1 Crônicas 28
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 Y|strong="H3068" JUNTÓ|strong="H5973" David|strong="H1732" en|strong="H5973" Jerusalem|strong="H3389" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" principales|strong="H8269" de|strong="H5973" Israel|strong="H3478", los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5973" las tribus|strong="H7626", y los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" de|strong="H5973" las divisiones que|strong="H1121" servían al|strong="H4428" rey|strong="H4428", los|strong="H1121" tribunos|strong="H8269" y centuriones|strong="H3967", con|strong="H5973" los|strong="H1121" superintendentes de|strong="H5973" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" sustancia y posesión|strong="H4735" del|strong="H5973" rey|strong="H4428", y sus hijos|strong="H1121", con|strong="H5973" los|strong="H1121" oficiales, los|strong="H1121" poderosos|strong="H1368", y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
1 Davi convocou todos os oficiais de Israel para irem a Jerusalém: os líderes das tribos, os comandantes das divisões do exército, os generais e os capitães, os administradores das propriedades e dos rebanhos do rei, os oficiais do palácio, os guerreiros valentes, e todos os outros soldados do reino.
2 Y|strong="H3068" levantándose|strong="H6965" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", puesto en|strong="H5921" pie|strong="H7272" dijo: Oidme|strong="H8085", hermanos míos, y|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5921". Yo tenía en|strong="H5921" propósito edificar|strong="H1129" una casa|strong="H1004", para|strong="H5921" que|strong="H5921" en|strong="H5921" ella|strong="H5921" reposara el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto|strong="H1285" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" para|strong="H5921" el|strong="H5921" estrado|strong="H1916" de|strong="H5921" los|strong="H5921" pies|strong="H7272" de|strong="H5921" nuestro Dios|strong="H3068"; y|strong="H5921" había ya apresta|strong="H3559"do todo para|strong="H5921" edificar|strong="H1129".
2 Davi se pôs em pé e disse: “Meus irmãos e meu povo! Era meu desejo construir um templo onde a arca da aliança do S enhor , o lugar de descanso dos pés de nosso Deus, repousasse para sempre. Fiz os preparativos necessários para construí-lo,
3 Pero|strong="H3588" Dios me|strong="H3588" dijo: Tú no|strong="H3808" edificarás casa|strong="H1004" a|strong="H3068" mi nombre|strong="H8034": porque|strong="H3588" eres hombre de|strong="H3588" guerra|strong="H4421", y|strong="H3588" has derramado|strong="H8210" mucha sangre|strong="H1818".
3 mas Deus me disse: ‘Você não construirá um templo em honra ao meu nome, pois é homem de guerra e derramou muito sangue’.
4 Sin embargo el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" me|strong="H5921" eligió de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre, para|strong="H5921" que|strong="H3588" perpetuamente|strong="H5921" fuese|strong="H1961" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478": porque|strong="H3588" a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" escogió por|strong="H5921" caudillo, y|strong="H3588" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre; y|strong="H3588" de|strong="H5921" entre|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre agradóse|strong="H7521" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" para|strong="H5921" ponerme|strong="H5921" por|strong="H5921" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478";
4 “Contudo, o S enhor , o Deus de Israel, me escolheu dentre toda a família de meu pai para ser rei em Israel, para sempre. Escolheu a tribo de Judá para governar e, dentre as famílias de Judá, escolheu a de meu pai. Dentre os filhos de meu pai, agradou-se de me fazer rei sobre todo o Israel.
5 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" todos|strong="H3605" mis|strong="H5414" hijos|strong="H1121" (porque|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" me|strong="H5921" ha dado|strong="H5414" muchos|strong="H7227" hijos|strong="H1121",) eligió a|strong="H3068" mi|strong="H5921" hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" para|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H5921" siente en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" del|strong="H5921" reino|strong="H4438" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
5 E, dentre os muitos filhos que o S enhor me deu, escolheu Salomão para ser meu sucessor no trono de Israel e para governar o reino do S enhor .
6 Y|strong="H3068" me|strong="H3588" ha dicho: Salomón|strong="H8010" tu hijo|strong="H1121", él|strong="H1931" edificará|strong="H1129" mi|strong="H1961" casa|strong="H1004" y|strong="H3588" mis atrios|strong="H2691": porque|strong="H3588" a|strong="H3068" éste|strong="H1931" me|strong="H3588" he escogido por|strong="H3588" hijo|strong="H1121", y|strong="H3588" yo|strong="H3588" le|strong="H1931" seré|strong="H1961" a|strong="H3068" él|strong="H1931" por|strong="H3588" padre.
6 Ele me disse: ‘Seu filho Salomão construirá meu templo e meus pátios, pois eu o escolhi para ser meu filho, e eu serei seu pai.
7 Asimismo yo|strong="H6213" confirmaré|strong="H3559" su reino|strong="H4438" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", si él|strong="H6213" se esforzare a|strong="H3068" poner por|strong="H2088" obra|strong="H6213" mis mandamientos y|strong="H5704" mis juicios|strong="H4941", como|strong="H5704" este|strong="H2088" día|strong="H3117".
7 E, se ele continuar a obedecer a meus mandamentos e estatutos, como obedece hoje, farei seu reino durar para sempre’.
8 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", delante|strong="H5869" de|strong="H5704" los|strong="H1121" ojos|strong="H5869" de|strong="H5704" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", congregación|strong="H6951" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5704" en|strong="H5704" oídos de|strong="H5704" nuestro Dios|strong="H3068", guardad|strong="H8104" e|strong="H3068" inquirid|strong="H1875" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" preceptos del SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068", para|strong="H5704" que|strong="H6258" poseáis la|strong="H8104" buena|strong="H2896" tierra, y|strong="H5704" la|strong="H8104" dejéis por|strong="H4616" heredad|strong="H3423" a|strong="H3068" vuestros hijos|strong="H1121" después|strong="H5704" de|strong="H5704" vosotros perpetuamente|strong="H5769".
8 “Agora, portanto, com Deus como nossa testemunha, e diante de todo o Israel, a comunidade do S enhor , eu lhes digo: tenham o cuidado de obedecer a todos os mandamentos do S enhor , seu Deus, para que continuem a possuir esta boa terra e a deixem para seus filhos como herança permanente.
9 Y|strong="H3068" tú, Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" mío, conoce al Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" tu padre, y|strong="H3588" sírvele con|strong="H3588" corazón|strong="H3820" perfecto|strong="H8003", y|strong="H3588" con|strong="H3588" ánimo|strong="H5315" voluntario|strong="H2655"; porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" escudriña|strong="H1875" los|strong="H1121" corazones|strong="H3824" de|strong="H3588" todos|strong="H3605", y|strong="H3588" entiende|strong="H3045" toda|strong="H3605" imaginación de|strong="H3588" los|strong="H1121" pensamientos|strong="H4284". Si|strong="H3588" tú le buscares, lo|strong="H3605" hallarás|strong="H4672"; mas|strong="H3588" si|strong="H3588" lo|strong="H3605" dejares, él|strong="H3588" te|strong="H3588" desechará|strong="H2186" para|strong="H3588" siempre|strong="H3605".
9 “E você, meu filho Salomão, aprenda a conhecer o Deus de seus antepassados. Sirva-o de todo o coração e com a alma alegre. Pois o S enhor vê todos os corações e conhece todos os planos e pensamentos. Se você o buscar, o encontrará. Mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 Mira|strong="H7200", pues, ahora|strong="H6258" que|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" te|strong="H3588" ha elegido para|strong="H3588" que|strong="H3588" edifiques|strong="H1129" casa|strong="H1004" para|strong="H3588" santuario|strong="H4720": esfuérzate|strong="H2388", y|strong="H3588" haz|strong="H6213"la.
10 Portanto, leve isto a sério. O S enhor o escolheu para construir um templo que sirva de santuário. Seja forte e faça o trabalho”.
11 Entonces David|strong="H1732" dio|strong="H5414" a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010" su hijo|strong="H1121" el|strong="H1121" modelo del pórtico, y de|strong="H1121" sus casas|strong="H1004", y de|strong="H1121" sus tesorerías, y de|strong="H1121" sus salas|strong="H5944", y de|strong="H1121" sus recámaras, y del lugar del propiciatorio.
11 Então Davi entregou a seu filho Salomão as plantas do templo e de tudo que ficava ao redor, incluindo a sala de entrada, os depósitos, as salas dos andares superiores, as salas internas e o lugar de expiação.
12 Asimismo el|strong="H5973" modelo de|strong="H5973" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1961" tenía|strong="H1961" por el|strong="H5973" espíritu|strong="H7307", para|strong="H1961" los|strong="H3605" atrios|strong="H2691" de|strong="H5973" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068", y para|strong="H1961" todas|strong="H3605" las cámaras en|strong="H5973" derredor|strong="H5439", para|strong="H1961" los|strong="H3605" tesoros de|strong="H5973" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H5973" Dios|strong="H3068", y para|strong="H1961" los|strong="H3605" tesoros de|strong="H5973" las cosas santificadas:
12 Davi também entregou a Salomão as plantas de tudo que havia planejado para os pátios do templo do S enhor , das salas externas, dos tesouros e dos depósitos para as ofertas dedicadas ao S enhor .
13 También para los|strong="H3605" órdenes de los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y de los|strong="H3605" levitas|strong="H3881", y para toda|strong="H3605" la|strong="H3605" obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656" de la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", y para todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" del ministerio|strong="H5656" de la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068".
13 Deu, ainda, instruções a respeito das divisões dos sacerdotes e dos levitas, além das responsabilidades no templo do S enhor e das especificações para os objetos usados no serviço do templo.
14 Y|strong="H3068" dio oro|strong="H2091" por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" lo de oro|strong="H2091", para|strong="H4948" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" de cada|strong="H3605" servicio: y plata|strong="H3701" por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627", para|strong="H4948" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" de cada|strong="H3605" servicio.
14 Davi deu instruções a respeito de quanto ouro e quanta prata deviam ser usados para confeccionar esses objetos para o serviço.
15 Oro por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" los candeleros de oro|strong="H2091", y para|strong="H4948" sus lámparas|strong="H5216"; por peso|strong="H4948" el oro|strong="H2091" para|strong="H4948" cada candelero y sus lámparas|strong="H5216": y para|strong="H4948" los candeleros|strong="H4501" de plata|strong="H3701", plata por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" el candelero y sus lámparas|strong="H5216", conforme al servicio de cada candelero.
15 Informou a quantidade de ouro necessária para os candelabros e as lâmpadas de ouro, e a quantidade de prata necessária para os candelabros e as lâmpadas de prata, de acordo com o uso de cada um.
16 Asimismo dio oro|strong="H2091" por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" las mesas|strong="H7979" de la proposición, para|strong="H4948" cada mesa|strong="H7979": del mismo modo plata|strong="H3701" para|strong="H4948" las mesas|strong="H7979" de plata|strong="H3701":
16 Especificou a quantidade de ouro para a mesa sobre a qual seriam colocados os pães da presença, e a quantidade de prata para as outras mesas.
17 También oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" para|strong="H4948" los garfios y para|strong="H4948" las palanganas, y para|strong="H4948" los incensarios, y para|strong="H4948" los tazones|strong="H4219" de oro|strong="H2091", para|strong="H4948" cada tazón por peso|strong="H4948"; y para|strong="H4948" los tazones|strong="H4219" de plata|strong="H3701", por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" cada tazón:
17 Davi também especificou a quantidade de ouro puro para os garfos, as bacias, os jarros e as tigelas, bem como a quantidade de prata para as tigelas.
18 Además|strong="H5921", oro|strong="H2091" puro|strong="H2212" por|strong="H5921" peso|strong="H4948" para|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" del|strong="H5921" perfume|strong="H7004", y|strong="H5921" oro|strong="H2091" para|strong="H5921" el|strong="H5921" modelo del|strong="H5921" carro|strong="H4818" de|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921"rubines, que|strong="H5921" con|strong="H5921" las|strong="H5921" alas extendidas|strong="H6566" cubrían|strong="H5526" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto|strong="H1285" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
18 Especificou, ainda, a quantidade de ouro refinado para o altar de incenso. E, por fim, entregou-lhe o projeto para o trono do S enhor , os querubins de ouro cujas asas se estendiam sobre a arca da aliança do S enhor .
19 Todas|strong="H3605" estas cosas, dijo David, se|strong="H5921" me|strong="H5921" han representado por|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H5921" me|strong="H5921" hizo entender|strong="H7919" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" obras del|strong="H5921" modelo.
19 Davi disse a Salomão: “Todos os detalhes dessas plantas me foram escritos sob a direção do S enhor ”.
20 Dijo más|strong="H3588" David|strong="H1732" a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010" su|strong="H3588" hijo|strong="H1121": Anímate|strong="H2388" y|strong="H3588" esfuérzate|strong="H2388", y|strong="H3588" ponlo por|strong="H3588" obra|strong="H4399"; no|strong="H3808" temas|strong="H3372", ni|strong="H3808" desmayes, porque|strong="H3588" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068", mi Dios|strong="H3068", será|strong="H3808" contigo|strong="H5973": él|strong="H5973" no|strong="H3808" te|strong="H3588" dejará|strong="H5800", ni|strong="H3808" te|strong="H3588" desamparará|strong="H5800", hasta|strong="H5704" que|strong="H3588" acabes toda|strong="H3605" la|strong="H3588" obra|strong="H4399" para|strong="H5704" el|strong="H5973" servicio de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068".
20 E continuou: “Seja forte e corajoso e faça o trabalho. Não tenha medo nem desanime, pois o S enhor Deus, meu Deus, está com você. Ele não o deixará nem o abandonará durante toda a construção do templo do S enhor .
21 He aquí|strong="H2009" los|strong="H3605" órdenes de|strong="H5973" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y de|strong="H5973" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881", para|strong="H5973" todo|strong="H3605" el|strong="H5973" ministerio|strong="H5656" de|strong="H5973" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H5973" Dios, serán contigo|strong="H5973" en|strong="H5973" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" obra|strong="H4399": asimismo todos|strong="H3605" los|strong="H3605" voluntarios e|strong="H3068" inteligentes para|strong="H5973" cual|strong="H5973"quiera especie de|strong="H5973" industria; y los|strong="H3605" príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el|strong="H5973" pueblo|strong="H5971" para|strong="H5973" ejecutar todas|strong="H3605" tus órdenes.
21 As divisões dos sacerdotes e dos levitas servirão no templo do S enhor . Outros, com todo tipo de habilidade, se oferecerão para ajudar, e os oficiais e todo o povo estarão às suas ordens”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.