Salmos 7
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Sigaión|strong="H7692" de David|strong="H1732", que cantó|strong="H7891" á Jehová|strong="H3068" sobre las palabras|strong="H1697" de Cus|strong="H3568", hijo|strong="H1121" de Benjamín|strong="H1145". JEHOVÁ|strong="H3068" Dios|strong="H0430" mío, en ti he confiado|strong="H2620": sálvame|strong="H3467" de todos los que me persiguen|strong="H7291", y líbrame|strong="H5537";
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 No|strong="H6435" sea que arrebate mi alma|strong="H5315", cual león|strong="H0738" que despedaza, sin|strong="H0369" que haya quien libre|strong="H5337".
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" mío, si|strong="H0518" yo he hecho|strong="H6213" esto|strong="H2063", si|strong="H0518" hay|strong="H3426" en mis manos|strong="H3709" iniquidad|strong="H5766";
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Si|strong="H0518" dí mal|strong="H7451" pago|strong="H1580" al pacífico conmigo, (hasta he libertado|strong="H2502" al que sin causa|strong="H7387" era mi enemigo|strong="H6887";)
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 Persiga|strong="H7291" el enemigo|strong="H0341" mi alma|strong="H5315", y alcánce|strong="H5381"la; y pise|strong="H7429" en tierra|strong="H0776" mi vida|strong="H2416", y mi honra|strong="H3519" ponga|strong="H7931" en el polvo|strong="H6083". (Selah|strong="H5542".)
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Levántate|strong="H6965", oh Jehová|strong="H3068", con tu furor|strong="H0639"; álzate|strong="H5375" á causa de las iras de mis angustiadores|strong="H6887", y despierta|strong="H5782" en favor|strong="H0410" mío el juicio|strong="H4941" que mandaste|strong="H6680".
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Y te rodeará|strong="H5437" concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete|strong="H7725" luego á levantar en alto|strong="H4791".
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Jehová|strong="H3068" juzgará|strong="H1777" los pueblos|strong="H5971": júzgame|strong="H8199", oh Jehová|strong="H3068", conforme á mi justicia|strong="H6664" y conforme á mi integridad|strong="H8537".
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Consúmase|strong="H1584" ahora|strong="H4994" la malicia|strong="H7451" de los inicuos|strong="H7563", y establece|strong="H3559" al justo|strong="H6662"; pues el Dios|strong="H0430" justo|strong="H6662" prueba|strong="H0974" los corazones|strong="H3629" y los riñones|strong="H3826".
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Mi escudo|strong="H4043" está en|strong="H5921" Dios|strong="H0430", que salva|strong="H3467" á los rectos|strong="H3477" de corazón|strong="H3820".
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Dios|strong="H0430" es el que juzga al justo|strong="H6662": y Dios|strong="H0410" está airado|strong="H2194" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117" contra el impío.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Si|strong="H0518" no|strong="H3808" se convirtiere, él afilará|strong="H3913" su espada|strong="H2719": armado|strong="H1869" tiene ya su arco|strong="H7198", y lo ha preparado|strong="H3559".
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Asimismo ha aparejado|strong="H3559" para él armas|strong="H3627" de muerte|strong="H4194"; ha labrado|strong="H6466" sus saetas|strong="H2671" para los que persiguen|strong="H1814".
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 He aquí|strong="H2009" ha tenido parto|strong="H2254" de iniquidad|strong="H0205": concibió|strong="H2029" trabajo|strong="H5999", y parió|strong="H3205" mentira|strong="H8267".
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Pozo|strong="H0953" ha cavado|strong="H3738", y ahondádolo|strong="H2658"; y en la fosa|strong="H7845" que hizo|strong="H6466" caerá|strong="H5307".
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Su trabajo|strong="H5999" se tornará|strong="H7725" sobre su cabeza|strong="H7218", y su agravio|strong="H2555" descenderá|strong="H3381" sobre|strong="H5921" su mollera|strong="H6936".
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Alabaré|strong="H3034" yo á Jehová|strong="H3068" conforme á su justicia|strong="H6664", y cantaré|strong="H2167" al nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" el Altísimo|strong="H5945".
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.