1 Crônicas 7

spav1602p (SPAV1602P) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 LOS|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Isacar, cuatro: Tola|strong="H8439", Fúa, Jabsub|strong="H3437", y Simrón.
1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Tola|strong="H8439": Uzi, Refaías, Jeriel|strong="H3400", Jamai|strong="H3181", Jibsam|strong="H3005" y Samuel|strong="H8050", cabezas|strong="H7218" en las familias|strong="H1004" de|strong="H1121" sus padres. De|strong="H1121" Tola|strong="H8439" fueron|strong="H1732" contados|strong="H4557" por sus linajes en el|strong="H1121" tiempo|strong="H3117" de|strong="H1121" David|strong="H1732", veintidós|strong="H6242" mil|strong="H3967" seiscientos|strong="H8337" hombres|strong="H1368" muy valero­sos.
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Semuel, chefes das casas de seus pais, descendentes de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Hijo|strong="H1121" de|strong="H2568" Uzi fue Izrahías; y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Izrahías: Micael, Obadías|strong="H5662", Joel|strong="H3100", e|strong="H3068" Isías|strong="H3449": todos|strong="H3605", cinco|strong="H2568" príncipes|strong="H7218".
3 E o filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías foram: Mical, Obadias, Joel e Issias; todos estes cinco chefes.
4 Y|strong="H3068" había|strong="H3588" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921" en|strong="H5921" sus linajes, por|strong="H5921" las|strong="H5921" familias|strong="H1004" de|strong="H5921" sus padres, treinta|strong="H7970" y|strong="H3588" seis|strong="H8337" mil hombres de|strong="H5921" guerra|strong="H4421": por|strong="H5921" que|strong="H3588" tuvieron muchas|strong="H7235" esposas e|strong="H3068" hijos|strong="H1121".
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Y|strong="H3068" sus hermanos por todas|strong="H3605" las familias|strong="H4940" de Isacar, contados todos|strong="H3605" por sus genealogías, eran ochenta|strong="H8084" y siete|strong="H7651" mil hombres valientes|strong="H1368" en extremo.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Los hijos de Benjamín|strong="H1144" fueron tres|strong="H7969": Bela|strong="H1106", Bequer, y Jediael|strong="H3043".
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Bela|strong="H1106": Esbon, Uzi, Uziel, Jerimot, e|strong="H3068" Iri; cinco|strong="H2568" cabezas|strong="H7218" de|strong="H2568" casas|strong="H1004" de|strong="H2568" linajes, hom­bres de|strong="H2568" gran valor, y de|strong="H2568" cuya des­cendencia fueron contados vein­tidós mil treinta|strong="H7970" y cuatro.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, homens valentes que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer: Zemira|strong="H2160", Joas|strong="H3135", Eliezer, Elienai, Omri|strong="H6018", Jerimot, Abías, Anatot y Alemet; todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bequer.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Y|strong="H3068" contados por sus descenden­cias, por sus linajes, los que eran cabezas|strong="H7218" de sus familias|strong="H1004", resulta­ron veinte|strong="H6242" mil|strong="H3967" y doscientos|strong="H3967" hom­bres de grande esfuerzo|strong="H2428".
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043" fue Bilhán|strong="H1092"; y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilhán|strong="H1092": Jebús, Benjamín|strong="H1144", Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis|strong="H8659", y Ahisahar.
10 E foi o filho de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jediael|strong="H3043", cabezas|strong="H7218" de|strong="H1121" familias, hombres|strong="H1368" muy valerosos|strong="H1368", dieci­siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" y doscientos|strong="H3967" que|strong="H1121" salían|strong="H3318" a|strong="H3068" combatir|strong="H4421" en|strong="H3318" la|strong="H3605" guerra|strong="H4421".
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, homens valentes, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 Y|strong="H3068" Suppim y Hupim fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hir: y Husim|strong="H2366", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aher.
12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
13 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Neftalí: Jaoel, Guni|strong="H3337", Jezer|strong="H7967", y Salum, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bilha|strong="H1090".
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519": Asriel, el|strong="H1121" cual le parió|strong="H3205" su concubina|strong="H6370" la Sira: (la cual también le parió|strong="H3205" a|strong="H3068" Maquir, padre de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568":
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade concebeu (porém a sua concubina, a síria, concebeu a Maquir, pai de Gileade;
15 Y|strong="H3068" Maquir tomó|strong="H3947" por esposa la hermana de Hupim y Suppim, cuya hermana tuvo|strong="H1961" por nombre|strong="H8034" Maaca:) y el nombre|strong="H8034" del segun­do fue|strong="H1961" Zelofehad. Y|strong="H3068" Zelofehad tuvo|strong="H1961" hijas|strong="H1323".
15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Y|strong="H3068" Maaca esposa de|strong="H1121" Maquir le parió|strong="H3205" un hijo|strong="H1121", y llamóle Peres|strong="H6570"; y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su hermano fue Seres, cuyos hijos|strong="H1121" fueron Ulam y Recem|strong="H7552".
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém.
17 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ulam fue Bedán. Éstos fueron los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Galaad|strong="H1568", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Maquir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519".
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Y|strong="H3068" su hermana Hamolequet parió|strong="H3205" a|strong="H3068" Isod, y a|strong="H3068" Abiezer, y Mahala.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá.
19 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semida fueron|strong="H1961" Ahián, Siquem, Likhi, y Aniam.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
20 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraím: Sutela, Bered|strong="H1260" su hijo|strong="H1121", su hijo|strong="H1121" Tahat, Elada su hijo|strong="H1121", Tahat su hijo|strong="H1121",
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate.
21 Y|strong="H3068" Zabad|strong="H2066" su|strong="H3588" hijo|strong="H1121", y|strong="H3588" Sutela su|strong="H3588" hijo|strong="H1121", y|strong="H3588" Ezer|strong="H5827", y|strong="H3588" Elad; mas|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Gat, naturales|strong="H3205" de|strong="H3588" aquella tierra, los|strong="H1121" mataron|strong="H2026" porque|strong="H3588" vinieron|strong="H3381" a|strong="H3068" tomarles sus ganados|strong="H4735".
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Y|strong="H3068" Efraím su padre hizo duelo por muchos|strong="H7227" días|strong="H3117", y vinie­ron sus hermanos a|strong="H3068" consolarlo.
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 Entrando él|strong="H3588" después|strong="H1961" a|strong="H3068" su|strong="H3588" esposa, ella concibió|strong="H2029", y|strong="H3588" parió|strong="H3205" un hijo|strong="H1121", al cual|strong="H3588" puso|strong="H3205" por|strong="H3588" nombre|strong="H8034" Bería|strong="H1283"; por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" había|strong="H1961" estado|strong="H1961" en|strong="H3588" aflicción en|strong="H3588" su|strong="H3588" casa|strong="H1004"
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela concebeu, e teve um filho; e chamou-o Berias; porque ia mal na sua casa.
24 Y|strong="H3068" su hija|strong="H1323" fue Seera, la cual edificó|strong="H1129" a|strong="H3068" Bet-horón la baja y la alta, y a|strong="H3068" Uzen-seera.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" este Bería fue Refa, y Resef, y Tela su hijo|strong="H1121", y Taán su hijo|strong="H1121",
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Laadán|strong="H3936" su hijo|strong="H1121", Amiud su hijo|strong="H1121", Elisama su hijo|strong="H1121",
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nun|strong="H5126" su hijo|strong="H1121", Josué|strong="H3091" su hijo|strong="H1121".
27 De quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Y|strong="H3068" la heredad y|strong="H5704" habitación de|strong="H5704" ellos fue Betel con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323": y|strong="H5704" hacia el|strong="H1008" oriente|strong="H4217" Naarán|strong="H5295", y|strong="H5704" a|strong="H3068" la parte del occidente|strong="H4628" Gezer|strong="H1507" y|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323": asimismo Siquem con|strong="H5704" sus aldeas|strong="H1323", hasta|strong="H5704" Asa y|strong="H5704" sus alde­as;
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Siquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;
29 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" la|strong="H5921" parte de|strong="H5921" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Manasés|strong="H4519", Bet-seán con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323", Taanac con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323", Meguido con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323", Dor|strong="H1756" con|strong="H5921" sus aldeas|strong="H1323". En|strong="H5921" estos lugares habi­taron los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" José|strong="H3130", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
29 E do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, Taanaque e os lugares da sua jurisdição, Megido e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser: Imna|strong="H3232", Isua|strong="H3438", Isui|strong="H3440", Bería|strong="H1283", y su hermana Sera|strong="H8294".
30 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi, Berias, e Sera, irmã deles.
31 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Bería|strong="H1283": Heber|strong="H2268", y Malquiel, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" fue|strong="H1931" padre de|strong="H1121" Birzabit.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Y|strong="H3068" Heber|strong="H2268" engendró|strong="H3205" a|strong="H3068" Jaflet, Semer|strong="H7763", Hotam, y Sua hermana de ellos.
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, irmã deles.
33 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaflet: Pasac|strong="H6457", Bimhal|strong="H1118", y Asvat. Aquestos los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jaflet.
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semer: Ahi, Roega, Jehúba, y Aram.
34 E os filhos de Semer: Ai, Roga, Jeubá, e Arã.
35 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Helem su hermano: Zofa, Imna|strong="H3234", Selles|strong="H8028", y Amal.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zofa: Sua|strong="H5477", Harnafer, Sual|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Imra|strong="H3236",
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Beser|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Sama, Silsa|strong="H8030", Itrán y Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã, e Beera.
38 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeter|strong="H3500": Jefone, Pispa|strong="H6462", y Ara.
38 E os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ulla: Ara, y Haniel|strong="H2592", y Resia.
39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
40 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aser, cabezas|strong="H7218" de|strong="H1121" familias|strong="H1004" paternas, escogidos|strong="H1305", hombres|strong="H1368" de|strong="H1121" gran valor, cabezas|strong="H7218" de|strong="H1121" príncipes|strong="H5387". Y|strong="H3068" el|strong="H3605" número|strong="H4557" por sus linajes entre los|strong="H1121" aptos para la|strong="H3605" guerra|strong="H4421" y la|strong="H3605" batalla|strong="H4421" fue veintiséis|strong="H6242" mil hombres|strong="H1368".
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.