Provérbios 26
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI
1 COMO la nieve|strong="H7950" en el verano|strong="H7019", y la lluvia|strong="H4306" en la siega|strong="H7105", así|strong="H3651" conviene al necio|strong="H3684" la honra|strong="H3519".
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Como el gorrión|strong="H6833" en su vagar|strong="H5110", y como la golondrina|strong="H1866" en su vuelo|strong="H5774", así|strong="H3651" la maldición|strong="H7045" sin causa|strong="H2600" nunca|strong="H3808" vendrá|strong="H0935".
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 El látigo|strong="H7752" para el caballo|strong="H5483", y el cabestro|strong="H4964" para el asno|strong="H2543", y la vara|strong="H7626" para la espalda|strong="H1460" del necio|strong="H3684".
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Nunca|strong="H0408" respondas|strong="H6030" al necio|strong="H3684" en conformidad á su necedad|strong="H0200", para que no|strong="H6435" seas|strong="H7737" tú|strong="H0859" también|strong="H1571" como él.
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Responde|strong="H6030" al necio|strong="H3684" según su necedad|strong="H0200", porque no|strong="H6435" se estime|strong="H1961" sabio|strong="H2450" en su opinión|strong="H5869".
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Como el que se corta los pies|strong="H7096" y bebe|strong="H7272" su daño|strong="H8354", así|strong="H2555" es el que envía|strong="H7971" algo por mano|strong="H3027" de un necio|strong="H3684".
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Alzar las piernas del cojo, así|strong="H7785" es el proverbio|strong="H4912" en la boca|strong="H6310" del necio|strong="H3684".
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Como quien liga|strong="H6887" la piedra|strong="H0068" en la honda|strong="H4773", así|strong="H3651" hace el que al necio|strong="H3684" da|strong="H5414" honra|strong="H3519".
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Espinas|strong="H2336" hincadas|strong="H5927" en mano|strong="H3027" del embriagado|strong="H7910", tal es el proverbio|strong="H4912" en la boca|strong="H6310" de los necios|strong="H3684".
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 El grande cría|strong="H7227,H2342" todas|strong="H3605" las cosas; y da la paga|strong="H7936" al insensato|strong="H3684", y la da á los transgresores|strong="H5674".
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Como perro|strong="H3611" que vuelve|strong="H7725" á|strong="H5921" su vómito|strong="H6892", así el necio|strong="H3684" que repite|strong="H8138" su necedad|strong="H0200".
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 ¿Has visto|strong="H7200" hombre|strong="H0376" sabio|strong="H2450" en su opinión|strong="H5869"? más esperanza|strong="H8615" hay del necio|strong="H3684" que de|strong="H4480" él.
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Dice|strong="H0559" el perezoso|strong="H6102": El león|strong="H7826" está en el camino|strong="H1870"; el león|strong="H0738" está en|strong="H0996" las calles|strong="H7339".
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Las puertas se revuelven en|strong="H5921" sus quicios|strong="H6735": así el perezoso|strong="H6102" en|strong="H5921" su cama|strong="H4296".
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Esconde el perezoso|strong="H6102" su mano|strong="H3027" en el seno|strong="H6747"; cánsase|strong="H3811" de tornarla|strong="H7725" á|strong="H0413" su boca|strong="H6310".
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 A su ver es el perezoso|strong="H6102" más sabio|strong="H2450" que siete|strong="H7651" que le den consejo.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 El que pasando|strong="H5674" se deja llevar|strong="H5674" de la ira en|strong="H5921" pleito|strong="H7379" ajeno, es como el que toma|strong="H2388" al perro|strong="H3611" por las orejas|strong="H0241".
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Como el que enloquece|strong="H3856", y echa|strong="H3384" llamas|strong="H2131" y saetas|strong="H2671" y muerte|strong="H4194",
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 Tal|strong="H3651" es el hombre|strong="H0376" que daña á su amigo|strong="H7453", y dice|strong="H0559": Ciertamente me chanceaba.
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Sin|strong="H0657" leña|strong="H6086" se apaga|strong="H3518" el fuego|strong="H0784": y donde no|strong="H0369" hay chismoso|strong="H7279", cesa|strong="H8367" la contienda|strong="H4066".
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 El carbón|strong="H6352" para brasas|strong="H1513", y la leña|strong="H6086" para el fuego|strong="H0784": y el hombre|strong="H0376" rencilloso|strong="H4066" para encender contienda|strong="H2746".
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Las palabras|strong="H1697" del chismoso|strong="H5372" parecen blandas; mas ellas entran hasta|strong="H3381" lo secreto del vientre.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Como escoria|strong="H5509" de plata|strong="H3701" echada|strong="H6823" sobre|strong="H5921" el tiesto|strong="H2789", son los labios|strong="H8193" enardecidos y el corazón|strong="H3820" malo|strong="H7451".
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Otro parece|strong="H5234" en los labios|strong="H8193" el que aborrece|strong="H8130"; mas en su interior|strong="H7130" pone engaño|strong="H4820".
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Cuando|strong="H3588" hablare amigablemente|strong="H2603", no|strong="H0408" le creas|strong="H0539"; porque|strong="H3588" siete|strong="H7651" abominaciones|strong="H8441" hay en su corazón|strong="H3820".
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Encúbrese|strong="H3680" el odio|strong="H8135" con disimulo|strong="H4860"; mas su malicia|strong="H7451" será descubierta|strong="H1540" en la congregación|strong="H6951".
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 El que cavare|strong="H3738" sima|strong="H7845", caerá|strong="H5307" en ella: y el que revuelva|strong="H1556" la piedra|strong="H0068", á|strong="H0413" él volverá|strong="H7725".
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 La falsa|strong="H8267" lengua|strong="H3956" atormenta|strong="H8130" al que aborrece|strong="H1790": y la boca lisonjera|strong="H6310" hace|strong="H2509" resbaladero|strong="H6213".
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.