1 Crônicas 9

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y|strong="H3068" CONTADO todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" por|strong="H5921" el|strong="H5921" orden de|strong="H5921" los|strong="H5921" linajes, fueron escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" y|strong="H5921" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", que fueron trasportados a|strong="H3068" Babilonia por|strong="H5921" su rebelión.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Los|strong="H3427" primeros|strong="H7223" moradores|strong="H3427" que entraron en sus posesiones en sus ciudades|strong="H5892", fueron así de Israel|strong="H3478", como de los|strong="H3427" sacerdotes|strong="H3548", levitas|strong="H3881", y netineos.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 Y|strong="H3068" habitaron|strong="H3427" en|strong="H4480" Jerusalem|strong="H3389" de|strong="H4480" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Judá|strong="H3063", de|strong="H4480" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", de|strong="H4480" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Efraím y Manasés|strong="H4519":
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Urai|strong="H5793" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amiud, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Omri|strong="H6018", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Imrai, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Bani|strong="H1137", de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Fares hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063".
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" Siloni|strong="H7888", Asaías|strong="H6222" el|strong="H1121" primogé­nito, y sus hijos|strong="H1121".
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Zara|strong="H2226", Jehuel y sus hermanos, seiscientos|strong="H8337" noven­ta.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144": Sallu hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Odavía|strong="H1938", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Asenua|strong="H5574";
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 E|strong="H3068" Ibnías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", y Ela hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uzi, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micri; y Mesulam hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sefatías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Rehuel|strong="H7467", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ibnías.
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 Y|strong="H3068" sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos|strong="H8672" cincuenta|strong="H2572" y seis|strong="H8337". Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" hombres fueron cabezas|strong="H7218" de familia|strong="H1004" en las casas|strong="H1004" de sus padres.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" los sacerdotes|strong="H3548": Jedaía|strong="H3048", Joiarib|strong="H3080", Jaquín;
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 Y|strong="H3068" Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Hilquías, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sadoc|strong="H6659", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Meraiot, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahitob, príncipe|strong="H5057" de|strong="H1121" la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Dios;
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 Y|strong="H3068" Adaías|strong="H5718" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Pasur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Malquías; y Masai hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Adiel|strong="H5717", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jazera, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesulam, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Mesilemit, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Imer;
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 Y|strong="H3068" sus hermanos, cabezas|strong="H7218" de las casas|strong="H1004" de sus padres, en número de mil|strong="H3967" setecientos|strong="H7651" sesenta|strong="H8346", hombres|strong="H1368" de grande eficacia en la obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656" en la casa|strong="H1004" de Dios.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881": Semeías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasub, hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Azricam|strong="H5840", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Hasabías|strong="H2811" de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847";
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 Y|strong="H3068" Bacbacar, Heres|strong="H2792", y Galal, y Matanías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaía, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Zicri, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf;
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Y|strong="H3068" Obadías|strong="H5662" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Semeías|strong="H8098", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Galal, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jedutún: y Berequías hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Asa, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Elcana, el|strong="H1121" cual habitó|strong="H3427" en las alde­as de|strong="H1121" los|strong="H3427" netofatitas.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 Y|strong="H3068" los porteros|strong="H7778": Salum, Acub, Talmon|strong="H2929", Ahiman, y sus hermanos. Salum era el jefe|strong="H7218".
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 Y|strong="H3068" hasta|strong="H5704" ahora|strong="H2008" entre las|strong="H1992" cuadri­llas de|strong="H5704" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Leví|strong="H3878" han sido estos|strong="H1992" los|strong="H1992" porteros|strong="H7778" en|strong="H5704" la puerta|strong="H8179" del rey|strong="H4428" que está al|strong="H5704" oriente|strong="H4217".
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 Y|strong="H3068" Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Core|strong="H7141", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ebiasaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Corah, y|strong="H5921" sus hermanos los|strong="H1121" coraitas por|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" su padre, tuvieron cargo de|strong="H5921" la|strong="H5921" obra|strong="H4399" del|strong="H5921" ministerio|strong="H5656", guar­dando las|strong="H5921" puertas del|strong="H5921" tabernácu­lo|strong="H5921"; y|strong="H5921" sus padres fueron sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cuadrilla|strong="H4264" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" guardas|strong="H8104" de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada|strong="H3996".
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 Y|strong="H3068" Finees hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Eleazar fue|strong="H1961" antes|strong="H6440" capitán|strong="H5057" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", siendo el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" con|strong="H5973" él|strong="H5921".
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 Y|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemia|strong="H4920" era|strong="H1121" portero|strong="H7778" de|strong="H1121" la puerta|strong="H6607" del tabernáculo de|strong="H1121" la congregación.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992", escogidos|strong="H1305" para guardas en las|strong="H1992" puertas, eran dos|strong="H8147"­cientos doce|strong="H8147" cuando fueron|strong="H1732" con­tados por el|strong="H3605" orden de sus|strong="H1992" linajes en sus|strong="H1992" villas|strong="H2691", a|strong="H3068" los|strong="H1992" cuales consti­tuyó en su|strong="H1992" oficio David|strong="H1732" y Samuel|strong="H8050" el|strong="H3605" vidente|strong="H7200".
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 Así|strong="H1992" ellos|strong="H1992" y|strong="H5921" sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" eran por|strong="H5921"­teros por|strong="H5921" sus|strong="H1992" turnos|strong="H4931" a|strong="H3068" las|strong="H1992" puertas|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" tabernáculo.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Y|strong="H3068" estaban|strong="H1961" los|strong="H1961" porteros|strong="H7778" a|strong="H3068" los|strong="H1961" cuatro vientos|strong="H7307", al oriente|strong="H4217", al occi­dente, al septentrión, y al sur.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 Y|strong="H3068" sus hermanos que|strong="H3117" estaban en|strong="H5973" sus aldeas|strong="H2691", venían cada|strong="H3117" siete|strong="H7651" días|strong="H3117" por sus tiempos|strong="H6256" con|strong="H5973" ellos.
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 Porque|strong="H3588" cuatro principales|strong="H1368" de|strong="H5921" los|strong="H1992" porteros|strong="H7778" levitas|strong="H3881" estaban|strong="H1961" en|strong="H5921" el|strong="H5921" oficio, y|strong="H3588" tenían|strong="H1961" cargo de|strong="H5921" las|strong="H1992" cámaras|strong="H3957", y|strong="H3588" de|strong="H5921" los|strong="H1992" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 Éstos|strong="H1992" moraban alrededor|strong="H5439" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios, porque|strong="H3588" tenían cargo de|strong="H5921" la|strong="H5921" guardia, y|strong="H3588" el|strong="H5921" de|strong="H5921" abrir aquélla|strong="H5921" todas|strong="H5439" las|strong="H1992" mañanas.
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 Algunos de|strong="H5921" estos|strong="H1992" tenían cargo de|strong="H5921" los|strong="H1992" vasos|strong="H3627" del|strong="H5921" ministerio|strong="H5656", los|strong="H1992" cuales se|strong="H5921" metían por|strong="H5921" cuenta|strong="H4557", y|strong="H3588" por|strong="H5921" cuenta|strong="H4557" se|strong="H5921" sacaban|strong="H3318".
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 Y|strong="H3068" otros de|strong="H5921" ellos|strong="H1992" tenían cargo de|strong="H5921" la|strong="H5921" vajilla, y|strong="H5921" de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" vasos|strong="H3627" del|strong="H5921" santuario|strong="H6944", y|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" harina, y|strong="H5921" del|strong="H5921" vino|strong="H3196", y|strong="H5921" del|strong="H5921" aceite|strong="H8081", y|strong="H5921" del|strong="H5921" incienso|strong="H3828", y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H1992" aromas|strong="H1314".
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 Y|strong="H3068" algunos de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" hacían los|strong="H1121" ungüentos aromáticos|strong="H1314".
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 Y|strong="H3068" Matatías, uno de|strong="H4480" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", primogénito|strong="H1060" de|strong="H4480" Salum coraita|strong="H7145", tenía|strong="H1931" cargo de|strong="H4480" las|strong="H5921" cosas que|strong="H4480" se|strong="H1931" hacían|strong="H4639" en|strong="H5921" sartén.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 Y|strong="H3068" algunos de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Coat, y|strong="H5921" de|strong="H4480" sus hermanos, tenían el|strong="H5921" cargo de|strong="H4480" los|strong="H1121" panes|strong="H3899" de|strong="H4480" la|strong="H5921" pro­posición, los|strong="H1121" cuales ponían por|strong="H5921" orden cada sábado|strong="H7676".
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" estos había|strong="H3588" cantores|strong="H7891", principales|strong="H7218" de|strong="H5921" familias de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", los cuales estaban en sus cámaras|strong="H3957" exentos; porque|strong="H3588" de|strong="H5921" día|strong="H3119" y|strong="H3588" de|strong="H5921" noche|strong="H3915" estaban|strong="H7218" en|strong="H5921" aque­lla obra|strong="H4399".
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 Éstos eran jefes|strong="H7218" de familias de los|strong="H3427" levitas|strong="H3881" por|strong="H3881" sus linajes, jefes|strong="H7218" que habitaban|strong="H3427" en Jerusalem|strong="H3389".
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 Y|strong="H3068" en Gabaón|strong="H1391" habitaban|strong="H3427" Jehiel|strong="H3273" padre de Gabaón|strong="H1391", el|strong="H3427" nombre|strong="H8034" de cuya esposa era Maaca;
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 Y|strong="H3068" su hijo|strong="H1121" primogénito|strong="H1060" Abdón|strong="H5658", luego Sur, Quis, Baal|strong="H1168", Ner|strong="H5369", Nadab|strong="H5070";
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor|strong="H1446", Ahio, Zacarías|strong="H2148", y Miclot.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Y|strong="H3068" Miclot engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Samaán. Y|strong="H3068" estos|strong="H1992" habitaban|strong="H3427" tam­bién en|strong="H5973" Jerusalem|strong="H3389" con|strong="H5973" sus|strong="H1992" her­manos enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" ellos|strong="H1992".
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 Y|strong="H3068" Ner|strong="H5369" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Cis|strong="H7027", y Cis|strong="H7027" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Saúl|strong="H7586", y Saúl|strong="H7586" engen­dró a|strong="H3068" Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Esbaal.
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 E|strong="H3068" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jonatán fue Merib-­baal, y Merib-baal engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Micaía.
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Micaía: Pitón, Melec, Tarea, y Ahaz.
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 Ahaz engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jara, y Jara engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Alemet, Azmavet, y Zimri|strong="H2174": y Zimri|strong="H2174" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Mosa;
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 Y|strong="H3068" Mosa engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Bina, cuyo hijo|strong="H1121" fue Refaías, del que|strong="H1121" fue hijo|strong="H1121" Elasa, cuyo hijo|strong="H1121" fue Asel.
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 Y|strong="H3068" Asel tuvo seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121", los|strong="H1121" nom­bres de|strong="H1121" los|strong="H1121" cuales son: Azricam|strong="H5840", Bocru, Ismael|strong="H3458", Seraía, Obadías|strong="H5662", y Hanán|strong="H2605": estos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Asel.
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.