Números 31

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y JEHOVÁ|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Haz|strong="H5358" la venganza|strong="H5360" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" sobre los Madianitas|strong="H4084"; después|strong="H0310" serás recogido|strong="H0622" á|strong="H0413" tus pueblos|strong="H5971".
2 “Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso, você morrerá e será reunido a seus antepassados”.
3 Entonces Moisés|strong="H4872" habló|strong="H1696" al|strong="H0413" pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559": Armaos|strong="H2502" algunos|strong="H0582" de vosotros para la guerra|strong="H6635", é irán contra|strong="H5921" Madián|strong="H4080", y harán la venganza|strong="H5360" de Jehová|strong="H3068" en Madián|strong="H4080".
3 Então Moisés disse ao povo: “Escolham e armem alguns homens para lutarem na vingança do S enhor contra Midiã.
4 Mil|strong="H0505" de cada tribu|strong="H4294" de todas|strong="H3605" las tribus|strong="H4294" de los hijos de Israel|strong="H3478", enviaréis|strong="H7971" á la guerra|strong="H6635".
4 De cada tribo de Israel, enviem mil homens para a batalha”.
5 Así fueron dados|strong="H4560" de los millares|strong="H0505" de Israel|strong="H3478", mil|strong="H0505" por cada tribu|strong="H4294", doce|strong="H8147,H6240" mil|strong="H0505" á punto de guerra|strong="H6635".
5 Assim, escolheram mil homens de cada tribo de Israel, no total de doze mil homens armados para guerrear.
6 Y Moisés|strong="H4872" los envió|strong="H7971" á la guerra|strong="H6635": mil|strong="H0505" de cada tribu|strong="H4294" envió|strong="H7971": y Phinees|strong="H6372", hijo|strong="H1121" de Eleazar|strong="H0499" sacerdote|strong="H3548", fué á la guerra|strong="H6635" con los santos|strong="H6944" instrumentos|strong="H3627", con las trompetas|strong="H2689" en su mano|strong="H3027" para tocar|strong="H8643".
6 Moisés enviou mil homens de cada tribo, sob o comando de Fineias, filho do sacerdote Eleazar. Fineias levou consigo os objetos sagrados e as trombetas para dar a ordem de ataque.
7 Y pelearon|strong="H6633" contra|strong="H5921" Madián|strong="H4080", como Jehová|strong="H3068" lo mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872", y mataron|strong="H2026" á todo|strong="H3605" varón|strong="H2145".
7 Atacaram Midiã, como o S enhor havia ordenado a Moisés, e mataram todos os homens.
8 Mataron|strong="H2026" también, entre|strong="H5921" los muertos|strong="H2491" de ellos, á los reyes|strong="H4428" de Madián|strong="H4080": Evi|strong="H0189", y Recem|strong="H7552", y Zur|strong="H6698", y Hur|strong="H2354", y Reba|strong="H7254", cinco|strong="H2568" reyes|strong="H4428" de Madián|strong="H4080": á Balaam|strong="H1109" también, hijo|strong="H1121" de Beor|strong="H1160", mataron|strong="H2026" á cuchillo|strong="H2719".
8 Os cinco reis midianitas morreram na batalha: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba. Também mataram à espada Balaão, filho de Beor.
9 Y llevaron cautivas|strong="H7617" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" las mujeres|strong="H0802" de los Madianitas|strong="H4080", y sus chiquitos|strong="H2945" y todas|strong="H3605" sus bestias|strong="H0929", y todos|strong="H3605" sus ganados|strong="H4735"; y arrebataron|strong="H0962" toda|strong="H3605" su hacienda|strong="H2428".
9 Os israelitas capturaram as mulheres e as crianças midianitas e tomaram como despojo o gado, os rebanhos e toda a riqueza deles.
10 Y abrasaron|strong="H8313" con fuego todas|strong="H3605" sus ciudades|strong="H5892", aldeas|strong="H2918" y castillos|strong="H4186".
10 Queimaram todas as cidades e acampamentos onde os midianitas moravam.
11 Y tomaron|strong="H3947" todo|strong="H3605" el despojo|strong="H7998", y toda|strong="H3605" la presa|strong="H4455", así de hombres|strong="H0120" como de bestias|strong="H0929".
11 Depois de juntarem todos os despojos, tanto os prisioneiros como os animais,
12 Y trajeron|strong="H0935" á Moisés|strong="H4872", y á Eleazar|strong="H0499" el sacerdote|strong="H3548", y á la congregación|strong="H5712" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", los cautivos|strong="H7628" y la presa|strong="H4455" y los despojos|strong="H7998", al campo|strong="H4264" en|strong="H0413" los llanos|strong="H6160" de Moab|strong="H4124", que|strong="H0834" están junto|strong="H5921" al Jordán|strong="H3383" de Jericó|strong="H3405".
12 trouxeram tudo a Moisés, ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade de Israel, que estava acampada nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
13 Y salieron|strong="H3318" Moisés|strong="H4872" y Eleazar|strong="H0499" el sacerdote|strong="H3548", y todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H5387" de la congregación|strong="H5712", á recibirlos|strong="H7125" fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264".
13 Moisés, o sacerdote Eleazar e todos os líderes da comunidade saíram ao encontro deles fora do acampamento.
14 Y enojóse|strong="H7107" Moisés|strong="H4872" contra|strong="H5921" los capitanes|strong="H6485" del ejército|strong="H2428", contra los tribunos|strong="H8269,H0505" y centuriones|strong="H3967" que volvían|strong="H0935" de la guerra|strong="H4421";
14 Moisés, porém, se enfureceu com os generais e os capitães que voltaram da batalha.
15 Y díjoles|strong="H0559" Moisés|strong="H4872": ¿Todas|strong="H3605" las mujeres|strong="H5348" habéis reservado?
15 “Por que deixaram viver todas as mulheres?”, perguntou ele.
16 He aquí|strong="H2005" ellas fueron|strong="H2007" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", por|strong="H2007" consejo|strong="H1697" de Balaam|strong="H1109", para causar|strong="H4560" prevaricación|strong="H4604" contra Jehová|strong="H3068" en|strong="H5921" el negocio|strong="H1697" de Peor|strong="H6465"; por|strong="H2007" lo que hubo mortandad|strong="H4046" en|strong="H5921" la congregación|strong="H5712" de Jehová|strong="H3068".
16 “Foram justamente elas que seguiram o conselho de Balaão e fizeram os israelitas se rebelarem contra o S enhor no incidente em Peor. Foi por causa delas que uma praga feriu o povo do S enhor .
17 Matad|strong="H2026" pues ahora|strong="H6258" todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" entre los niños|strong="H2945": matad|strong="H2026" también toda|strong="H3605" mujer|strong="H0802" que haya conocido|strong="H3045" varón|strong="H0376" carnalmente|strong="H4904,H2145".
17 Agora, matem todos os meninos e todas as mulheres que tiveram relações sexuais com algum homem.
18 Y todas|strong="H3605" las niñas|strong="H2945" entre las mujeres|strong="H0802", que|strong="H0834" no|strong="H3808" hayan conocido|strong="H3045" ayuntamiento de varón|strong="H2145", os reservaréis vivas|strong="H2421".
18 Deixem viver somente as meninas virgens; tragam-nas para viver entre vocês.
19 Y vosotros|strong="H0859" quedaos fuera|strong="H2351" del campo|strong="H4264" siete|strong="H7651" días|strong="H3117": y todos|strong="H3605" los que hubieren matado|strong="H2491" persona|strong="H5315", y cualquiera|strong="H3605" que hubiere tocado muerto|strong="H2491", os purificaréis|strong="H2398" al tercero|strong="H7992" y al séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", vosotros|strong="H0859" y vuestros|strong="H0859" cautivos|strong="H7628".
19 E todos que tiverem matado alguém ou tocado em algum cadáver ficarão fora do acampamento por sete dias. Purifiquem a si mesmos e às prisioneiras no terceiro e no sétimo dia.
20 Asimismo purificaréis|strong="H2398" todo|strong="H3605" vestido|strong="H0899", y toda|strong="H3605" prenda|strong="H3627" de pieles|strong="H5785", y toda|strong="H3605" obra|strong="H4639" de pelos de cabra|strong="H5795", y todo|strong="H3605" vaso de madera|strong="H6086".
20 Purifiquem também todas as roupas e todos os objetos de couro, pelo de cabra ou madeira.”
21 Y Eleazar|strong="H0499" el sacerdote|strong="H3548" dijo|strong="H0559" á los hombres|strong="H0582" de guerra|strong="H6635" que venían|strong="H0935" de la guerra|strong="H4421": Esta|strong="H2063" es la ordenanza|strong="H2708" de la ley|strong="H8451" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" ha mandado|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872":
21 Então o sacerdote Eleazar disse aos homens que participaram da batalha: “O S enhor deu a Moisés as seguintes prescrições legais:
22 Ciertamente|strong="H0389" el oro|strong="H2091", y la plata|strong="H3701", metal|strong="H5178", hierro|strong="H1270", estaño|strong="H0913", y plomo|strong="H5777",
22 Tudo que for feito de ouro, prata, bronze, ferro, estanho e chumbo,
23 Todo|strong="H3605,H1697" lo que|strong="H0834" resiste|strong="H0935" el fuego|strong="H0784", por fuego|strong="H0784" lo haréis pasar|strong="H5674", y será limpio|strong="H2891", bien|strong="H0389" que|strong="H0834" en las aguas|strong="H4325" de purificación|strong="H5079" habrá de purificarse|strong="H2398": mas haréis pasar|strong="H5674" por agua|strong="H4325" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" no|strong="H3808" aguanta el fuego|strong="H0784".
23 ou seja, tudo que resiste ao fogo, será passado pelo fogo para se tornar cerimonialmente puro. Em seguida, esses objetos de metal serão purificados com a água da purificação. Mas tudo que não resistir ao fogo será purificado somente com água.
24 Además lavaréis|strong="H3526" vuestros vestidos|strong="H0899" el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", y así seréis limpios|strong="H2891"; y después|strong="H0310" entraréis|strong="H0935" en|strong="H0413" el campo|strong="H4264".
24 No sétimo dia, lavem as roupas e vocês estarão purificados. Então poderão voltar ao acampamento”.
25 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
25 O S enhor também disse a Moisés:
26 Toma|strong="H5375" la cuenta|strong="H7218" de la presa|strong="H4455" que se ha hecho|strong="H7628", así de las personas|strong="H0120" como de las bestias|strong="H0929", tú|strong="H0859" y el sacerdote|strong="H3548" Eleazar|strong="H0499", y las cabezas|strong="H7218" de los padres|strong="H0001" de la congregación|strong="H5712":
26 “Você, o sacerdote Eleazar e os chefes das famílias de cada tribo farão uma lista de todos os despojos tomados na batalha, tanto das pessoas como dos animais.
27 Y partirás|strong="H2673" por mitad la presa|strong="H4455" entre|strong="H0996" los que pelearon|strong="H8610,H4421", los que salieron|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635", y toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712".
27 Dividirão o despojo em duas partes e entregarão metade para os homens que lutaram na batalha e metade para o restante do povo.
28 Y apartarás|strong="H7311" para Jehová|strong="H3068" el tributo|strong="H4371" de|strong="H4480" los hombres|strong="H0582" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", que salieron|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635": de|strong="H4480" quinientos|strong="H2568,H3967" uno|strong="H0259", así de|strong="H4480" las personas|strong="H0120" como de|strong="H4480" los bueyes|strong="H1241", de|strong="H4480" los asnos|strong="H2543", y de|strong="H4480" las ovejas|strong="H6629":
28 Da metade que pertence ao exército, entreguem primeiro um tributo que cabe ao S enhor , um de cada quinhentos, tanto das pessoas como do gado, dos jumentos e das ovelhas.
29 De la mitad|strong="H4276" de ellos lo tomarás|strong="H3947"; y darás|strong="H5414" á Eleazar|strong="H0499" el sacerdote|strong="H3548" la ofrenda|strong="H8641" de Jehová|strong="H3068".
29 Entreguem essa porção tirada da parte do exército ao sacerdote Eleazar como oferta ao S enhor .
30 Y de|strong="H4480" la mitad|strong="H4276" perteneciente á los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" tomarás|strong="H3947" uno|strong="H0270" de|strong="H4480" cincuenta|strong="H2572", de|strong="H4480" las personas|strong="H0120", de|strong="H4480" los bueyes|strong="H1241", de|strong="H4480" los asnos|strong="H2543", y de|strong="H4480" las ovejas|strong="H6629", de|strong="H4480" todo animal|strong="H0929"; y los darás|strong="H5414" á los Levitas|strong="H3881", que tienen|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H4908" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068".
30 Da metade que pertence aos israelitas, separem um de cada cinquenta, tanto das pessoas como do gado, dos jumentos, das ovelhas e dos outros animais. Entreguem essa porção aos levitas, que estão encarregados de cuidar do tabernáculo do S enhor ”.
31 E hicieron|strong="H6213" Moisés|strong="H4872" y Eleazar|strong="H0499" el sacerdote|strong="H3548" como Jehová|strong="H3068" mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
31 Moisés e o sacerdote Eleazar fizeram conforme o S enhor ordenou a Moisés.
32 Y fué|strong="H1961" la presa|strong="H4455", el resto|strong="H3499" de la presa|strong="H0957" que|strong="H0834" tomaron|strong="H0962" los hombres|strong="H5971" de guerra|strong="H6635", seiscientas|strong="H8337" y setenta|strong="H7657" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H0505" ovejas|strong="H6629",
32 O despojo restante de tudo que os soldados haviam tomado totalizou 675.000 ovelhas,
33 Y setenta|strong="H7657" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505" bueyes|strong="H1241",
33 72.000 cabeças de gado,
34 Y setenta|strong="H8346" y un|strong="H0259" mil|strong="H0505" asnos|strong="H2543";
34 61.000 jumentos
35 Y en cuanto á personas|strong="H5315", de|strong="H4480" mujeres|strong="H0802" que|strong="H0834" no|strong="H3808" habían conocido|strong="H3045" ayuntamiento de|strong="H4480" varón|strong="H2145", en todas|strong="H3605" treinta|strong="H7970" y dos|strong="H5315" mil|strong="H0505".
35 e 32.000 virgens.
36 Y la mitad|strong="H4276", la parte de los que habían salido|strong="H3318" á la guerra|strong="H6635", fué|strong="H1961" el número|strong="H4557" de trescientas|strong="H7969" treinta|strong="H7970" y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" y quinientas|strong="H2568" ovejas|strong="H6629".
36 Metade do despojo foi entregue aos homens que participaram da batalha. Essa parte totalizou 337.500 ovelhas,
37 Y el tributo|strong="H4371" para Jehová|strong="H3068" de|strong="H4480" las ovejas|strong="H6629", fué|strong="H1961" seiscientas|strong="H8337" setenta|strong="H7657" y cinco|strong="H2568".
37 das quais 675 eram o tributo ao S enhor ;
38 Y de los bueyes|strong="H1241", treinta|strong="H7970" y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505": y de ellos el tributo para Jehová|strong="H3068", setenta|strong="H7657" y dos|strong="H8147".
38 36.000 cabeças de gado, das quais 72 eram o tributo ao S enhor ;
39 Y de los asnos|strong="H2543", treinta|strong="H7970" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967": y de ellos el tributo|strong="H4371" para Jehová|strong="H3068", setenta|strong="H7657" y uno|strong="H0259".
39 30.500 jumentos, dos quais 61 eram o tributo ao S enhor ;
40 Y de las personas|strong="H5315", diez y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505": y de ellas el tributo para Jehová|strong="H3068", treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" personas|strong="H5315".
40 e 16.000 virgens, das quais 32 eram o tributo ao S enhor .
41 Y dió|strong="H5414" Moisés|strong="H4872" el tributo|strong="H4371", por elevada|strong="H8641" ofrenda á Jehová|strong="H3068", á Eleazar|strong="H0499" el sacerdote|strong="H3548", como Jehová|strong="H3068" lo mandó|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
41 Moisés entregou ao sacerdote Eleazar o tributo que cabia ao S enhor como oferta movida, conforme o S enhor havia ordenado.
42 Y de|strong="H4480" la mitad|strong="H4276" para los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" apartó|strong="H2673" Moisés|strong="H4872" de|strong="H4480" los hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" habían ido|strong="H6633" á la guerra|strong="H6635";
42 Metade do despojo pertencia aos israelitas, e Moisés a separou da metade que pertencia aos homens que lutaram.
43 (La mitad|strong="H4276" para la congregación|strong="H5712" fué: de|strong="H4480" las ovejas|strong="H6629", trescientas|strong="H7969,H3967" treinta|strong="H7970" y siete|strong="H7651" mil|strong="H0505" y quinientas|strong="H2568,H3967";
43 A parte dos israelitas totalizou 337.500 ovelhas,
44 Y de los bueyes|strong="H1241", treinta|strong="H7970" y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505";
44 36.000 cabeças de gado,
45 Y de los asnos|strong="H2543", treinta|strong="H7970" mil|strong="H0505" y quinientos|strong="H2568,H3967";
45 30.500 jumentos
46 Y de las personas|strong="H5315", diez y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505":)
46 e 16.000 virgens.
47 De|strong="H4480" la mitad|strong="H4276", pues, para los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" tomó|strong="H3947" Moisés|strong="H4872" uno|strong="H0259" de|strong="H4480" cada cincuenta|strong="H2572", así de|strong="H4480" las personas|strong="H0120" como de|strong="H4480" los animales|strong="H0929", y diólos|strong="H5414" á los Levitas|strong="H3881", que tenían|strong="H8104" la guarda|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H4908" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068"; como Jehová|strong="H3068" lo había mandado|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
47 Da metade entregue ao povo, Moisés separou um de cada cinquenta, tanto das pessoas como dos animais, e entregou aos levitas encarregados de cuidar do tabernáculo do S enhor . Tudo foi feito conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
48 Y llegaron|strong="H7126" á Moisés|strong="H4872" los jefes|strong="H6485" de los millares|strong="H0505" de aquel ejército|strong="H6635", los tribunos|strong="H8269,H0505" y centuriones|strong="H3967";
48 Então os generais e os capitães foram a Moisés
49 Y dijeron|strong="H0559" á Moisés|strong="H4872": Tus siervos|strong="H5650" han tomado|strong="H5375" razón|strong="H7218" de los hombres|strong="H0582" de guerra|strong="H4421" que|strong="H0834" están en nuestro|strong="H0587" poder|strong="H3027", y ninguno|strong="H0376" ha faltado|strong="H6485" de|strong="H4480" nosotros.
49 e disseram: “Nós, seus servos, contamos todos os homens que saíram para a batalha sob o nosso comando; nenhum de nós está faltando!
50 Por lo cual hemos ofrecido|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" ofrenda|strong="H7133", cada uno|strong="H0376" de lo que|strong="H0834" ha hallado|strong="H4672", vasos de oro|strong="H2091", brazaletes|strong="H0685", manillas|strong="H6781", anillos|strong="H2885", zarcillos|strong="H5694", y cadenas|strong="H3558", para hacer expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" nuestras|strong="H0587" almas|strong="H5315" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
50 Por isso, de nossa parte do despojo, apresentamos os objetos de ouro como oferta ao S enhor : braceletes, pulseiras, anéis, brincos e colares. A oferta fará expiação por nós diante do S enhor ”.
51 Y Moisés|strong="H4872" y el sacerdote|strong="H3548" Eleazar|strong="H0499" recibieron|strong="H3947" el oro|strong="H2091" de ellos, alhajas|strong="H3627", todas|strong="H3605" elaboradas|strong="H4639".
51 Moisés e o sacerdote Eleazar receberam deles as joias e os objetos artesanais de ouro.
52 Y todo|strong="H3605" el oro|strong="H2091" de la ofrenda|strong="H8641" que|strong="H0834" ofrecieron|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068" de los tribunos|strong="H8269,H0505" y centuriones|strong="H3967", fué|strong="H1961" diez y seis|strong="H8337" mil|strong="H0505" setecientos|strong="H7651,H3967" y cincuenta|strong="H2572" siclos|strong="H8255".
52 Ao todo, o ouro que os generais e os capitães apresentaram como oferta ao S enhor pesava por volta de duzentos quilos.
53 Los hombres|strong="H0582" del ejército|strong="H6635" habían pillado cada uno|strong="H0376" para sí.
53 Todos os homens que participaram da batalha tomaram para si uma parte do despojo.
54 Recibieron|strong="H3947", pues, Moisés|strong="H4872" y el sacerdote|strong="H3548" Eleazar|strong="H0499", el oro|strong="H2091" de los tribunos y centuriones|strong="H3967", y trajéronlo|strong="H0935" al|strong="H0413" tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", por memoria|strong="H2146" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
54 Moisés e o sacerdote Eleazar aceitaram as ofertas dos generais e dos capitães e levaram o ouro para a tenda do encontro como recordação para que o S enhor se lembrasse dos israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.