1 Crônicas 25
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 ASIMISMO David|strong="H1732" y los|strong="H1121" prín- cipes del ejército|strong="H6635" apartaron para|strong="H1961" el|strong="H1121" ministerio|strong="H5656" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf, y de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", y de|strong="H1121" Jedutún, los|strong="H1121" cuales profetizasen con arpas|strong="H3658", salterios|strong="H5035", y címbalos|strong="H4700": y el|strong="H1121" número|strong="H4557" de|strong="H1121" ellos fue|strong="H1961", de|strong="H1121" hombres|strong="H1121" idóneos para|strong="H1961" la obra|strong="H4399" de|strong="H1121" su ministerio|strong="H5656" respectivo:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 De|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Asaf: Zacur, y|strong="H5921" José|strong="H3130", y|strong="H5921" Netanías, y|strong="H5921" Asareela, hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Asaf, bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Asaf, el|strong="H5921" cual profetizaba a|strong="H3068" la|strong="H5921" orden del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 De|strong="H5921" Jedutún: los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Jedutún, Gedalías|strong="H1436", y|strong="H5921" Zeri, y|strong="H5921" Jesaías|strong="H3470", Hasabías|strong="H2811", y|strong="H5921" Matitías, seis|strong="H8337", bajo la|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" su padre Jedutún, el|strong="H5921" cual profetizaba con|strong="H5921" arpa|strong="H3658", para|strong="H5921" dar gracias y|strong="H5921" alabar|strong="H1984" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 De|strong="H1121" Hemán|strong="H1968": los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", Buquía, Matanías, Uziel, Sebuel|strong="H7619", Jerimot, Hananías|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliata, Gidalti, Romamti-ezer|strong="H7320", Josbecasa|strong="H3436", Maloti, Otir, y Mahaziot.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", vidente|strong="H2374" del rey|strong="H4428" en palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" Dios, para|strong="H5414" ensalzar el|strong="H3605" cuerno|strong="H7161". Y|strong="H3068" dio|strong="H5414" Dios a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" catorce hijos|strong="H1121" y tres|strong="H7969" hijas|strong="H1323".
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Y|strong="H3068" todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre en|strong="H5921" la|strong="H5921" música, en|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", con|strong="H5921" címbalos|strong="H4700", salterios|strong="H5035" y|strong="H5921" arpas|strong="H3658", para|strong="H5921" el|strong="H5921" ministerio|strong="H5656" del|strong="H5921" templo|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios|strong="H3068", por|strong="H5921" disposición del|strong="H5921" rey|strong="H4428" acerca de|strong="H5921" Asaf, de|strong="H5921" Jedutún, y|strong="H5921" de|strong="H5921" Hemán|strong="H1968".
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Y|strong="H3068" el|strong="H5973" número|strong="H4557" de|strong="H5973" ellos|strong="H3605" con|strong="H5973" sus hermanos instruídos|strong="H3925" en|strong="H5973" música|strong="H7892" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068", todos|strong="H3605" los|strong="H3605" aptos, fue|strong="H1961" doscientos|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" y ocho|strong="H8083".
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Y|strong="H3068" echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para|strong="H5973" los|strong="H5973" turnos del servicio, entrando el|strong="H5973" pequeño|strong="H6996" con|strong="H5973" el|strong="H5973" grande|strong="H1419", lo mismo el|strong="H5973" maestro que el|strong="H5973" discípulo.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Y|strong="H3068" la|strong="H1931" primera|strong="H7223" suerte|strong="H1486" salió|strong="H3318" por Asaf, a|strong="H3068" José|strong="H3130": la|strong="H1931" segunda|strong="H8145" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", quien|strong="H1931" con sus|strong="H1931" hermanos e|strong="H3068" hijos|strong="H1121" fueron doce|strong="H8147";
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 La tercera|strong="H7992" a|strong="H3068" Zacur, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 La cuarta a|strong="H3068" Isri, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 La quinta a|strong="H3068" Netanías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 La sexta a|strong="H3068" Buquía, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 La séptima a|strong="H3068" Jesarela, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 La octava a|strong="H3068" Jesahías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 La novena a|strong="H3068" Matanías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 La décima a|strong="H3068" Simi|strong="H8096", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 La undécima a|strong="H3068" Azareel|strong="H5832", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 La duodécima a|strong="H3068" Hasabías|strong="H2811", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 La décimatercia a|strong="H3068" Subael|strong="H7619", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 La décimacuarta a|strong="H3068" Matitías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 La décimaquinta a|strong="H3068" Jerimot, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 La décimasexta a|strong="H3068" Hananías|strong="H2608", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 La décimaséptima a|strong="H3068" Josbecasa|strong="H3436", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 La décima octava a|strong="H3068" Hanani|strong="H2607", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 La décimanona a|strong="H3068" Maloti, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 La vigésima a|strong="H3068" Eliata, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 La vigésimaprima a|strong="H3068" Otir, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 La vigésimasegunda a|strong="H3068" Gidalti, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 La vigésimatercia a|strong="H3068" Mahaziot, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147";
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 La vigésimacuarta a|strong="H3068" Romamti-ezer, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos, doce|strong="H8147".
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.