Provérbios 22

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 DE más estima|strong="H0977" es la buena|strong="H2896" fama|strong="H2580" que las muchas|strong="H7227" riquezas|strong="H6239"; y la buena|strong="H2896" gracia más que la plata|strong="H3701" y el oro|strong="H2091".
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 El rico|strong="H6223" y el pobre|strong="H7326" se encontraron: á todos ellos hizo|strong="H6213" Jehová|strong="H3068".
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 El avisado|strong="H6175" ve|strong="H7200" el mal|strong="H7451", y escóndese: mas los simples|strong="H6612" pasan|strong="H5674", y reciben el daño|strong="H6064".
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Riquezas|strong="H6239", y honra|strong="H3519", y vida|strong="H2416", son la remuneración|strong="H6118" de la humildad|strong="H6038" y del temor|strong="H3374" de Jehová|strong="H3068".
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Espinas|strong="H6791" y lazos|strong="H6341" hay en el camino|strong="H1870" del perverso|strong="H6141": el que guarda|strong="H8104" su alma|strong="H5315" se alejará|strong="H7368" de ellos|strong="H1992".
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Instruye|strong="H2596" al niño|strong="H5288" en|strong="H5921,H6310" su carrera: aun|strong="H1571" cuando|strong="H3588" fuere viejo|strong="H2204" no|strong="H3808" se apartará|strong="H5493" de|strong="H4480" ella.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 El rico|strong="H6223" se enseñoreará de los pobres|strong="H7326"; y el|strong="H0376" que toma prestado|strong="H3867", siervo|strong="H5650" es del que empresta|strong="H3867".
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 El que sembrare|strong="H2232" iniquidad|strong="H5766", iniquidad|strong="H5766" segará|strong="H7114": y consumiráse|strong="H3615" la vara|strong="H7626" de su ira|strong="H5678".
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 El ojo|strong="H5869" misericordioso será|strong="H1931" bendito|strong="H1288", porque|strong="H3588" dió|strong="H5414" de su|strong="H1931" pan|strong="H3899" al indigente|strong="H1800".
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Echa|strong="H1644" fuera al escarnecedor, y saldrá|strong="H3318" la contienda|strong="H4066", y cesará|strong="H7673" el pleito|strong="H1779" y la afrenta|strong="H7036".
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 El que ama|strong="H0157" la limpieza|strong="H2889,H2890" de corazón|strong="H3820", por la gracia|strong="H2580" de sus labios|strong="H8193" su amigo será el rey|strong="H4428".
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Los ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068" miran por la ciencia|strong="H1847"; mas él trastorna|strong="H5557" las cosas|strong="H1697" de los prevaricadores|strong="H0898".
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Dice|strong="H0559" el perezoso|strong="H6102": El león|strong="H0738" está fuera|strong="H2351"; en mitad de las calles seré muerto|strong="H7523".
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Sima|strong="H7745" profunda|strong="H6013" es la boca|strong="H6310" de las extrañas|strong="H2213": aquel contra el cual estuviere Jehová|strong="H3068" airado|strong="H2194", caerá|strong="H5307" en ella.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 La necedad|strong="H0200" está ligada|strong="H7194" en el corazón|strong="H3820" del muchacho|strong="H5288"; mas la vara|strong="H7626" de la corrección|strong="H4148" la hará alejar|strong="H7368" de|strong="H4480" él.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 El que oprime|strong="H6231" al pobre|strong="H1800" para aumentarse|strong="H7235" él, y que da|strong="H5414" al rico|strong="H6223", ciertamente será pobre|strong="H1800".
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Inclina|strong="H5186" tu oído|strong="H0241", y oye|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" de los sabios|strong="H2450", y pon tu corazón|strong="H3820" á mi sabiduría|strong="H1847":
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Porque|strong="H3588" es cosa deleitable|strong="H5273", si|strong="H3588" las guardares|strong="H8104" en tus entrañas; y que juntamente|strong="H3162" sean ordenadas en tus labios|strong="H8193".
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Para que tu|strong="H0859" confianza|strong="H4009" sea|strong="H1961" en Jehová|strong="H3068", te|strong="H0859" las he hecho saber|strong="H3045" hoy|strong="H3117" á ti también|strong="H0859".
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 ¿No|strong="H3808" te he escrito|strong="H3789" tres|strong="H8032" veces en consejos|strong="H4156" y ciencia|strong="H1847",
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 Para hacerte saber|strong="H3045" la certidumbre|strong="H7189" de las razones|strong="H0561" verdaderas|strong="H0571", para que puedas responder|strong="H7725" razones|strong="H0571" de verdad|strong="H0571" á los que á ti enviaren|strong="H7971"?
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 No|strong="H0408" robes|strong="H1497" al pobre|strong="H1800", porque|strong="H3588" es pobre|strong="H1800", ni|strong="H0408" quebrantes|strong="H1792" en la puerta|strong="H8179" al afligido|strong="H6041":
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" juzgará|strong="H7379" la causa|strong="H7378" de ellos, y despojará|strong="H6906" el alma|strong="H5315" de aquellos que los despojaren|strong="H6906".
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 No|strong="H0408" te entrometas|strong="H7462" con el iracundo|strong="H1167,H0639", ni|strong="H3808" te acompañes|strong="H0935" con el hombre|strong="H0376" de enojos|strong="H2534";
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Porque no|strong="H6435" aprendas|strong="H0502" sus maneras, y tomes|strong="H3947" lazo|strong="H4170" para tu alma|strong="H5315".
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 No|strong="H0408" estés|strong="H1961" entre los que tocan la mano|strong="H8628", entre los que fían|strong="H6148" por deudas|strong="H4859".
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 Si|strong="H0518" no|strong="H0369" tuvieres para pagar|strong="H7999", ¿por qué|strong="H4100" han de quitar|strong="H3947" tu cama|strong="H4904" de debajo|strong="H8478" de ti?
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 No|strong="H0408" traspases el término antiguo que|strong="H0834" pusieron|strong="H6213" tus padres|strong="H0001".
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 ¿Has visto|strong="H2372" hombre|strong="H0376" solícito|strong="H4106" en su obra|strong="H4399"? delante|strong="H6440" de los reyes|strong="H4428" estará|strong="H3320"; no|strong="H1097" estará|strong="H3320" delante|strong="H6440" de los de baja|strong="H2823" suerte.
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.