Provérbios 12
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 EL que ama|strong="H0157" la corrección|strong="H1847" ama|strong="H0157" la sabiduría|strong="H4148": mas el que aborrece|strong="H8130" la reprensión|strong="H8433", es ignorante|strong="H1197".
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 El bueno|strong="H2896" alcanzará favor|strong="H7522" de Jehová|strong="H3068": mas él condenará|strong="H7561" al hombre|strong="H0376" de malos|strong="H4209" pensamientos.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 El hombre|strong="H0120" no|strong="H3808" se afirmará|strong="H3559" por medio de la impiedad|strong="H7562": mas la raíz|strong="H8328" de los justos|strong="H6662" no|strong="H1077" será movida|strong="H4131".
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 La mujer|strong="H0802" virtuosa|strong="H2428" corona|strong="H5850" es de su marido|strong="H1167": mas la mala|strong="H0954", como carcoma|strong="H7538" en sus huesos|strong="H6106".
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Los pensamientos|strong="H4284" de los justos|strong="H6662" son rectitud|strong="H4941"; mas los consejos|strong="H8458" de los impíos|strong="H7563", engaño|strong="H4820".
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 Las palabras|strong="H1697" de los impíos|strong="H7563" son para acechar la sangre|strong="H1818": mas la boca|strong="H6310" de los rectos|strong="H3477" los librará|strong="H5337".
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Dios trastornará|strong="H2015" á los impíos|strong="H7563", y no serán|strong="H0369" más: mas la casa|strong="H1004" de los justos|strong="H6662" permanecerá|strong="H5975".
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 Según|strong="H6310" su sabiduría|strong="H7922" es alabado|strong="H1984" el hombre|strong="H0376": mas el perverso|strong="H5753" de corazón|strong="H3820" será|strong="H1961" en menosprecio|strong="H0937".
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores|strong="H5650", que el que se precia, y carece|strong="H2638" de pan|strong="H3899".
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 El justo|strong="H6662" atiende á la vida|strong="H5315" de su bestia|strong="H0929": mas las entrañas|strong="H4578" de los impíos|strong="H7563" son crueles|strong="H0394".
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 El que labra|strong="H5647" su tierra|strong="H0127", se hartará|strong="H7646" de pan|strong="H3899": mas el que sigue|strong="H7291" los vagabundos|strong="H7386" es falto|strong="H2638" de entendimiento|strong="H3820".
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 Desea el impío|strong="H7563" la red|strong="H4685" de los malos: mas la raíz|strong="H8328" de los justos|strong="H6662" dará|strong="H5414" fruto.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 El impío|strong="H7451" es enredado|strong="H4170" en la prevaricación|strong="H6588" de sus labios|strong="H8193": mas el justo|strong="H6662" saldrá|strong="H3318" de la tribulación|strong="H6869".
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 El hombre|strong="H0376" será harto de bien|strong="H2896" del fruto|strong="H6529" de su boca|strong="H6310": y la paga de las manos|strong="H3027" del hombre|strong="H0376" le será dada|strong="H7725".
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 El camino|strong="H1870" del necio|strong="H0191" es derecho|strong="H3477" en su opinión|strong="H5869": mas el que obedece|strong="H8085" al consejo|strong="H6098" es sabio|strong="H2450".
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 El necio|strong="H0191" luego al punto|strong="H3117" da á conocer|strong="H3045" su ira|strong="H3708": mas el que disimula la injuria|strong="H7036" es cuerdo.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 El que habla|strong="H6315" verdad|strong="H0530", declara|strong="H5046" justicia|strong="H6664"; mas el testigo|strong="H5707" mentiroso|strong="H8267", engaño|strong="H4820".
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 Hay|strong="H3426" quienes hablan como dando estocadas de espada|strong="H2719": mas la lengua|strong="H3956" de los sabios|strong="H2450" es medicina|strong="H4832".
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 El labio|strong="H8193" de verdad permanecerá|strong="H3559" para siempre|strong="H5703": mas la lengua|strong="H3956" de mentira por un momento|strong="H7280".
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Engaño|strong="H4820" hay en el corazón|strong="H3820" de los que piensan|strong="H2790" mal|strong="H7451": mas alegría|strong="H8057" en el de los que piensan|strong="H3289" bien|strong="H7965".
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Ninguna|strong="H3605" adversidad|strong="H0205" acontecerá|strong="H0579" al justo|strong="H6662": mas los impíos|strong="H7563" serán llenos de mal.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 Los labios|strong="H8193" mentirosos|strong="H8267" son abominación|strong="H8441" á Jehová|strong="H3068": mas los obradores de verdad|strong="H0530" su contentamiento|strong="H7522".
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 El hombre|strong="H0120" cuerdo|strong="H6175" encubre|strong="H3680" la ciencia: mas el corazón|strong="H3820" de los necios|strong="H3684" publica|strong="H7121" la necedad|strong="H0200".
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 La mano|strong="H3027" de los diligentes|strong="H2742" se enseñoreará|strong="H4910": mas la negligencia|strong="H7423" será|strong="H1961" tributaria|strong="H4522".
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 El cuidado congojoso en el corazón|strong="H3820" del hombre|strong="H0376", lo abate|strong="H7812"; mas la buena|strong="H2896" palabra|strong="H1697" lo alegra|strong="H8055".
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 El justo|strong="H6662" hace ventaja á su prójimo|strong="H7453": mas el camino|strong="H1870" de los impíos|strong="H7563" les hace errar|strong="H8582".
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 El indolente|strong="H7423" no|strong="H3808" chamuscará|strong="H2760" su caza|strong="H6718": mas el haber|strong="H1952" precioso|strong="H3368" del hombre|strong="H0120" es la diligencia|strong="H2742".
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 En el camino|strong="H0734" de la justicia|strong="H6666" está la vida|strong="H2416"; y la senda de su vereda no|strong="H0408" es muerte|strong="H4194".
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.