Zacarias 5

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y TORNÉME|strong="H7725", y alcé|strong="H5375" mis ojos|strong="H5869", y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2009" un rollo|strong="H4039" que volaba|strong="H5774".
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 Y díjome|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" ves|strong="H7200"? Y respondí|strong="H0559": Veo|strong="H7200" un rollo|strong="H4039" que vuela|strong="H5774", de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520" de largo|strong="H0753", y diez|strong="H6235" codos|strong="H0520" de ancho|strong="H7341".
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 Díjome|strong="H0559" entonces: Esta|strong="H2063" es la maldición|strong="H0423" que sale|strong="H3318" sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776"; porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" aquel que hurta|strong="H1589", (como|strong="H3644" está de la una parte del rollo) será destruído|strong="H5352"; y todo|strong="H3605" aquel que jura|strong="H7650", (como|strong="H3644" está de la otra|strong="H2088" parte del rollo) será destruído|strong="H5352".
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 Yo la saqué, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", y vendrá|strong="H0935" á la casa|strong="H1004" del ladrón|strong="H1590", y á|strong="H0413" la casa|strong="H1004" del que jura|strong="H7650" falsamente|strong="H8267" en mi nombre|strong="H8034"; y permanecerá en medio|strong="H8432" de su casa|strong="H1004", y consumirála|strong="H3615", con sus enmaderamientos|strong="H6086" y sus piedras|strong="H0068".
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 Y salió|strong="H3318" aquel ángel|strong="H4397" que hablaba|strong="H1696" conmigo, y díjome|strong="H0559": Alza|strong="H5375" ahora|strong="H4994" tus ojos|strong="H5869", y mira|strong="H7200" qué|strong="H4100" es esto que sale|strong="H3318".
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 Y dije|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es? Y él dijo|strong="H0559": Este|strong="H2063" es un epha|strong="H0374" que sale|strong="H3318". Además dijo|strong="H0559": Este|strong="H2063" es el ojo de ellos en toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776".
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 Y he aquí|strong="H2009", traían|strong="H5375" un talento|strong="H3603" de plomo|strong="H5777", y una|strong="H0259" mujer|strong="H0802" estaba asentada|strong="H3427" en medio|strong="H8432" de aquel epha|strong="H0374".
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 Y él dijo|strong="H0559": Esta|strong="H2063" es la Maldad|strong="H7564"; y echóla|strong="H7993" dentro|strong="H0413" del epha|strong="H0374", y echó|strong="H7993" la masa|strong="H0068" de plomo|strong="H5777" en|strong="H0413" su boca|strong="H6310".
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 Alcé|strong="H5375" luego mis ojos|strong="H5869", y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2007" dos|strong="H8147" mujeres|strong="H0802" que salían|strong="H3318", y traían viento|strong="H7307" en sus alas|strong="H3671", y tenían alas|strong="H3671" como de cigüeña|strong="H2624", y alzaron|strong="H5375" el epha|strong="H0374" entre|strong="H0996" la tierra|strong="H0776" y los cielos|strong="H8064".
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Y dije|strong="H0559" al|strong="H0413" ángel|strong="H4397" que hablaba|strong="H1696" conmigo: ¿A dónde|strong="H0575" llevan|strong="H3212" el epha|strong="H0374"?
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 Y él me|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Para que le sea edificada|strong="H1129" casa|strong="H1004" en tierra|strong="H0776" de Shinar|strong="H8152": y será asentado|strong="H3559" y puesto|strong="H5146" allá sobre|strong="H5921" su asiento|strong="H4350".
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.