1 Samuel 5

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y|strong="H3068" LOS filisteos|strong="H6430", tomada el arca de Dios, trajéronla desde Eben-ezer a|strong="H3068" Asdod.
1 Depois de tomarem a arca de Deus, os filisteus a levaram de Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 Y|strong="H3068" tomaron|strong="H3947" los filisteos|strong="H6430" el arca de Dios, y metiéronla en la casa|strong="H1004" de Dagón|strong="H1712", y pusiéronla junto a|strong="H3068" Dagón|strong="H1712".
2 Eles a colocaram no templo do seu deus Dagom, perto da sua imagem.
3 Y|strong="H3068" el|strong="H5307" siguiente|strong="H4283" día los de|strong="H6440" Asdod se levantaron de|strong="H6440" mañana, y he aquí|strong="H2009" Dagón|strong="H1712" postrado|strong="H5307" en tierra delante|strong="H6440" del arca del SEÑOR|strong="H3068": y tomaron|strong="H3947" a|strong="H3068" Dagón|strong="H1712", y volviéronlo a|strong="H3068" su lugar|strong="H4725".
3 No dia seguinte, de manhã, os moradores de Asdode viram que a imagem de Dagom estava caída de cara no chão, na frente da arca da aliança. Então eles pegaram a imagem e a puseram de volta no seu lugar.
4 Y|strong="H3068" tornándose a|strong="H3068" levantar de|strong="H5921" mañana|strong="H1242" el|strong="H5921" siguiente|strong="H4283" día, he aquí|strong="H2009" que|strong="H5921" Dagón|strong="H1712" había caído|strong="H5307" postrado|strong="H5307" en|strong="H5921" tierra delante|strong="H6440" del|strong="H5921" arca del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; y|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" Dagón|strong="H1712" y|strong="H5921" las|strong="H5921" dos|strong="H8147" palmas|strong="H3709" de|strong="H5921" sus manos|strong="H3027" estaban cortadas|strong="H3772" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" umbral|strong="H4670", habiéndole quedado a|strong="H3068" Dagón|strong="H1712" el tronco solamente|strong="H7535".
4 No dia seguinte, de manhã, viram que ela estava caída de novo na frente da arca. A cabeça e os dois braços da imagem estavam quebrados, caídos na soleira da porta; somente o corpo estava inteiro.
5 Por|strong="H5921" esta|strong="H2088" causa los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" de|strong="H5921" Dagón|strong="H1712", y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" que|strong="H3808" en|strong="H5921" el|strong="H5921" tem­plo de|strong="H5921" Dagón|strong="H1712" entran, no|strong="H3808" pisan|strong="H1869" el|strong="H5921" umbral|strong="H4670" de|strong="H5921" Dagón|strong="H1712" en|strong="H5921" Asdod, hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
5 É por isso que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode não pisam aquele lugar.
6 Pero agravóse la|strong="H1366" mano|strong="H3027" del SEÑOR|strong="H3068" sobre los de Asdod, y destruyólos, e|strong="H3068" hiriólos con hemo­rroides en|strong="H5221" Asdod y en|strong="H5221" todos sus términos|strong="H1366".
6 E o Senhor Deus castigou duramente o povo de Asdode. Fez com que todo o povo dali e da vizinhança ficasse cheio de tumores.
7 Y|strong="H3068" viendo|strong="H7200" esto|strong="H3651" los|strong="H3427" de|strong="H5921" Asdod, dijeron: No|strong="H3808" quede|strong="H3427" con|strong="H5973" nosotros|strong="H5973" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", porque|strong="H3588" su|strong="H3588" mano|strong="H3027" es|strong="H3027" dura sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H5973", y|strong="H3588" sobre|strong="H5921" nuestro dios Dagón|strong="H1712".
7 Quando eles viram isso, disseram: — O Deus de Israel está castigando a nós e ao nosso deus Dagom. Não podemos mais deixar que a arca do Deus de Israel fique aqui.
8 Enviaron|strong="H7971" pues|strong="H7971" a|strong="H3068" juntar a|strong="H3068" sí todos|strong="H3605" los|strong="H3605" príncipes|strong="H5633" de los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430", y dijeron: ¿Qué|strong="H4100" hare|strong="H6213"­mos del arca del Dios de Israel|strong="H3478"? Y|strong="H3068" ellos|strong="H3605" respondieron: Pásese|strong="H5437" el|strong="H3605" arca del Dios de Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" Gat. Y|strong="H3068" pasaron allá el|strong="H3605" arca del Dios de Israel|strong="H3478".
8 Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco governadores filisteus e lhes perguntaram: — Que vamos fazer com a arca do Deus de Israel? — Levem para a cidade de Gate! — responderam eles. Então os filisteus a levaram para lá.
9 Y|strong="H3068" aconteció|strong="H1961" que|strong="H5704" como|strong="H1961" la hubieron pasado, la mano|strong="H3027" del SEÑOR|strong="H3068" fue|strong="H1961" contra|strong="H1961" la ciudad|strong="H5892" con|strong="H5704" grande|strong="H1419" quebrantamiento|strong="H4103"; e|strong="H3068" hirió|strong="H5221" los|strong="H1961" hombres de|strong="H5704" aquella ciudad|strong="H5892" desde|strong="H5704" el chico hasta|strong="H5704" el grande|strong="H1419", que|strong="H5704" se|strong="H1961" llenaron de|strong="H5704" hemorroides|strong="H6076" en|strong="H5704" sus partes|strong="H3027" íntimas.
9 Mas, depois que a arca chegou ali, o Senhor Deus castigou a cidade e pôs medo nos seus moradores. Apareceram tumores em todas as pessoas da cidade, tanto nas mais importantes como nas mais humildes.
10 Entonces enviaron|strong="H7971" el arca de|strong="H5971" Dios a|strong="H3068" Ecrón|strong="H6138". Y|strong="H3068" como|strong="H1961" el arca de|strong="H5971" Dios vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Ecrón|strong="H6138", los|strong="H1961" ecronitas dieron voces diciendo: Han|strong="H4191" pasa|strong="H5437"­do a|strong="H3068" mí|strong="H1961" el arca del Dios de|strong="H5971" Israel|strong="H3478" por matarme a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y a|strong="H3068" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971".
10 Então enviaram a arca da aliança para a cidade de Ecrom. Quando a arca chegou lá, o povo começou a gritar: — Trouxeram a arca do Deus de Israel para cá; eles querem acabar com a gente!
11 Y|strong="H3068" enviaron|strong="H7971" a|strong="H3068" juntar todos|strong="H3605" los|strong="H3605" príncipes|strong="H5633" de|strong="H3588" los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430", dicien­do: Despachad el|strong="H3588" arca del Dios de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" tórnese a|strong="H3068" su|strong="H3588" lugar|strong="H4725", y|strong="H3588" no|strong="H3808" mate|strong="H4191" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" ni|strong="H3808" a|strong="H3068" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971": por|strong="H3588"­que|strong="H3588" había|strong="H1961" quebrantamiento|strong="H4103" de|strong="H3588" muerte|strong="H4194" en|strong="H3588" toda|strong="H3605" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892", y|strong="H3588" la|strong="H3588" mano|strong="H3027" de|strong="H3588" Dios se|strong="H1961" había|strong="H1961" allí|strong="H8033" agra­vado.
11 Então mandaram que alguns mensageiros dissessem a todos os governadores filisteus: — Mandem a arca do Deus de Israel de volta ao seu lugar, para que ela não mate a nós e às nossas famílias. Houve morte e destruição em toda a cidade, por causa do castigo severo de Deus.
12 Y|strong="H3068" los que|strong="H3808" no|strong="H3808" morían|strong="H4191", eran|strong="H3808" heridos|strong="H5221" de hemorroides|strong="H6076"; y el cla­mor de la ciudad|strong="H5892" subía|strong="H5927" al cielo|strong="H8064".
12 Os que não morreram ficaram cheios de tumores, e os gritos dos moradores da cidade subiram até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.