1 Crônicas 28
spav1602p (SPAV1602P) vs NAA
1 Y|strong="H3068" JUNTÓ|strong="H5973" David|strong="H1732" en|strong="H5973" Jerusalem|strong="H3389" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" principales|strong="H8269" de|strong="H5973" Israel|strong="H3478", los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5973" las tribus|strong="H7626", y los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" de|strong="H5973" las divisiones que|strong="H1121" servían al|strong="H4428" rey|strong="H4428", los|strong="H1121" tribunos|strong="H8269" y centuriones|strong="H3967", con|strong="H5973" los|strong="H1121" superintendentes de|strong="H5973" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" sustancia y posesión|strong="H4735" del|strong="H5973" rey|strong="H4428", y sus hijos|strong="H1121", con|strong="H5973" los|strong="H1121" oficiales, los|strong="H1121" poderosos|strong="H1368", y todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hombres|strong="H1368" valientes|strong="H1368".
1 Davi convocou para Jerusalém todos os chefes de Israel, os chefes das tribos, os capitães dos turnos que serviam o rei, os capitães de mil e os de cem, os administradores de todos os bens e rebanhos do rei e de seus filhos, bem como os oficiais, os poderosos e todos os guerreiros valentes.
2 Y|strong="H3068" levantándose|strong="H6965" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", puesto en|strong="H5921" pie|strong="H7272" dijo: Oidme|strong="H8085", hermanos míos, y|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" mío|strong="H5921". Yo tenía en|strong="H5921" propósito edificar|strong="H1129" una casa|strong="H1004", para|strong="H5921" que|strong="H5921" en|strong="H5921" ella|strong="H5921" reposara el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto|strong="H1285" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" para|strong="H5921" el|strong="H5921" estrado|strong="H1916" de|strong="H5921" los|strong="H5921" pies|strong="H7272" de|strong="H5921" nuestro Dios|strong="H3068"; y|strong="H5921" había ya apresta|strong="H3559"do todo para|strong="H5921" edificar|strong="H1129".
2 O rei Davi se pôs em pé e disse: — Meus irmãos e meu povo, escutem! Eu tive a intenção de edificar um templo onde pudesse repousar a arca da aliança do
3 Pero|strong="H3588" Dios me|strong="H3588" dijo: Tú no|strong="H3808" edificarás casa|strong="H1004" a|strong="H3068" mi nombre|strong="H8034": porque|strong="H3588" eres hombre de|strong="H3588" guerra|strong="H4421", y|strong="H3588" has derramado|strong="H8210" mucha sangre|strong="H1818".
3 Porém Deus me disse: “Você não edificará um templo ao meu nome, porque é homem de guerra e derramou muito sangue.”
4 Sin embargo el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" me|strong="H5921" eligió de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre, para|strong="H5921" que|strong="H3588" perpetuamente|strong="H5921" fuese|strong="H1961" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478": porque|strong="H3588" a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" escogió por|strong="H5921" caudillo, y|strong="H3588" de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" la|strong="H5921" familia|strong="H1004" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre; y|strong="H3588" de|strong="H5921" entre|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" padre agradóse|strong="H7521" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" para|strong="H5921" ponerme|strong="H5921" por|strong="H5921" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478";
4 O Senhor , Deus de Israel, me escolheu de toda a casa de meu pai, para que eu fosse rei sobre Israel para sempre. Porque ele escolheu Judá por príncipe e, da casa de Judá, escolheu a casa de meu pai. E entre os filhos de meu pai se agradou de mim, para me fazer rei sobre todo o Israel.
5 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" todos|strong="H3605" mis|strong="H5414" hijos|strong="H1121" (porque|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" me|strong="H5921" ha dado|strong="H5414" muchos|strong="H7227" hijos|strong="H1121",) eligió a|strong="H3068" mi|strong="H5921" hijo|strong="H1121" Salomón|strong="H8010" para|strong="H5921" que|strong="H3588" se|strong="H5921" siente en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" del|strong="H5921" reino|strong="H4438" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
5 E, de todos os meus filhos — porque muitos filhos me deu o Senhor —, ele escolheu Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor , sobre Israel.
6 Y|strong="H3068" me|strong="H3588" ha dicho: Salomón|strong="H8010" tu hijo|strong="H1121", él|strong="H1931" edificará|strong="H1129" mi|strong="H1961" casa|strong="H1004" y|strong="H3588" mis atrios|strong="H2691": porque|strong="H3588" a|strong="H3068" éste|strong="H1931" me|strong="H3588" he escogido por|strong="H3588" hijo|strong="H1121", y|strong="H3588" yo|strong="H3588" le|strong="H1931" seré|strong="H1961" a|strong="H3068" él|strong="H1931" por|strong="H3588" padre.
6 E me disse: “O seu filho Salomão é quem edificará o meu templo e os meus átrios, porque o escolhi para filho e eu lhe serei por pai.
7 Asimismo yo|strong="H6213" confirmaré|strong="H3559" su reino|strong="H4438" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", si él|strong="H6213" se esforzare a|strong="H3068" poner por|strong="H2088" obra|strong="H6213" mis mandamientos y|strong="H5704" mis juicios|strong="H4941", como|strong="H5704" este|strong="H2088" día|strong="H3117".
7 Estabelecerei o seu reino para sempre, se ele continuar a cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como tem feito até o dia de hoje.”
8 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", delante|strong="H5869" de|strong="H5704" los|strong="H1121" ojos|strong="H5869" de|strong="H5704" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", congregación|strong="H6951" del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5704" en|strong="H5704" oídos de|strong="H5704" nuestro Dios|strong="H3068", guardad|strong="H8104" e|strong="H3068" inquirid|strong="H1875" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" preceptos del SEÑOR|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H3068", para|strong="H5704" que|strong="H6258" poseáis la|strong="H8104" buena|strong="H2896" tierra, y|strong="H5704" la|strong="H8104" dejéis por|strong="H4616" heredad|strong="H3423" a|strong="H3068" vuestros hijos|strong="H1121" después|strong="H5704" de|strong="H5704" vosotros perpetuamente|strong="H5769".
8 Portanto, agora, diante de todo o Israel, a congregação do Senhor , e diante do nosso Deus, que me ouve, eu peço que vocês guardem e conheçam todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, para que vocês possuam esta boa terra e possam deixá-la como herança aos seus filhos, para sempre.
9 Y|strong="H3068" tú, Salomón|strong="H8010", hijo|strong="H1121" mío, conoce al Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" tu padre, y|strong="H3588" sírvele con|strong="H3588" corazón|strong="H3820" perfecto|strong="H8003", y|strong="H3588" con|strong="H3588" ánimo|strong="H5315" voluntario|strong="H2655"; porque|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" escudriña|strong="H1875" los|strong="H1121" corazones|strong="H3824" de|strong="H3588" todos|strong="H3605", y|strong="H3588" entiende|strong="H3045" toda|strong="H3605" imaginación de|strong="H3588" los|strong="H1121" pensamientos|strong="H4284". Si|strong="H3588" tú le buscares, lo|strong="H3605" hallarás|strong="H4672"; mas|strong="H3588" si|strong="H3588" lo|strong="H3605" dejares, él|strong="H3588" te|strong="H3588" desechará|strong="H2186" para|strong="H3588" siempre|strong="H3605".
9 — Quanto a você, meu filho Salomão, conheça o Deus de seu pai e sirva-o de coração íntegro e espírito voluntário, porque o Senhor esquadrinha todos os corações e penetra todos os desígnios do pensamento. Se você o buscar, ele se deixará achar por você; mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 Mira|strong="H7200", pues, ahora|strong="H6258" que|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" te|strong="H3588" ha elegido para|strong="H3588" que|strong="H3588" edifiques|strong="H1129" casa|strong="H1004" para|strong="H3588" santuario|strong="H4720": esfuérzate|strong="H2388", y|strong="H3588" haz|strong="H6213"la.
10 Agora tenha cuidado, porque o Senhor o escolheu para edificar uma casa que sirva de santuário. Seja forte e mãos à obra!
11 Entonces David|strong="H1732" dio|strong="H5414" a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010" su hijo|strong="H1121" el|strong="H1121" modelo del pórtico, y de|strong="H1121" sus casas|strong="H1004", y de|strong="H1121" sus tesorerías, y de|strong="H1121" sus salas|strong="H5944", y de|strong="H1121" sus recámaras, y del lugar del propiciatorio.
11 Davi entregou a Salomão, seu filho, a planta do pórtico com as suas casas, as suas tesourarias, os seus cenáculos e as suas câmaras interiores, bem como do lugar do propiciatório.
12 Asimismo el|strong="H5973" modelo de|strong="H5973" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H1961" tenía|strong="H1961" por el|strong="H5973" espíritu|strong="H7307", para|strong="H1961" los|strong="H3605" atrios|strong="H2691" de|strong="H5973" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068", y para|strong="H1961" todas|strong="H3605" las cámaras en|strong="H5973" derredor|strong="H5439", para|strong="H1961" los|strong="H3605" tesoros de|strong="H5973" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H5973" Dios|strong="H3068", y para|strong="H1961" los|strong="H3605" tesoros de|strong="H5973" las cosas santificadas:
12 Também entregou a planta de tudo o que tinha em mente com referência aos átrios da Casa do Senhor , e a todas as câmaras ao redor, para os tesouros da Casa de Deus e para os tesouros das coisas consagradas.
13 También para los|strong="H3605" órdenes de los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y de los|strong="H3605" levitas|strong="H3881", y para toda|strong="H3605" la|strong="H3605" obra|strong="H4399" del ministerio|strong="H5656" de la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068", y para todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" del ministerio|strong="H5656" de la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068".
13 Deu-lhe instruções para organizar os turnos dos sacerdotes e dos levitas, e para toda obra do ministério da Casa do Senhor , e para todos os utensílios para o serviço da Casa do Senhor .
14 Y|strong="H3068" dio oro|strong="H2091" por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" lo de oro|strong="H2091", para|strong="H4948" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" de cada|strong="H3605" servicio: y plata|strong="H3701" por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627", para|strong="H4948" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" vasos|strong="H3627" de cada|strong="H3605" servicio.
14 Especificou o peso do ouro para todos os utensílios de ouro de cada serviço; o peso da prata para todos os utensílios de prata de cada serviço;
15 Oro por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" los candeleros de oro|strong="H2091", y para|strong="H4948" sus lámparas|strong="H5216"; por peso|strong="H4948" el oro|strong="H2091" para|strong="H4948" cada candelero y sus lámparas|strong="H5216": y para|strong="H4948" los candeleros|strong="H4501" de plata|strong="H3701", plata por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" el candelero y sus lámparas|strong="H5216", conforme al servicio de cada candelero.
15 o peso para os candelabros de ouro e as suas lâmpadas de ouro, para cada candelabro e suas lâmpadas, segundo o uso de cada um;
16 Asimismo dio oro|strong="H2091" por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" las mesas|strong="H7979" de la proposición, para|strong="H4948" cada mesa|strong="H7979": del mismo modo plata|strong="H3701" para|strong="H4948" las mesas|strong="H7979" de plata|strong="H3701":
16 também o peso do ouro para cada uma das mesas da proposição, e o peso da prata para as mesas de prata;
17 También oro|strong="H2091" puro|strong="H2889" para|strong="H4948" los garfios y para|strong="H4948" las palanganas, y para|strong="H4948" los incensarios, y para|strong="H4948" los tazones|strong="H4219" de oro|strong="H2091", para|strong="H4948" cada tazón por peso|strong="H4948"; y para|strong="H4948" los tazones|strong="H4219" de plata|strong="H3701", por peso|strong="H4948" para|strong="H4948" cada tazón:
17 ouro puro para os garfos, para as bacias e para os copos; para as taças de ouro o devido peso a cada uma, bem como para as taças de prata, a cada uma o seu peso;
18 Además|strong="H5921", oro|strong="H2091" puro|strong="H2212" por|strong="H5921" peso|strong="H4948" para|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" del|strong="H5921" perfume|strong="H7004", y|strong="H5921" oro|strong="H2091" para|strong="H5921" el|strong="H5921" modelo del|strong="H5921" carro|strong="H4818" de|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921"rubines, que|strong="H5921" con|strong="H5921" las|strong="H5921" alas extendidas|strong="H6566" cubrían|strong="H5526" el|strong="H5921" arca del|strong="H5921" pacto|strong="H1285" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
18 o peso do ouro refinado para o altar do incenso, bem como, segundo a planta, o ouro para o carro dos querubins, que haviam de estender as asas e cobrir a arca da aliança do Senhor .
19 Todas|strong="H3605" estas cosas, dijo David, se|strong="H5921" me|strong="H5921" han representado por|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H5921" me|strong="H5921" hizo entender|strong="H7919" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" obras del|strong="H5921" modelo.
19 Davi disse: — Tudo isto me foi dado por escrito por mandado do
20 Dijo más|strong="H3588" David|strong="H1732" a|strong="H3068" Salomón|strong="H8010" su|strong="H3588" hijo|strong="H1121": Anímate|strong="H2388" y|strong="H3588" esfuérzate|strong="H2388", y|strong="H3588" ponlo por|strong="H3588" obra|strong="H4399"; no|strong="H3808" temas|strong="H3372", ni|strong="H3808" desmayes, porque|strong="H3588" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068", mi Dios|strong="H3068", será|strong="H3808" contigo|strong="H5973": él|strong="H5973" no|strong="H3808" te|strong="H3588" dejará|strong="H5800", ni|strong="H3808" te|strong="H3588" desamparará|strong="H5800", hasta|strong="H5704" que|strong="H3588" acabes toda|strong="H3605" la|strong="H3588" obra|strong="H4399" para|strong="H5704" el|strong="H5973" servicio de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068".
20 Então Davi disse a Salomão, seu filho: — Seja forte e corajoso e mãos à obra! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o
21 He aquí|strong="H2009" los|strong="H3605" órdenes de|strong="H5973" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y de|strong="H5973" los|strong="H3605" levitas|strong="H3881", para|strong="H5973" todo|strong="H3605" el|strong="H5973" ministerio|strong="H5656" de|strong="H5973" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H5973" Dios, serán contigo|strong="H5973" en|strong="H5973" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" obra|strong="H4399": asimismo todos|strong="H3605" los|strong="H3605" voluntarios e|strong="H3068" inteligentes para|strong="H5973" cual|strong="H5973"quiera especie de|strong="H5973" industria; y los|strong="H3605" príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el|strong="H5973" pueblo|strong="H5971" para|strong="H5973" ejecutar todas|strong="H3605" tus órdenes.
21 Eis aí os turnos dos sacerdotes e dos levitas para todo serviço da Casa de Deus. E, para toda obra, você poderá contar com voluntários competentes para fazer todo tipo de serviço. Também os chefes e todo o povo estarão inteiramente às suas ordens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.