Zacarias 5

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y TORNÉME|strong="H7725", y alcé|strong="H5375" mis ojos|strong="H5869", y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2009" un rollo|strong="H4039" que volaba|strong="H5774".
1 Tornei a levantar os olhos e vi, e eis um rolo voante.
2 Y díjome|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" ves|strong="H7200"? Y respondí|strong="H0559": Veo|strong="H7200" un rollo|strong="H4039" que vuela|strong="H5774", de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520" de largo|strong="H0753", y diez|strong="H6235" codos|strong="H0520" de ancho|strong="H7341".
2 Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprimento e dez de largura.
3 Díjome|strong="H0559" entonces: Esta|strong="H2063" es la maldición|strong="H0423" que sale|strong="H3318" sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776"; porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" aquel que hurta|strong="H1589", (como|strong="H3644" está de la una parte del rollo) será destruído|strong="H5352"; y todo|strong="H3605" aquel que jura|strong="H7650", (como|strong="H3644" está de la otra|strong="H2088" parte del rollo) será destruído|strong="H5352".
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sai pela face de toda a terra, porque qualquer que furtar será expulso segundo a maldição, e qualquer que jurar falsamente será expulso também segundo a mesma.
4 Yo la saqué, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", y vendrá|strong="H0935" á la casa|strong="H1004" del ladrón|strong="H1590", y á|strong="H0413" la casa|strong="H1004" del que jura|strong="H7650" falsamente|strong="H8267" en mi nombre|strong="H8034"; y permanecerá en medio|strong="H8432" de su casa|strong="H1004", y consumirála|strong="H3615", con sus enmaderamientos|strong="H6086" y sus piedras|strong="H0068".
4 Fá-la-ei sair, diz o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; nela, pernoitará e consumirá a sua madeira e as suas pedras.
5 Y salió|strong="H3318" aquel ángel|strong="H4397" que hablaba|strong="H1696" conmigo, y díjome|strong="H0559": Alza|strong="H5375" ahora|strong="H4994" tus ojos|strong="H5869", y mira|strong="H7200" qué|strong="H4100" es esto que sale|strong="H3318".
5 Saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os olhos e vê que é isto que sai.
6 Y dije|strong="H0559": ¿Qué|strong="H4100" es? Y él dijo|strong="H0559": Este|strong="H2063" es un epha|strong="H0374" que sale|strong="H3318". Además dijo|strong="H0559": Este|strong="H2063" es el ojo de ellos en toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776".
6 Eu perguntei: que é isto? Ele me respondeu: É um efa que sai. Disse ainda: Isto é a iniquidade em toda a terra.
7 Y he aquí|strong="H2009", traían|strong="H5375" un talento|strong="H3603" de plomo|strong="H5777", y una|strong="H0259" mujer|strong="H0802" estaba asentada|strong="H3427" en medio|strong="H8432" de aquel epha|strong="H0374".
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada dentro do efa.
8 Y él dijo|strong="H0559": Esta|strong="H2063" es la Maldad|strong="H7564"; y echóla|strong="H7993" dentro|strong="H0413" del epha|strong="H0374", y echó|strong="H7993" la masa|strong="H0068" de plomo|strong="H5777" en|strong="H0413" su boca|strong="H6310".
8 Prosseguiu o anjo: Isto é a impiedade. E a lançou para o fundo do efa, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
9 Alcé|strong="H5375" luego mis ojos|strong="H5869", y miré|strong="H7200", y he aquí|strong="H2007" dos|strong="H8147" mujeres|strong="H0802" que salían|strong="H3318", y traían viento|strong="H7307" en sus alas|strong="H3671", y tenían alas|strong="H3671" como de cigüeña|strong="H2624", y alzaron|strong="H5375" el epha|strong="H0374" entre|strong="H0996" la tierra|strong="H0776" y los cielos|strong="H8064".
9 Levantei os olhos e vi, e eis que saíram duas mulheres; havia vento em suas asas, que eram como de cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 Y dije|strong="H0559" al|strong="H0413" ángel|strong="H4397" que hablaba|strong="H1696" conmigo: ¿A dónde|strong="H0575" llevan|strong="H3212" el epha|strong="H0374"?
10 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: para onde levam elas o efa?
11 Y él me|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Para que le sea edificada|strong="H1129" casa|strong="H1004" en tierra|strong="H0776" de Shinar|strong="H8152": y será asentado|strong="H3559" y puesto|strong="H5146" allá sobre|strong="H5921" su asiento|strong="H4350".
11 Respondeu-me: Para edificarem àquela mulher uma casa na terra de Sinar, e, estando esta acabada, ela será posta ali em seu próprio lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.