Sofonias 1

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 PALABRA|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" que|strong="H0834" fué|strong="H1961" á|strong="H0413" Sofonías|strong="H6846" hijo|strong="H1121" de Cushi, hijo|strong="H1121" de Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de Amarías|strong="H0568", hijo|strong="H1121" de Ezechîas|strong="H2396", en días|strong="H3117" de Josías|strong="H2977" hijo|strong="H1121" de Amón|strong="H0526", rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063".
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Sofonias, no tempo em que Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cusi, neto de Gedalias, bisneto de Amarias e trineto do rei Ezequias.
2 Destruiré|strong="H0622" del todo todas|strong="H3605" las cosas de sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
2 O Senhor Deus diz: — Vou acabar com tudo o que existe na terra,
3 Destruiré|strong="H0622" los hombres|strong="H0120" y las bestias|strong="H0929"; destruiré|strong="H0622" las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y los peces|strong="H1709" de la mar|strong="H3220", y las piedras de tropiezo con los impíos|strong="H7563"; y talaré|strong="H3772" los hombres|strong="H0120" de sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068".
3 isto é, as pessoas, os animais, as aves e os peixes. Eu vou castigar os maus. Acabarei completamente com os seres humanos.
4 Y extenderé|strong="H5186" mi mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los moradores|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389", y exterminaré|strong="H3772" de|strong="H4480" este lugar el remanente de|strong="H4480" Baal|strong="H1168", y el nombre|strong="H8034" de|strong="H4480" los Chemarim|strong="H3649" con|strong="H5973" los sacerdotes|strong="H3548";
4 — Castigarei o povo da terra de Judá e os moradores de Jerusalém. Farei desaparecer de Jerusalém o que ainda resta da adoração a Baal , e todos esquecerão os sacerdotes que serviam esse deus pagão.
5 Y á los que se inclinan sobre|strong="H5921" los terrados|strong="H1406" al ejército|strong="H6635" del cielo|strong="H8064"; y á los que se inclinan jurando|strong="H7650" por Jehová|strong="H3068" y jurando|strong="H7650" por su rey;
5 Acabarei com todos os que sobem ao terraço, em cima das suas casas, e ali adoram o sol, a lua e as estrelas. E acabarei também com qualquer pessoa que adora a mim, o Senhor , e jura pelo meu nome, mas jura também pelo nome do deus Moloque .
6 Y á los que tornan atrás de en pos|strong="H0310" de Jehová|strong="H3068"; y á los que|strong="H0834" no|strong="H3808" buscaron|strong="H1245" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H3808" preguntaron por él.
6 Destruirei todos os que se afastam de mim, que não procuram a minha ajuda, nem querem obedecer às minhas leis .
7 Calla|strong="H2013" en la presencia|strong="H6440" del Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", porque|strong="H3588" el día|strong="H3117" de Jehová|strong="H3068" está cercano|strong="H7138"; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" ha aparejado|strong="H3559" sacrificio|strong="H2077", prevenido|strong="H6942" ha sus convidados|strong="H7121".
7 Está chegando o dia em que o Senhor Deus vai julgar o seu povo. Portanto, calem-se todos na sua presença! Ele vai oferecer o seu povo como sacrifício e já convidou os inimigos para o ajudarem a fazer isso.
8 Y será que en el día|strong="H3117" del sacrificio|strong="H2077" de Jehová|strong="H3068", haré visitación|strong="H6485" sobre los príncipes|strong="H8269", y sobre los hijos|strong="H1121" del rey|strong="H4428", y sobre todos|strong="H3605" los que visten|strong="H3847" vestido|strong="H4403" extranjero|strong="H5237".
8 O Senhor diz: — Naquele dia, eu vou castigar as autoridades, os filhos do rei e todos os que seguem costumes pagãos.
9 Asimismo haré visitación|strong="H6485" en aquel día|strong="H3117" sobre todos|strong="H3605" los que saltan|strong="H1801" la puerta|strong="H4670", los que hinchen de robo|strong="H2555" y de engaño|strong="H4820" las casas|strong="H1004" de sus señores|strong="H0113".
9 Castigarei também todos os que me adoram como os pagãos adoram os seus deuses e aqueles que enchem o templo do seu deus com presentes que ajuntaram por meio de roubo e violência.
10 Y habrá|strong="H1961" en aquel día|strong="H3117", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", voz|strong="H6963" de clamor|strong="H6818" desde|strong="H4480" la puerta|strong="H8179" del pescado|strong="H1709", y aullido desde|strong="H4480" la segunda|strong="H4932", y grande|strong="H1419" quebrantamiento|strong="H7667" desde|strong="H4480" los collados|strong="H1389".
10 — Naquele dia, haverá gritos de dor perto do Portão dos Peixes, na cidade de Jerusalém. Haverá gente gritando por socorro no bairro novo da cidade, e nos montes se ouvirão gritos de desespero.
11 Aullad|strong="H3213", moradores|strong="H3427" de Mactes, porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" mercader|strong="H3667" es destruído|strong="H1820"; talados|strong="H3772" son todos|strong="H3605" los que traían|strong="H5187" dinero|strong="H3701".
11 Chorem também, vocês que moram na cidade baixa, pois todos os comerciantes serão mortos!
12 Y será|strong="H1961" en aquel tiempo|strong="H6256", que yo escudriñaré|strong="H2664" á Jerusalem|strong="H3389" con candiles|strong="H5216", y haré visitación|strong="H6485" sobre|strong="H5921" los hombres|strong="H0582" que están sentados sobre sus heces, los cuales dicen|strong="H0559" en su corazón|strong="H3824": Jehová|strong="H3068" ni|strong="H3808" hará|strong="H3190" bien ni|strong="H3808" mal|strong="H7489".
12 — Naquele dia, eu vou pegar lamparinas e revistar a cidade de Jerusalém. Castigarei todos os que estão tranquilos e satisfeitos, os que pensam assim: “O Senhor Deus não vai fazer nada; não vai salvar, nem castigar.”
13 Será|strong="H1961" por tanto saqueada|strong="H4933" su hacienda|strong="H2428", y sus casas|strong="H1004" asoladas|strong="H8077": y edificarán|strong="H1129" casas|strong="H1004", mas no|strong="H3808" las habitarán|strong="H3427"; y plantarán|strong="H5193" viñas|strong="H3754", mas no|strong="H3808" beberán|strong="H8354" el vino|strong="H3196" de ellas.
13 Por isso, os bens deles serão roubados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão outras, mas não morarão nelas; farão plantações de uvas, mas não beberão o vinho.
14 Cercano|strong="H7138" está el día|strong="H3117" grande|strong="H1419" de Jehová|strong="H3068", cercano|strong="H7138" y muy|strong="H3966" presuroso; voz|strong="H6963" amarga|strong="H4751" del día|strong="H3117" de Jehová|strong="H3068"; gritará|strong="H6873" allí|strong="H8033" el valiente|strong="H1368".
14 O grande Dia do Senhor está perto e vem chegando depressa! Será um dia terrível, em que até os soldados mais valentes gritarão de medo.
15 Día|strong="H3117" de ira|strong="H5678" aquel día|strong="H3117", día|strong="H3117" de angustia|strong="H6869" y de aprieto|strong="H4691", día|strong="H3117" de alboroto|strong="H7722" y de asolamiento|strong="H4875", día|strong="H3117" de tiniebla|strong="H2822" y de oscuridad|strong="H0653", día|strong="H3117" de nublado|strong="H6051" y de entenebrecimiento|strong="H6205",
15 Será um dia de ira , um dia de aflição e angústia, de ruína e destruição, de escuridão e trevas; será um dia de nuvens escuras e pesadas.
16 Día|strong="H3117" de trompeta|strong="H7782" y de algazara|strong="H8643", sobre|strong="H5921" las ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H1219", y sobre|strong="H5921" las altas|strong="H1364" torres|strong="H6438".
16 Será um dia de sons de corneta e de gritos de batalha de soldados atacando cidades cercadas de muralhas e protegidas por altas torres de vigia.
17 Y atribularé|strong="H6887" los hombres|strong="H0120", y andarán|strong="H1980" como ciegos|strong="H5787", porque|strong="H3588" pecaron|strong="H2398" contra Jehová|strong="H3068": y la sangre|strong="H1818" de ellos será derramada|strong="H8210" como polvo|strong="H6083", y su carne|strong="H3894" como estiércol|strong="H1561".
17 O Senhor diz: — Farei cair tantas desgraças sobre as pessoas, que elas andarão de um lado para outro como se estivessem cegas. Essa gente pecou contra mim, e por isso o seu sangue será derramado como água, e os seus corpos serão jogados fora como lixo.
18 Ni|strong="H1571" su plata|strong="H3701" ni|strong="H1571" su oro|strong="H2091" podrá|strong="H3201" librarlos en el día|strong="H3117" de la ira|strong="H5678" de Jehová|strong="H3068"; pues toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" será consumida|strong="H0398" con el fuego|strong="H0784" de su celo|strong="H7068": porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H0389" consumación|strong="H0926" apresurada|strong="H3617" hará|strong="H6213" con todos|strong="H3605" los moradores|strong="H3427" de la tierra|strong="H0776".
18 Naquele dia, nem prata nem ouro os poderão salvar da ira de Deus, o Senhor . O fogo da sua ira furiosa destruirá o mundo inteiro. Ninguém escapará, pois Deus vai acabar de uma só vez com todos os moradores da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.