Salmos 42
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Al Músico|strong="H5329" principal: Masquil|strong="H4905,H7919" á los hijos|strong="H1121" de Coré|strong="H7141". COMO el ciervo|strong="H0354" brama|strong="H6165" por|strong="H5921" las corrientes|strong="H0650" de las aguas|strong="H4325", así|strong="H3651" clama|strong="H6165" por|strong="H5921" ti, oh Dios|strong="H0430", el alma|strong="H5315" mía.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Como a corça anseia pelas águas vivas, assim minha alma suspira por vós, ó meu Deus.
2 Mi alma|strong="H5315" tiene sed|strong="H6770" de Dios|strong="H0430", del Dios|strong="H0410" vivo|strong="H2416": ¡cuándo|strong="H4970" vendré|strong="H0935", y pareceré|strong="H7200" delante|strong="H6440" de Dios|strong="H0430"!
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei contemplar a face de Deus?
3 Fueron|strong="H1961" mis lágrimas|strong="H1832" mi pan|strong="H3899" de día|strong="H3119" y de noche|strong="H3915", mientras me|strong="H0413" dicen|strong="H0559" todos|strong="H3605" los días|strong="H3117": ¿Dónde|strong="H0346" está tu Dios|strong="H0430"?
3 Minhas lágrimas se converteram em alimento dia e noite, enquanto me repetem sem cessar: Teu Deus, onde está?
4 Acordaréme|strong="H2142" de estas|strong="H0428" cosas, y derramaré|strong="H8210" sobre|strong="H5921" mí mi alma|strong="H5315": cuando|strong="H3588" pasaré|strong="H5674" en el número|strong="H5519", iré|strong="H1718" con ellos hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", con voz|strong="H6963" de alegría|strong="H7440" y de alabanza|strong="H8426", haciendo fiesta|strong="H2287" la multitud|strong="H1995".
4 Lembro-me, e esta recordação me parte a alma, como ia entre a turba, e os conduzia à casa de Deus, entre gritos de júbilo e louvor de uma multidão em festa.
5 ¿Por qué|strong="H4100" te abates|strong="H7817", oh alma|strong="H5315" mía, y te conturbas en mí? Espera|strong="H3176" á Dios|strong="H0430"; porque|strong="H3588" aun|strong="H5750" le tengo de|strong="H5921" alabar|strong="H3034" por las saludes|strong="H3444" de|strong="H5921" su presencia.
5 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo:
6 Dios|strong="H0430" mío, mi alma|strong="H5315" está en|strong="H5921" mí abatida|strong="H7817": acordaréme|strong="H2142" por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" de ti desde tierra|strong="H0776" del Jordán|strong="H3383", y de los Hermonitas|strong="H2769", desde el monte|strong="H2022" de Mizhar|strong="H4706".
6 ele é minha salvação e meu Deus. Desfalece-me a alma dentro de mim; por isso penso em vós do longínquo país do Jordão, perto do Hermon e do monte Misar.
7 Un abismo|strong="H8415" llama|strong="H7121" á|strong="H0413" otro|strong="H8415" á la voz|strong="H6963" de tus canales|strong="H6794": todas|strong="H3605" tus ondas|strong="H4867" y tus olas|strong="H1530" han pasado|strong="H5674" sobre|strong="H5921" mí.
7 Uma vaga traz outra no fragor das águas revoltas, todos os vagalhões de vossas torrentes passaram sobre mim.
8 De día|strong="H3119" mandará|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" su misericordia|strong="H2617", y de noche|strong="H3915" su canción|strong="H7892" será conmigo|strong="H5973", y oración|strong="H8605" al Dios|strong="H0410" de mi vida|strong="H2416".
8 Conceda-me o Senhor de dia a sua graça; e de noite eu cantarei, louvarei ao Deus de minha vida.
9 Diré|strong="H0559" á Dios|strong="H0410": Roca|strong="H5553" mía, ¿por qué|strong="H4100" te has olvidado|strong="H7911" de mí? ¿Por qué|strong="H4100" andaré|strong="H3212" yo enlutado|strong="H6937" por la opresión|strong="H3906" del enemigo|strong="H0341"?
9 Digo a Deus: Ó meu rochedo, por que me esqueceis? Por que ando eu triste, sob a opressão do inimigo?
10 Mientras se están quebrantando mis huesos|strong="H6106", mis enemigos|strong="H6887" me afrentan|strong="H2778", diciéndome|strong="H0559,H0413" cada|strong="H3605" día|strong="H3117": ¿Dónde|strong="H0346" está tu Dios|strong="H0430"?
10 Sinto quebrarem-se-me os ossos, quando, em seus insultos, meus adversários me repetem todos os dias: Teu Deus, onde está ele?
11 ¿Por qué|strong="H4100" te abates|strong="H7817", oh alma|strong="H5315" mía, y por qué|strong="H4100" te conturbas|strong="H1993" en mí? Espera|strong="H3176" á Dios|strong="H0430"; porque|strong="H3588" aun|strong="H5750" le tengo de alabar|strong="H3034"; es él salvamento|strong="H3444" delante de mí, y el Dios|strong="H0430" mío.
11 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo: ele é minha salvação e meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.