Números 24
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y COMO vió|strong="H7200" Balaam|strong="H1109" que|strong="H3588" parecía bien|strong="H5869,H2895" á Jehová|strong="H3068" que|strong="H3588" él bendijese|strong="H1288" á Israel|strong="H3478", no|strong="H3808" fué|strong="H1980", como la primera y segunda vez|strong="H6471", á encuentro de agüeros|strong="H5173", sino que|strong="H3588" puso|strong="H7896" su rostro|strong="H6440" hacia|strong="H0413" el desierto|strong="H4057";
1 Balaão, vendo que era do agrado do Senhor que abençoasse Israel, não foi como antes ao encontro de agouros. Voltou-se para o deserto
2 Y alzando|strong="H5375" sus ojos|strong="H5869", vió|strong="H7200" á Israel|strong="H3478" alojado|strong="H7931" por sus tribus|strong="H7626"; y el espíritu|strong="H7307" de Dios|strong="H0430" vino|strong="H1961" sobre|strong="H5921" él.
2 e, levantando os olhos, viu Israel acampado nas tendas segundo as suas tribos. O Espírito de Deus veio sobre ele,
3 Entonces tomó|strong="H5375" su parábola|strong="H4912", y dijo|strong="H0559": Dijo|strong="H5002" Balaam|strong="H1109" hijo|strong="H1121" de Beor|strong="H1160", y dijo|strong="H5002" el varón|strong="H1397" de ojos|strong="H5869" abiertos|strong="H8365":
3 e pronunciou o oráculo seguinte: "Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem o olho fechado,
4 Dijo|strong="H5002" el que oyó|strong="H8085" los dichos|strong="H0561" de Dios|strong="H0410", el que|strong="H0834" vió|strong="H2372" la visión|strong="H4236" del Omnipotente|strong="H7706"; caído|strong="H5307", mas abiertos|strong="H1540" los ojos|strong="H5869":
4 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, desfruta a visão do Todo-poderoso, e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
5 ¡Cuán|strong="H4100" hermosas|strong="H2869" son tus tiendas|strong="H0168", oh Jacob|strong="H3290", tus habitaciones|strong="H4908", oh Israel|strong="H3478"!
5 Quão formosas tuas tendas, Jacó, tuas moradas, Israel!
6 Como arroyos|strong="H5158" están extendidas|strong="H5186", como huertos|strong="H1593" junto|strong="H5921" al río|strong="H5104", como lináloes|strong="H0174" plantados|strong="H5193" por Jehová|strong="H3068", como cedros|strong="H0730" junto|strong="H5921" á las aguas|strong="H4325".
6 Elas se estendem como vales, como jardins à beira do rio, como aloés plantados pelo Senhor, como cedros junto das águas.
7 De sus manos|strong="H1805" destilarán|strong="H5140" aguas|strong="H4325", y su simiente|strong="H2233" será en muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325": y ensalzarse|strong="H7311" ha su rey|strong="H4428" más que Agag|strong="H0090", y su reino|strong="H4438" será ensalzado|strong="H5375".
7 Jorram águas de seus jarros, suas sementeiras são copiosamente irrigadas. Seu rei é mais poderoso que Agag, de sublime realeza.
8 Dios|strong="H0410" lo sacó|strong="H3318" de Egipto|strong="H4714"; tiene fuerzas|strong="H8443" como de unicornio|strong="H7214": comerá|strong="H0398" á las gentes|strong="H1471" sus enemigas|strong="H6862", y desmenuzará|strong="H1633" sus huesos|strong="H6106", y asaeteará|strong="H4272" con sus saetas|strong="H2671".
8 Deus os retirou do Egito, e lhes deu o vigor do búfalo. Devora os povos inimigos; quebra-lhes os ossos e criva-os de flechas.
9 Se encorvará|strong="H3766" para echarse|strong="H7901" como león|strong="H0738", y como leona|strong="H3833"; ¿quién|strong="H4310" lo despertará|strong="H6965"? Benditos|strong="H1288" los que te bendijeren|strong="H1288", y malditos|strong="H0779" los que te maldijeren|strong="H0779".
9 Deita-se, descansa como um leão, como uma leoa: quem o despertará? Bendito seja quem te abençoar, maldito, quem te amaldiçoar!"
10 Entonces se encendió|strong="H2734" la ira|strong="H0639" de Balac|strong="H1111" contra|strong="H0413" Balaam|strong="H1109", y batiendo|strong="H5606" sus palmas|strong="H3709" le dijo|strong="H0559": Para maldecir|strong="H6894" á mis enemigos|strong="H0341" te he llamado|strong="H7121", y he aquí|strong="H2009" los has resueltamente bendecido|strong="H1288" ya|strong="H2088" tres|strong="H7969" veces|strong="H6471".
10 Balac, encolerizado contra Balaão, bateu as mãos e disse-lhe: "Foi para amaldiçoar os meus inimigos que te chamei, e eis que já pela terceira vez os abençoas.
11 Húyete, por tanto, ahora|strong="H6258" á tu lugar|strong="H4725": yo dije|strong="H0559" que te honraría|strong="H3513,H3513", mas he aquí|strong="H2009" que Jehová|strong="H3068" te ha privado|strong="H4513" de honra|strong="H3519".
11 Agora, vai-te depressa para a tua casa. Pensei em cumular-te de honras, mas o Senhor tas recusou."
12 Y Balaam|strong="H1109" le respondió|strong="H0559": ¿No|strong="H3808" lo declaré|strong="H1696" yo también|strong="H1571" á tus mensajeros|strong="H4397" que|strong="H0834" me|strong="H0413" enviaste|strong="H7971", diciendo|strong="H0559":
12 "Pois não disse eu aos teus mensageiros, respondeu Balaão:
13 Si|strong="H0518" Balac|strong="H1111" me diese|strong="H5414" su casa|strong="H1004" llena|strong="H4393" de plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", yo no|strong="H3808" podré|strong="H3201" traspasar|strong="H5674" el dicho|strong="H6310" de Jehová|strong="H3068" para hacer|strong="H6213" cosa buena|strong="H2896" ni|strong="H0176" mala|strong="H7451" de mi arbitrio|strong="H3820"; mas lo que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" hablare|strong="H1696", eso diré|strong="H1696" yo?
13 mesmo que Balac me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia transgredir a ordem do Senhor, nem fazer o que quer que seja por minha própria conta; somente diria o que o Senhor me ordenasse?
14 He aquí yo me voy|strong="H3212" ahora|strong="H6258" á mi pueblo|strong="H5971": por tanto, ven|strong="H3212", te indicaré|strong="H3289" lo que|strong="H0834" este pueblo|strong="H5971" ha de hacer|strong="H6213" á tu pueblo|strong="H5971" en los postrimeros|strong="H0319" días|strong="H3117".
14 Pois bem; volto para o meu povo. Vem, pois quero anunciar-te o que esse povo fará ao teu no decurso dos tempos."
15 Y tomó|strong="H5375" su parábola|strong="H4912", y dijo|strong="H0559": Dijo|strong="H5002" Balaam|strong="H1109" hijo|strong="H1121" de Beor|strong="H1160", dijo|strong="H5002" el varón|strong="H1397" de ojos|strong="H5869" abiertos|strong="H8365":
15 E Balaão pronunciou o oráculo seguinte: "Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem o olho fechado,
16 Dijo|strong="H5002" el que oyó|strong="H8085" los dichos|strong="H0561" de Jehová|strong="H0410", y el que sabe|strong="H3045" la ciencia|strong="H3045" del Altísimo|strong="H5945", el que vió|strong="H2372" la visión|strong="H4236" del Omnipotente|strong="H7706"; caído|strong="H5307", mas abiertos|strong="H1540" los ojos|strong="H5869":
16 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, conhece a ciência do Altíssimo, desfruta a visão do Todo-poderoso e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
17 Verélo|strong="H7200", mas no|strong="H3808" ahora|strong="H6258": lo miraré|strong="H8270", mas no|strong="H3808" de cerca|strong="H7138": saldrá|strong="H1869" ESTRELLA|strong="H3556" de Jacob|strong="H3290", y levantaráse|strong="H6965" cetro|strong="H7626" de Israel|strong="H3478", y herirá|strong="H4272" los cantones|strong="H6285" de Moab|strong="H4124", y destruirá|strong="H6979" á todos|strong="H3605" los hijos|strong="H1121" de Seth|strong="H8352".
17 Eu o vejo, mas não é para agora, percebo-o, mas não de perto: um astro sai de Jacó, um cetro levanta-se de Israel, que fratura a cabeça de Moab, o crânio dessa raça guerreira.
18 Y será|strong="H1961" tomada|strong="H3424" Edom|strong="H0123", será|strong="H1961" también tomada|strong="H3424" Seir|strong="H8165" por sus enemigos|strong="H0341", e Israel|strong="H3478" se portará|strong="H6213" varonilmente|strong="H2428".
18 Edom é sua conquista, Seir, seu inimigo, é sua presa. Israel ostenta a sua força.
19 Y el de Jacob|strong="H3290" se enseñoreará|strong="H7287", y destruirá|strong="H0006" de la ciudad|strong="H5892" lo que quedare|strong="H8300".
19 De Jacó virá um dominador que há de exterminar os sobreviventes da cidade."
20 Y viendo|strong="H7200" á Amalec|strong="H6002", tomó|strong="H5375" su parábola|strong="H4912", y dijo|strong="H0559": Amalec|strong="H6002", cabeza|strong="H7225" de gentes|strong="H1471"; mas su postrimería|strong="H0319" perecerá|strong="H0008" para siempre|strong="H5703".
20 Ao ver Amalec, Balaão pronunciou este oráculo: "Amalec é a primeira das nações, mas seu fim será o extermínio."
21 Y viendo|strong="H7200" al Cineo|strong="H7017", tomó|strong="H5375" su parábola|strong="H4912", y dijo|strong="H0559": Fuerte|strong="H0386" es tu habitación|strong="H4186", pon|strong="H7760" en la peña|strong="H5553" tu nido|strong="H7064":
21 Depois, ao ver os quenitas, pronunciou o seguinte oráculo: "Sólida é a tua morada, teu ninho está posto na rocha.
22 Que el Cineo|strong="H7014" será|strong="H1961" echado|strong="H5704", cuando Assur|strong="H0804" te llevará cautivo|strong="H7617".
22 Mas o quenita será aniquilado; Assur te levará ao cativeiro."
23 Todavía tomó|strong="H5375" su parábola|strong="H4912", y dijo|strong="H0559": ¡Ay|strong="H0188"! ¿quién|strong="H4310" vivirá|strong="H2421" cuando hiciere|strong="H7760" Dios|strong="H0410" estas cosas?
23 E, por fim, acrescentou este oráculo: "Povos vivem ao norte. Navios hão de aportar das costas de Citim,
24 Y vendrán navíos|strong="H6716" de la costa|strong="H3027" de Cittim|strong="H3794", y afligirán|strong="H6031" á Assur, afligirán|strong="H6031" también á Eber|strong="H5677": mas él|strong="H1931" también|strong="H1571" perecerá|strong="H0008" para siempre|strong="H5703".
24 e oprimirão Assur, e oprimirão Heber, pois, também este perecerá para sempre."
25 Entonces se levantó|strong="H6965" Balaam|strong="H1109", y se fué|strong="H3212", y volvióse|strong="H7725" á su lugar|strong="H4725": y también|strong="H1571" Balac|strong="H1111" se fué|strong="H3212" por su camino|strong="H1870".
25 E depois disto Balaão partiu para a sua terra, enquanto Balac voltou pelo caminho por onde tinha vindo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.