Salmos 106
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 ALELUYA|strong="H1984". Alabad|strong="H3034" á Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" es bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para siempre|strong="H5769" es su misericordia|strong="H2617".
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Quién|strong="H4310" expresará|strong="H4448" las valentías de Jehová|strong="H3068"? ¿quién contará|strong="H8085" sus alabanzas|strong="H8416"?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Dichosos|strong="H0835" los que guardan|strong="H8104" juicio|strong="H4941", los que hacen|strong="H6213" justicia|strong="H6666" en todo|strong="H3605" tiempo|strong="H6256".
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Acuérdate|strong="H2142" de mí, oh Jehová|strong="H3068", según tu benevolencia|strong="H7522" para con tu pueblo|strong="H5971": visítame|strong="H6485" con tu salud|strong="H3444";
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Para que yo vea|strong="H7200" el bien|strong="H2896" de tus escogidos|strong="H0972", para que me goce|strong="H8055" en la alegría|strong="H8057" de tu gente|strong="H1471", y me gloríe|strong="H1984" con|strong="H5973" tu heredad|strong="H5159".
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Pecamos|strong="H2398" con nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001", hicimos iniquidad|strong="H5753", hicimos impiedad|strong="H7561".
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Nuestros|strong="H0587" padres|strong="H0001" en Egipto|strong="H4714" no|strong="H3808" entendieron|strong="H7919" tus maravillas|strong="H6381"; no|strong="H3808" se acordaron|strong="H2142" de la muchedumbre|strong="H7230" de tus misericordias|strong="H2617"; sino que se rebelaron|strong="H4784" junto á la mar|strong="H3220", en el mar|strong="H3220" Bermejo|strong="H5488".
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Salvólos|strong="H3467" empero por amor de su nombre|strong="H8034", para hacer notoria|strong="H3045" su fortaleza|strong="H1369".
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Y reprendió|strong="H1605" al mar|strong="H3220" Bermejo|strong="H5488", y secólo|strong="H2717"; é hízoles ir|strong="H3212" por el abismo|strong="H8415", como por un desierto|strong="H4057".
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Y salvólos|strong="H3467" de mano|strong="H3027" del enemigo|strong="H8130", y rescatólos|strong="H1350" de mano|strong="H3027" del adversario|strong="H0341".
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Y cubrieron|strong="H3680" las aguas|strong="H4325" á sus|strong="H1992" enemigos|strong="H6862": no|strong="H3808" quedó|strong="H3498" uno|strong="H0259" de ellos|strong="H1992".
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Entonces creyeron|strong="H0539" á sus palabras|strong="H1697", y cantaron|strong="H7891" su alabanza|strong="H8416".
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Apresuráronse|strong="H4116", olvidáronse|strong="H7911" de sus obras|strong="H4639"; no|strong="H3808" esperaron|strong="H2442" en su consejo|strong="H6098".
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Y desearon con ansia en el desierto|strong="H4057"; y tentaron|strong="H5254" á Dios|strong="H0410" en la soledad|strong="H3452".
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Y él les|strong="H1992" dió|strong="H5414" lo que pidieron|strong="H7596"; mas envió|strong="H7971" flaqueza|strong="H7332" en sus almas|strong="H5315".
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Tomaron después celo|strong="H7065" contra Moisés|strong="H4872" en el campo|strong="H4264", y contra Aarón|strong="H0175" el santo|strong="H6918" de Jehová|strong="H3068".
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Abrióse|strong="H6605" la tierra|strong="H0776", y tragó|strong="H1104" á Dathán|strong="H1885", y cubrió|strong="H3680" la compañía|strong="H5712" de Abiram|strong="H0048".
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Y encendióse|strong="H1197" el fuego|strong="H0784" en su junta|strong="H5712"; la llama|strong="H3852" quemó|strong="H3857" los impíos|strong="H7563".
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Hicieron|strong="H6213" becerro|strong="H5695" en Horeb|strong="H2722", y encorváronse|strong="H7812" á un vaciadizo|strong="H4541".
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Así trocaron su gloria|strong="H3519" por la imagen|strong="H8403" de un buey|strong="H7794" que come|strong="H0398" hierba|strong="H6212".
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Olvidaron|strong="H7911" al Dios|strong="H0410" de su salud|strong="H3467", que había hecho|strong="H6213" grandezas|strong="H1419" en Egipto|strong="H4714";
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Maravillas|strong="H6381" en la tierra|strong="H0776" de Châm|strong="H2526", cosas formidables|strong="H3372" sobre|strong="H5921" el mar|strong="H3220" Bermejo|strong="H5488".
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Y trató|strong="H0559" de destruirlos|strong="H8045", á no|strong="H3884" haberse puesto|strong="H5975" Moisés|strong="H4872" su escogido|strong="H0972" al portillo delante|strong="H6440" de él, á fin de apartar|strong="H7725" su ira|strong="H2534", para que no|strong="H3884" los destruyese|strong="H7843".
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Empero aborrecieron|strong="H3988" la tierra|strong="H0776" deseable|strong="H2532": no|strong="H3808" creyeron|strong="H0539" á su palabra|strong="H1697";
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Antes murmuraron|strong="H7279" en sus tiendas|strong="H0168", y no|strong="H3808" oyeron|strong="H8085" la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068".
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Por lo que alzó|strong="H5375" su mano|strong="H3027" á ellos|strong="H1992", en orden á postrarlos en el desierto|strong="H4057",
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Y humillar|strong="H5307" su simiente entre las gentes|strong="H1471", y esparcirlos|strong="H2219" por las tierras|strong="H0776".
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Allegáronse|strong="H6775" asimismo á Baal-peor|strong="H1187", y comieron|strong="H0398" los sacrificios|strong="H2077" de los muertos|strong="H4191".
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Y ensañaron á Dios con sus obras|strong="H4611", y desarrollóse|strong="H6555" la mortandad|strong="H4046" en ellos.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Entonces se levantó|strong="H5975" Phinees|strong="H6372", é hizo juicio|strong="H6419"; y se detuvo|strong="H6113" la plaga|strong="H4046".
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Y fuéle contado|strong="H2803" á justicia|strong="H6666" de generación|strong="H1755" en generación|strong="H1755" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 También le irritaron|strong="H7107" en|strong="H5921" las aguas|strong="H4325" de Meriba|strong="H4808": é hizo mal á Moisés|strong="H4872" por causa de ellos;
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Porque|strong="H3588" hicieron se rebelase|strong="H4784" su espíritu|strong="H7307", como lo expresó|strong="H0981" con sus labios|strong="H8193".
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 No|strong="H3808" destruyeron|strong="H8045" los pueblos|strong="H5971" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" les|strong="H1992" dijo|strong="H0559";
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Antes se mezclaron|strong="H6148" con las gentes|strong="H1471", y aprendieron|strong="H3925" sus obras|strong="H4639",
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Y sirvieron|strong="H5647" á sus|strong="H1992" ídolos|strong="H6091"; los cuales les fueron|strong="H1961" por ruina|strong="H4170".
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Y sacrificaron|strong="H2076" sus hijos|strong="H1121" y sus hijas|strong="H1323" á los demonios|strong="H7700";
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Y derramaron|strong="H8210" la sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355", la sangre|strong="H1818" de sus hijos|strong="H1121" y de sus hijas|strong="H1323", que|strong="H0834" sacrificaron|strong="H2076" á los ídolos|strong="H6091" de Canaán|strong="H3667": y la tierra|strong="H0776" fué contaminada|strong="H2610" con sangre|strong="H1818".
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Contamináronse|strong="H2930" así con sus obras|strong="H4639", y fornicaron|strong="H2181" con sus hechos|strong="H4611".
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Encendióse|strong="H2734" por tanto el furor|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068" sobre su pueblo|strong="H5971", y abominó|strong="H8581" su heredad|strong="H5159":
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Y entrególos|strong="H5414" en poder|strong="H3027" de las gentes|strong="H1471", y enseñoreáronse|strong="H4910" de ellos los que los aborrecían|strong="H8130".
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Y sus enemigos|strong="H0341" los oprimieron|strong="H3905", y fueron quebrantados|strong="H3665" debajo|strong="H8478" de su mano|strong="H3027".
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Muchas|strong="H7227" veces|strong="H6471" los|strong="H1992" libró|strong="H5337"; mas ellos|strong="H1992" se rebelaron|strong="H4784" á su|strong="H1992" consejo|strong="H6098", y fueron humillados|strong="H4355" por su|strong="H1992" maldad|strong="H5771".
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 El con todo, miraba|strong="H7200" cuando estaban en angustia|strong="H6862", y oía|strong="H8085" su|strong="H1992" clamor|strong="H7440":
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Y acordábase|strong="H2142" de su pacto|strong="H1285" con ellos|strong="H1992", y arrepentíase|strong="H5162" conforme á la muchedumbre|strong="H7230" de sus miseraciones|strong="H2617".
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Hizo|strong="H5414" asimismo tuviesen de ellos misericordia|strong="H7356" todos|strong="H3605" los que los tenían cautivos|strong="H7617".
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Sálvanos|strong="H3467", Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587", y júntanos de|strong="H4480" entre las gentes|strong="H1471", para que loemos tu santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034", para que nos gloriemos|strong="H7623" en tus alabanzas|strong="H8416".
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito|strong="H1288" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", desde|strong="H4480" el siglo y hasta|strong="H5704" el siglo: y diga|strong="H0559" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", Amén|strong="H0543". Aleluya|strong="H1984,H3050".
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.