Neemias 8
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC
1 Y JUNTÓSE|strong="H0622" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" como un|strong="H0259" solo hombre|strong="H0376" en|strong="H0413" la plaza|strong="H7339" que|strong="H0834" está delante|strong="H6440" de la puerta|strong="H8179" de las Aguas|strong="H4325", y dijeron|strong="H0559" á Esdras|strong="H5830" el escriba|strong="H5612", que|strong="H0834" trajese|strong="H0935" el libro|strong="H5608" de la ley|strong="H8451" de Moisés|strong="H4872", la cual|strong="H0834" mandó Jehová|strong="H3068" á Israel|strong="H3478".
1 E chegado o sétimo mês, e estando os filhos de Israel nas suas cidades, todo o povo se ajuntou como um só homem, na praça, diante da Porta das Águas; e disseram a Esdras, o escriba, que trouxesse o livro da Lei de Moisés, que o Senhor tinha ordenado a Israel.
2 Y Esdras|strong="H5830" el sacerdote|strong="H3548", trajo|strong="H0935" la ley|strong="H8451" delante|strong="H6440" de la congregación|strong="H6951", así de hombres|strong="H0376" como de|strong="H5704" mujeres|strong="H0802", y de|strong="H5704" todo|strong="H3605" entendido|strong="H0995" para escuchar|strong="H8085", el primer|strong="H0259" día|strong="H3117" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637".
2 E Esdras, o sacerdote, trouxe a Lei perante a congregação, assim de homens como de mulheres e de todos os sábios para ouvirem, no primeiro dia do sétimo mês.
3 Y leyó|strong="H7121" en el libro delante|strong="H6440" de la plaza|strong="H7339" que|strong="H0834" está delante|strong="H6440" de la puerta|strong="H8179" de las Aguas|strong="H4325", desde|strong="H4480" el alba|strong="H0216" hasta|strong="H5704" el medio día|strong="H4276,H3117", en presencia|strong="H5048" de hombres|strong="H0582" y mujeres|strong="H0802" y entendidos; y los oídos|strong="H0241" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" estaban atentos al|strong="H0413" libro|strong="H5612" de la ley|strong="H8451".
3 E leu nela, diante da praça, que está diante da Porta das Águas, desde a alva até ao meio-dia, perante homens, e mulheres, e sábios; e os ouvidos de todo o povo estavam atentos ao livro da Lei.
4 Y Esdras|strong="H5830" el escriba|strong="H5608" estaba|strong="H5975" sobre|strong="H5921" un púlpito|strong="H4026" de madera|strong="H6086", que|strong="H0834" habían hecho|strong="H6213" para ello|strong="H1697"; y junto|strong="H0681" á él estaban|strong="H5975" Mathithías|strong="H4993", y Sema|strong="H8087", y Anías|strong="H6043", y Urías|strong="H0223", é Hilcías|strong="H2518", y Maasías|strong="H4641", á|strong="H5921" su mano derecha|strong="H3225"; y á su mano izquierda|strong="H8040", Pedaía|strong="H6305", Misael|strong="H4332", y Malchîas|strong="H4441", y Hasum|strong="H2828", y Hasbedana|strong="H2806", Zachârías|strong="H2148", y Mesullam|strong="H4918".
4 E Esdras, o escriba, estava sobre um púlpito de madeira, que fizeram para aquele fim; e estavam em pé junto a ele, à sua mão direita, Matitias, e Sema, e Anaías, e Urias, e Hilquias, e Maaseias; e à sua mão esquerda, Pedaías, e Misael, e Malquias, e Hasum, e Hasbadana, e Zacarias, e Mesulão.
5 Abrió|strong="H6605" pues Esdras|strong="H5830" el libro|strong="H5612" á ojos|strong="H5869" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", (porque|strong="H3588" estaba|strong="H1961" más alto que todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971"); y como lo abrió|strong="H6605", todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" estuvo atento|strong="H5975".
5 E Esdras abriu o livro perante os olhos de todo o povo; porque estava acima de todo o povo; e, abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé.
6 Bendijo|strong="H1288" entonces Esdras|strong="H5830" á Jehová|strong="H3068", Dios|strong="H0430" grande|strong="H1419". Y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" respondió|strong="H6030", ¡Amén|strong="H0543"! ¡Amén|strong="H0543"! alzando sus manos|strong="H3027"; y humilláronse|strong="H6915", y adoraron|strong="H7812" á Jehová|strong="H3068" inclinados|strong="H0639" á tierra|strong="H0776".
6 E Esdras louvou o Senhor , o grande Deus; e todo o povo respondeu: Amém! Amém! —, levantando as mãos; e inclinaram-se e adoraram o Senhor , com o rosto em terra.
7 Y Jesuá|strong="H3442", y Bani|strong="H1137", y Serebías|strong="H8274", Jamín|strong="H3226", Accub|strong="H6126", Sabethai|strong="H7678", Odías|strong="H1941", Maasías|strong="H4641", Celita|strong="H7042", Azarías|strong="H5838", Jozabed|strong="H3107", Hanán|strong="H2605", Pelaía|strong="H6411", Levitas|strong="H3881", hacían entender|strong="H0995" al pueblo|strong="H5971" la ley|strong="H8451": y el pueblo|strong="H5971" estaba en|strong="H5921" su lugar|strong="H5977".
7 E Jesua, e Bani, e Serebias, e Jamim, e Acube, e Sabetai, e Hodias, e Maaseias, e Quelita, e Azarias, e Jozabade, e Hanã, e Pelaías, e os levitas ensinavam ao povo na Lei; e o povo estava no seu posto.
8 Y leían|strong="H7121" en el libro|strong="H5612" de la ley|strong="H8451" de Dios|strong="H0430" claramente|strong="H6567", y ponían|strong="H7760" el sentido|strong="H7922", de modo que entendiesen|strong="H0995" la lectura|strong="H4744".
8 E leram o livro, na Lei de Deus, e declarando e explicando o sentido, faziam que, lendo, se entendesse.
9 Y Nehemías|strong="H5166" el Tirsatha|strong="H8660", y el sacerdote|strong="H3548" Esdras|strong="H5830", escriba|strong="H5608", y los Levitas|strong="H3881" que hacían entender|strong="H0995" al pueblo|strong="H5971", dijeron|strong="H0559" á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971": Día|strong="H3117" santo|strong="H6918" es á Jehová|strong="H3068" nuestro Dios|strong="H0430"; no|strong="H0408" os entristezcáis|strong="H0056", ni|strong="H0408" lloréis|strong="H1058": porque|strong="H3588" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" lloraba|strong="H1058" oyendo las palabras|strong="H1697" de la ley|strong="H8451".
9 E Neemias (que era o tirsata), e o sacerdote Esdras, o escriba, e os levitas que ensinavam ao povo disseram a todo o povo: Este dia é consagrado ao Senhor , vosso Deus, pelo que não vos lamenteis, nem choreis. Porque todo o povo chorava, ouvindo as palavras da Lei.
10 Díjoles|strong="H0559" luego: Id|strong="H3212", comed|strong="H0398" grosuras|strong="H4924", y bebed|strong="H8354" vino dulce|strong="H4477", y enviad|strong="H7971" porciones|strong="H4490" á los que no|strong="H0369" tienen prevenido|strong="H3559"; porque|strong="H3588" día|strong="H3117" santo|strong="H6918" es á nuestro|strong="H0587" Señor|strong="H0113": y no|strong="H0408" os entristezcáis|strong="H6087", porque|strong="H3588" el gozo|strong="H2304" de Jehová|strong="H3068" es vuestra fortaleza|strong="H4581".
10 Disse-lhes mais: Ide, e comei as gorduras, e bebei as doçuras, e enviai porções aos que não têm nada preparado para si; porque esse dia é consagrado ao nosso Senhor; portanto, não vos entristeçais, porque a alegria do Senhor é a vossa força.
11 Los Levitas|strong="H3881" pues, hacían callar|strong="H2814" á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559": Callad|strong="H2013", que es día|strong="H3117" santo|strong="H6918", y no|strong="H0408" os entristezcáis|strong="H6087".
11 E os levitas fizeram calar todo o povo, dizendo: Calai-vos, porque este dia é santo; por isso, não vos entristeçais.
12 Y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" se fué|strong="H3212" á comer|strong="H0398" y á beber|strong="H8354", y á enviar porciones|strong="H4490", y á gozar|strong="H6213" de grande|strong="H1419" alegría|strong="H8057", porque|strong="H3588" habían entendido|strong="H0995" las palabras|strong="H1697" que|strong="H0834" les habían enseñado|strong="H3045".
12 Então, todo o povo se foi a comer, e a beber, e a enviar porções, e a fazer grandes festas, porque entenderam as palavras que lhes fizeram saber.
13 Y el día|strong="H3117" siguiente se juntaron|strong="H0622" los príncipes de las familias|strong="H0001" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", sacerdotes|strong="H3548", y Levitas|strong="H3881", á|strong="H0413" Esdras|strong="H5830" escriba|strong="H5608", para entender las palabras|strong="H1697" de la ley|strong="H8451".
13 E, no dia seguinte, ajuntaram-se os cabeças dos pais de todo o povo, os sacerdotes e os levitas, a Esdras, o escriba, e isso para atentarem nas palavras da Lei.
14 Y hallaron|strong="H4672" escrito|strong="H3789" en la ley|strong="H8451" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" había mandado|strong="H6680" por mano|strong="H3027" de Moisés|strong="H4872", que|strong="H0834" habitasen|strong="H3427" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" en cabañas|strong="H5521" en la solemnidad|strong="H2282" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637";
14 E acharam escrito na Lei que o Senhor ordenara pelo ministério de Moisés que os filhos de Israel habitassem em cabanas, na solenidade da festa, no sétimo mês.
15 Y que|strong="H0834" hiciesen saber|strong="H8085", y pasar|strong="H5674" pregón|strong="H6963" por todas|strong="H3605" sus ciudades|strong="H5892" y por Jerusalem|strong="H3389", diciendo|strong="H0559": Salid|strong="H3318" al monte|strong="H2022", y traed|strong="H0935" ramos|strong="H5929" de oliva|strong="H2132", y ramos de pino|strong="H6086,H8081", y ramos de arrayán|strong="H1918", y ramos de palmas|strong="H8558", y ramos de todo árbol|strong="H6086" espeso|strong="H5687", para hacer|strong="H6213" cabañas|strong="H5521" como está escrito|strong="H3789".
15 Assim, o publicaram e fizeram passar pregão por todas as suas cidades e em Jerusalém, dizendo: Saí ao monte e trazei ramos de oliveira, e ramos de zambujeiros, e ramos de murtas, e ramos de palmeiras, e ramos de árvores espessas, para fazer cabanas, como está escrito.
16 Salió|strong="H3318" pues el pueblo|strong="H5971", y trajeron|strong="H0935", é hiciéronse|strong="H6213" cabañas|strong="H5521", cada uno|strong="H0376" sobre|strong="H5921" su terrado|strong="H1406", y en sus|strong="H1992" patios|strong="H2691", y en los patios|strong="H2691" de la casa|strong="H1004" de Dios|strong="H0430", y en la plaza|strong="H7339" de la puerta|strong="H8179" de las Aguas|strong="H4325", y en la plaza|strong="H7339" de la puerta|strong="H8179" de Ephraim|strong="H0669".
16 Saiu, pois, o povo, e de tudo trouxeram e fizeram para si cabanas, cada um no seu terraço, e nos seus pátios, e nos átrios da Casa de Deus, e na praça da Porta das Águas, e na praça da Porta de Efraim.
17 Y toda|strong="H3605" la congregación|strong="H6951" que volvió|strong="H7725" de|strong="H4480" la cautividad|strong="H7628" hicieron|strong="H5521" cabañas|strong="H5521", y en cabañas|strong="H5521" habitaron|strong="H3427"; porque|strong="H3588" desde|strong="H4480" los días|strong="H3117" de|strong="H4480" Josué|strong="H3442" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nun|strong="H5126" hasta|strong="H5704" aquel día|strong="H3117", no|strong="H3808" habían hecho|strong="H6213" así|strong="H3651" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478". Y hubo|strong="H1961" alegría|strong="H8057" muy|strong="H3966" grande|strong="H1419".
17 E toda a congregação dos que voltaram do cativeiro fez cabanas e habitou nas cabanas; porque nunca fizeram assim os filhos de Israel, desde os dias de Josué, filho de Num, até àquele dia; e houve mui grande alegria.
18 Y leyó|strong="H7121" Esdras en el libro|strong="H5612" de la ley|strong="H8451" de Dios|strong="H0430" cada día|strong="H3117", desde|strong="H4480" el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" hasta|strong="H5704" el postrero|strong="H0314"; é hicieron|strong="H6213" la solemnidad|strong="H2282" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117", y al octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" congregación|strong="H6116", según el rito|strong="H4941".
18 E, de dia em dia, ele lia o livro da Lei de Deus, desde o primeiro dia até ao derradeiro; e celebraram a solenidade da festa sete dias e, no oitavo dia, a festa do encerramento, segundo o rito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.