Salmos 39

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al Músico|strong="H5329" principal, á Jeduthún|strong="H3038": Salmo|strong="H4210" de David|strong="H1732". YO DIJE|strong="H0559": Atenderé|strong="H8104" á mis caminos|strong="H1870", para no pecar|strong="H2398" con mi lengua|strong="H3956": guardaré|strong="H8104" mi boca|strong="H6310" con freno|strong="H4269", en tanto que el impío|strong="H7563" fuere contra mí.
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Enmudecí|strong="H0481" con silencio|strong="H1747", calléme|strong="H2814" aun respecto de lo bueno|strong="H2896": y excitóse|strong="H5916" mi dolor|strong="H3511".
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 Enardecióse|strong="H2552" mi corazón|strong="H3820" dentro|strong="H7130" de mí; encendióse|strong="H1197" fuego|strong="H0784" en mi meditación|strong="H1901", y así proferí|strong="H1696" con mi lengua|strong="H3956":
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 Hazme saber|strong="H3045,H0589", Jehová|strong="H3068", mi|strong="H0589" fin|strong="H7093", y cuánta|strong="H4100" sea la medida|strong="H4055" de mis|strong="H0589" días|strong="H3117"; sepa|strong="H3045" yo cuánto tengo de ser del mundo.
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 He aquí|strong="H2009" diste|strong="H5414" á mis días|strong="H3117" término corto|strong="H2947", y mi edad|strong="H2465" es como nada|strong="H0369" delante|strong="H5048" de ti: ciertamente|strong="H0389" es completa|strong="H3605" vanidad|strong="H1892" todo|strong="H3605" hombre|strong="H0120" que vive|strong="H5324". (Selah|strong="H5542".)
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 Ciertamente|strong="H0389" en tinieblas|strong="H6754" anda el hombre|strong="H0376"; ciertamente|strong="H0389" en vano|strong="H1892" se inquieta|strong="H1993": junta|strong="H6651", y no|strong="H3808" sabe|strong="H3045" quién|strong="H4310" lo|strong="H1993" allegará|strong="H0622".
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 Y ahora|strong="H6258", Señor|strong="H0136", ¿qué|strong="H4100" esperaré|strong="H6960"? Mi esperanza|strong="H8431" en ti está.
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 Líbrame|strong="H5337" de todas|strong="H3605" mis rebeliones; no|strong="H0408" me pongas|strong="H7760" por escarnio|strong="H2781" del insensato|strong="H5036".
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 Enmudecí|strong="H0481", no|strong="H3808" abrí|strong="H6605" mi boca|strong="H6310"; porque|strong="H3588" tú|strong="H0859" lo hiciste|strong="H6213".
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 Quita|strong="H5493" de sobre|strong="H5921" mí|strong="H0589" tu plaga|strong="H5061"; de la guerra de tu mano|strong="H3027" soy consumido|strong="H3615".
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 Con castigos|strong="H8433" sobre el pecado|strong="H5771" corriges|strong="H3256" al hombre|strong="H0376", y haces consumirse como de polilla|strong="H6211" su grandeza: ciertamente|strong="H0389" vanidad|strong="H1892" es todo|strong="H3605" hombre|strong="H0120". (Selah|strong="H5542".)
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 Oye|strong="H8085" mi oración|strong="H8605", oh Jehová|strong="H3068", y escucha|strong="H0238" mi clamor|strong="H7775": no|strong="H0413" calles|strong="H2790" á mis lágrimas|strong="H1832"; porque|strong="H3588" peregrino|strong="H1616" soy para|strong="H5973" contigo, y advenedizo|strong="H8453", como todos|strong="H3605" mis padres|strong="H0001".
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 Déjame|strong="H8159", y tomaré fuerzas|strong="H1082", antes que vaya|strong="H3212" y perezca|strong="H0369".
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.