Salmos 40

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Al Músico|strong="H5329" principal: Salmo|strong="H4210" de David|strong="H1732". RESIGNADAMENTE esperé|strong="H6960" á Jehová|strong="H3068", é inclinóse|strong="H5186" á mí, y oyó|strong="H8085" mi clamor|strong="H7775".
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 E hízome sacar|strong="H5927" de un lago de miseria, del lodo|strong="H2916" cenagoso|strong="H3121"; y puso|strong="H6965" mis pies|strong="H7272" sobre|strong="H5921" peña|strong="H5553", y enderezó|strong="H3559" mis pasos|strong="H0838".
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 Puso|strong="H5414" luego en mi boca|strong="H6310" canción|strong="H7892" nueva|strong="H2319", alabanza|strong="H8416" á nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430". Verán|strong="H7200" esto muchos|strong="H7227", y temerán|strong="H3372", y esperarán|strong="H0982" en Jehová|strong="H3068".
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 Bienaventurado|strong="H0835" el hombre|strong="H1397" que|strong="H0834" puso|strong="H7760" á Jehová|strong="H3068" por su confianza|strong="H4009", y no|strong="H3808" mira|strong="H6437" á los soberbios|strong="H7295", ni á los que|strong="H0834" declinan|strong="H7846" á la mentira|strong="H3577".
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 Aumentado|strong="H6213,H7227" has tú, oh Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" mío, tus|strong="H0859" maravillas|strong="H6381"; y tus|strong="H0859" pensamientos|strong="H4284" para con|strong="H0413" nosotros|strong="H0587", no|strong="H0369" te los podremos contar: si yo anunciare|strong="H5046" y hablare|strong="H1696" de ellos, no|strong="H0369" pueden ser enarrados|strong="H5608".
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 Sacrificio|strong="H2077" y presente|strong="H4503" no|strong="H3808" te agrada|strong="H2654"; has abierto|strong="H3738" mis oídos|strong="H0241"; holocausto|strong="H5930" y expiación|strong="H2401" no|strong="H3808" has demandado|strong="H7592".
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 Entonces|strong="H0227" dije|strong="H0559": He aquí|strong="H2009", vengo|strong="H0935"; en el envoltorio del libro|strong="H5612" está escrito|strong="H3789" de|strong="H5921" mí:
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 El hacer|strong="H6213" tu voluntad|strong="H7522", Dios|strong="H0430" mío, hame agradado|strong="H2654"; y tu ley|strong="H8451" está en medio|strong="H8432" de mis entrañas.
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 Anunciado|strong="H1319" he justicia|strong="H6664" en grande|strong="H7227" congregación|strong="H6951": he aquí|strong="H2009" no|strong="H3808" detuve mis labios|strong="H8193", Jehová|strong="H3068", tú|strong="H0859" lo sabes|strong="H3045".
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 No|strong="H3808" encubrí|strong="H3680" tu justicia|strong="H6666" dentro|strong="H8432" de mi corazón|strong="H3820": tu verdad|strong="H0571" y tu salvación|strong="H8668" he dicho: no|strong="H3808" oculté|strong="H3582" tu misericordia|strong="H2617" y tu verdad|strong="H0571" en grande|strong="H7227" concurso.
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 Tú, Jehová|strong="H3068", no|strong="H3808" apartes de|strong="H4480" mí tus|strong="H0859" misericordias|strong="H7356": tu|strong="H0859" misericordia|strong="H2617" y tu|strong="H0859" verdad|strong="H0571" me guarden|strong="H5341" siempre|strong="H8548".
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 Porque|strong="H3588" me|strong="H5921" han cercado|strong="H0661" males|strong="H7451" hasta no|strong="H3808" haber cuento|strong="H4557": hanme comprendido|strong="H5381" mis maldades|strong="H5771", y no|strong="H3808" puedo|strong="H3201" levantar la vista|strong="H7200": hanse aumentado|strong="H6105" más que los cabellos|strong="H8185" de mi cabeza|strong="H7218", y mi corazón|strong="H3820" me falta.
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 Quieras|strong="H7521", oh Jehová|strong="H3068", librarme|strong="H5337"; Jehová|strong="H3068", apresúrate|strong="H2363" á socorrerme|strong="H5833".
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 Sean avergonzados|strong="H0954" y confusos|strong="H2659" á una|strong="H3162" los que buscan|strong="H1245" mi vida|strong="H5315" para cortarla|strong="H5595": vuelvan atrás|strong="H0268" y avergüéncense|strong="H3637" los que mi mal|strong="H7451" desean|strong="H2655".
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 Sean asolados|strong="H8074" en|strong="H5921" pago|strong="H6118" de su afrenta|strong="H1322" los que me dicen|strong="H0559": ¡Ea|strong="H1889", ea|strong="H1889"!
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 Gócense|strong="H7797" y alégrense|strong="H8055" en ti todos|strong="H3605" los que te buscan|strong="H1245"; y digan|strong="H0559" siempre|strong="H8548" los que aman|strong="H0157" tu salud|strong="H8668": Jehová|strong="H3068" sea ensalzado|strong="H1431".
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 Aunque afligido|strong="H6041" yo|strong="H0589" y necesitado|strong="H0034", Jehová|strong="H0136" pensará|strong="H2803" de mí|strong="H0589": mi|strong="H0589" ayuda|strong="H5833" y mi|strong="H0589" libertador|strong="H6403" eres tú|strong="H0859"; Dios|strong="H0430" mío|strong="H0589", no|strong="H0408" te tardes|strong="H0309".
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.