188" y|strong="G2532" a|strong="G1722" siniestra:
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 Por|strong="G1223" honra|strong="G1391" y|strong="G2532" deshonra: por|strong="G1223" infamia|strong="G1426", y|strong="G2532" buena|strong="G2162" fama: como|strong="G5613" engañadores|strong="G4108", y|strong="G2532" sin embargo veraces:
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 Como|strong="G5613" desconocidos, y sin embargo bien conocidos|strong="G1921": como|strong="G5613" muriendo, y|strong="G2532", he aquí, vivimos|strong="G2198": como|strong="G5613" castigados|strong="G3811", mas|strong="G2532" no|strong="G3361" muertos|strong="G2289":
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Como|strong="G5613" entristecidos|strong="G3076", mas|strong="G1161" siempre gozosos|strong="G5463": como|strong="G5613" pobres|strong="G4434", mas|strong="G1161" enriqueciendo|strong="G4148" a|strong="G1161" muchos|strong="G4183": como|strong="G5613" los|strong="G2532" que|strong="G2532" no|strong="G3367" tienen|strong="G2192" nada|strong="G3367", y sin embargo lo poseen|strong="G2722" todo|strong="G3956".
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Nuestra|strong="G3588" boca|strong="G4750" está|strong="G3588" abierta para|strong="G4314" vosotros|strong="G5210", oh corintios|strong="G2881", nuestro|strong="G2249" corazón|strong="G2588" es ensanchado.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 No|strong="G3756" estáis estrechados en|strong="G1722" nosotros|strong="G2249"; mas|strong="G1161" estáis estrechados en|strong="G1722" vuestras|strong="G3588" propias entrañas|strong="G4698":
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Pues|strong="G1161" por|strong="G5613" recompensa de|strong="G3588" lo|strong="G3588" mismo, (como|strong="G5613" a|strong="G1161" mis hijos|strong="G5043" hablo|strong="G3004",) ensanchaos|strong="G4115" también|strong="G2532" vosotros|strong="G5210".
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 No|strong="G3361" os|strong="G4314" juntéis en|strong="G4314" yugo desigual con|strong="G4314" los|strong="G2532" incrédulos: porque|strong="G1063" ¿qué|strong="G5101" compañía|strong="G3352" tiene la justicia|strong="G1343" con|strong="G4314" la injusticia? ¿y|strong="G2532" qué|strong="G5101" comunión|strong="G2842" la luz|strong="G5457" con|strong="G4314" las|strong="G5101" tinieblas|strong="G4655"?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ¿Y|strong="G1161" qué|strong="G5101" concordia|strong="G4857" Cristo|strong="G5547" con|strong="G3326" Belial? ¿o|strong="G2228" qué|strong="G5101" parte|strong="G3310" el|strong="G1161" que|strong="G5101" cree con|strong="G3326" el|strong="G1161" incrédulo?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 ¿Y|strong="G2532" qué|strong="G3754" avenencia el|strong="G3588" templo|strong="G3485" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" con|strong="G3326" ídolos|strong="G1497"? porque|strong="G1063" vosotros|strong="G3588" sois el|strong="G3588" templo|strong="G3485" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" vivo|strong="G2198", como|strong="G2531" Dios|strong="G2316" ha dicho|strong="G3004": Yo|strong="G1473" moraré en|strong="G1722" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" andaré|strong="G1704" en|strong="G1722" ellos; y|strong="G2532" yo|strong="G1473" seré el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G1722" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" ellos|strong="G3588" serán mi|strong="G3588" pueblo|strong="G2992".
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Por|strong="G1537" lo cual|strong="G1352" salid|strong="G1831" de|strong="G1537" en|strong="G1537" medio|strong="G3319" de|strong="G1537" ellos|strong="G1537", y|strong="G2532" apartaos, dice|strong="G3004" el|strong="G1537" Señor|strong="G2962"; y|strong="G2532" no|strong="G3361" toquéis lo inmundo, y|strong="G2532" yo|strong="G2504" os|strong="G3004" recibiré|strong="G1523".
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 Y|strong="G2532" seré a|strong="G1519" vosotros|strong="G5210" Padre|strong="G3962", y|strong="G2532" vosotros|strong="G5210" me|strong="G1473" seréis a|strong="G1519" mí hijos|strong="G5207" e|strong="G2532" hijas|strong="G2364": dice|strong="G3004" el Señor|strong="G2962" Todopoderoso|strong="G3841".
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.