Salmos 118

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ALABAD|strong="H3034" á Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" es bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para siempre|strong="H5769" es su misericordia|strong="H2617".
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Diga|strong="H0559" ahora|strong="H4994" Israel|strong="H3478": Que|strong="H3588" para siempre|strong="H5769" es su misericordia|strong="H2617".
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Diga|strong="H0559" ahora|strong="H4994" la casa|strong="H1004" de Aarón|strong="H0175": Que|strong="H3588" para siempre|strong="H5769" es su misericordia|strong="H2617".
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Digan|strong="H0559" ahora|strong="H4994" los que temen|strong="H3373" á Jehová|strong="H3068": Que|strong="H3588" para siempre|strong="H5769" es su misericordia|strong="H2617".
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Desde|strong="H4480" la angustia|strong="H4712" invoqué|strong="H7121" á JAH|strong="H3050"; y respondióme|strong="H6030" JAH|strong="H3050", poniéndome en anchura|strong="H4800".
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Jehová|strong="H3068" está por mí: no|strong="H3808" temeré|strong="H3372" lo que|strong="H4100" me pueda hacer|strong="H6213" el hombre|strong="H0120".
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Jehová|strong="H3068" está por mí entre los que me|strong="H0589" ayudan|strong="H5826": por tanto yo|strong="H0589" veré|strong="H7200" mi deseo en los que me|strong="H0589" aborrecen|strong="H8130".
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Mejor|strong="H2896" es esperar en Jehová|strong="H3068" que esperar en hombre|strong="H0120".
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Mejor|strong="H2896" es esperar|strong="H2620" en Jehová|strong="H3068" que esperar|strong="H0982" en príncipes|strong="H5081".
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" me cercaron: en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", que yo los romperé|strong="H4135".
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Cercáronme|strong="H5437" y|strong="H1571" asediáronme|strong="H5437": en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", que yo los romperé|strong="H4135".
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Cercáronme|strong="H5437" como abejas|strong="H1682"; fueron apagados|strong="H1846" como fuegos|strong="H0784" de espinos|strong="H6975": en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", que yo los romperé|strong="H4135".
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Empujásteme|strong="H1760" con violencia para que cayese|strong="H5307": empero ayudóme|strong="H5826" Jehová|strong="H3068".
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Mi fortaleza|strong="H5797" y mi canción es JAH|strong="H3050"; y él me ha sido|strong="H1961" por salud|strong="H3444".
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Voz|strong="H6963" de júbilo|strong="H7440" y de salvación|strong="H3444" hay en las tiendas|strong="H0168" de los justos|strong="H6662": la diestra|strong="H3225" de Jehová|strong="H3068" hace|strong="H6213" proezas|strong="H2428".
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 La diestra|strong="H3225" de Jehová|strong="H3068" sublime: la diestra|strong="H3225" de Jehová|strong="H3068" hace|strong="H6213" valentías|strong="H2428".
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 No|strong="H3808" moriré|strong="H4191", sino|strong="H3588" que viviré|strong="H2421", y contaré|strong="H5608" las obras|strong="H4639" de JAH|strong="H3050".
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Castigóme|strong="H3256" gravemente|strong="H3256" JAH|strong="H3050": mas no|strong="H3808" me entregó|strong="H5414" á la muerte|strong="H4194".
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Abridme|strong="H6605" las puertas|strong="H8179" de la justicia|strong="H6664": entraré|strong="H0935" por ellas, alabaré|strong="H3034" á JAH|strong="H3050".
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Esta|strong="H2088" puerta|strong="H8179" de Jehová|strong="H3068", por ella entrarán|strong="H0935" los justos|strong="H6662".
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Te alabaré|strong="H3034", porque|strong="H3588" me has oído|strong="H6030", y me fuiste|strong="H1961" por salud|strong="H3444".
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 La piedra|strong="H0068" que desecharon|strong="H3988" los edificadores|strong="H1129", ha venido á ser|strong="H1961" cabeza|strong="H7218" del ángulo|strong="H6438".
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 De parte|strong="H0853" de Jehová|strong="H3068" es|strong="H1961" esto|strong="H2063": es|strong="H1961" maravilla|strong="H6381" en nuestros|strong="H0587" ojos|strong="H5869".
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Este|strong="H2088" es el día|strong="H3117" que hizo|strong="H6213" Jehová|strong="H3068": nos gozaremos|strong="H1523" y alegraremos|strong="H8055" en él.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Oh|strong="H0577" Jehová|strong="H3068", salva ahora|strong="H4994", te ruego|strong="H0577": oh Jehová|strong="H3068", ruégote|strong="H0577" hagas prosperar|strong="H6743" ahora|strong="H4994".
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Bendito|strong="H1288" el que viene|strong="H0935" en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068": desde la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" os bendecimos|strong="H1288".
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Dios|strong="H0410" es Jehová|strong="H3068" que nos|strong="H0587" ha resplandecido: atad|strong="H0631" víctimas|strong="H2282" con cuerdas|strong="H5688" á|strong="H5704" los cuernos|strong="H7161" del altar|strong="H4196".
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Mi Dios|strong="H0410" eres tú|strong="H0859", y á ti alabaré|strong="H3034": Dios|strong="H0430" mío, á ti ensalzaré|strong="H7311".
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Alabad|strong="H3034" á Jehová|strong="H3068" porque|strong="H3588" es bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para siempre|strong="H5769" es su misericordia|strong="H2617".
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.