Mateus 13

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y|strong="G1161" AQUEL|strong="G1565" día|strong="G2250", saliendo|strong="G1831" Jesús|strong="G2424" de|strong="G0575" casa|strong="G3614", se sentó|strong="G2521" junto|strong="G3844" á la|strong="G3588" mar|strong="G2281".
1 Mais tarde, naquele mesmo dia, Jesus saiu de casa e sentou-se à beira-mar.
2 Y|strong="G2532" se allegaron|strong="G4863" á él|strong="G4314,G0846" muchas|strong="G4183" gentes|strong="G3793"; y entrándose|strong="G1684" él|strong="G0846" en|strong="G1519" el barco|strong="G4143", se sentó|strong="G2521", y|strong="G2532" toda|strong="G3956" la gente|strong="G3793" estaba|strong="G2476" á|strong="G1909" la|strong="G3588" ribera|strong="G0123".
2 Logo, uma grande multidão se juntou ao seu redor. Então ele entrou num barco, sentou-se e ensinou o povo que permanecia na praia.
3 Y|strong="G2532" les|strong="G0846" habló|strong="G2980" muchas|strong="G4183" cosas por|strong="G1722" parábolas|strong="G3850", diciendo|strong="G3004": He aquí|strong="G2400" el|strong="G3588" que sembraba|strong="G4687" salió|strong="G1831" á sembrar|strong="G4687".
3 Jesus contou várias parábolas, como esta: “Um lavrador saiu para semear.
4 Y|strong="G2532" sembrando|strong="G4687", parte|strong="G3303" de la simiente cayó|strong="G4098" junto|strong="G3844" al|strong="G3588" camino|strong="G3598"; y|strong="G2532" vinieron|strong="G2064" las|strong="G3588" aves|strong="G4071", y|strong="G2532" la|strong="G0846" comieron|strong="G2719".
4 Enquanto espalhava as sementes pelo campo, algumas caíram à beira do caminho, e as aves vieram e as comeram.
5 Y|strong="G2532" parte|strong="G0243" cayó|strong="G4098" en|strong="G1909" pedregales|strong="G4075", donde|strong="G3699" no|strong="G3756" tenía|strong="G2192" mucha|strong="G4183" tierra|strong="G1093"; y|strong="G2532" nació|strong="G1816" luego, porque|strong="G1223" no|strong="G3361" tenía|strong="G2192" profundidad|strong="G0899" de tierra|strong="G1093":
5 Outras sementes caíram em solo rochoso e, não havendo muita terra, germinaram rapidamente,
6 Mas|strong="G1161" en saliendo|strong="G0393" el sol|strong="G2246", se quemó|strong="G2739"; y|strong="G2532" secóse|strong="G3583", porque|strong="G1223" no|strong="G3361" tenía|strong="G2192" raíz|strong="G4491".
6 mas as plantas logo murcharam sob o calor do sol e secaram, pois não tinham raízes profundas.
7 Y|strong="G1161" parte|strong="G0243" cayó|strong="G4098" en espinas|strong="G0173"; y|strong="G2532" las|strong="G3588" espinas|strong="G0173" crecieron|strong="G0305", y|strong="G2532" la|strong="G0846" ahogaron|strong="G0638".
7 Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram os brotos.
8 Y|strong="G1161" parte|strong="G0243" cayó|strong="G4098" en|strong="G1909" buena|strong="G2570" tierra|strong="G1093", y|strong="G2532" dió|strong="G1325" fruto|strong="G2590", cuál|strong="G3739" á ciento|strong="G1540", cuál|strong="G3739" á sesenta|strong="G1835", y|strong="G1161" cuál|strong="G3739" á treinta|strong="G5144".
8 Ainda outras caíram em solo fértil e produziram uma colheita trinta, sessenta e até cem vezes maior que a quantidade semeada.
9 Quien|strong="G3588" tiene|strong="G2192" oídos|strong="G3775" para oir|strong="G0191", oiga|strong="G0191".
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.
10 Entonces|strong="G2532", llegándose|strong="G4334" los|strong="G3588" discípulos|strong="G3101", le|strong="G0846" dijeron|strong="G2036": ¿Por qué|strong="G1302" les|strong="G0846" hablas|strong="G2980" por|strong="G1722" parábolas|strong="G3850"?
10 Os discípulos vieram e lhe perguntaram: “Por que o senhor usa parábolas quando fala ao povo?”.
11 Y|strong="G1161" él|strong="G3588" respondiendo|strong="G0611", les|strong="G0846" dijo|strong="G2036": Por que|strong="G3754" á vosotros|strong="G5213" es concedido|strong="G1325" saber|strong="G1097" los|strong="G3588" misterios|strong="G3466" del|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772"; mas|strong="G1161" á ellos|strong="G1565" no|strong="G3756" es concedido|strong="G1325".
11 Ele respondeu: “A vocês é permitido entender os segredos do reino dos céus, mas a outros não.
12 Porque|strong="G1063" á cualquiera|strong="G3748" que tiene|strong="G2192", se le|strong="G0846" dará|strong="G1325", y|strong="G2532" tendrá más|strong="G4052"; pero|strong="G1161" al que|strong="G3748" no|strong="G3756" tiene|strong="G2192", aun|strong="G2532" lo que|strong="G3739" tiene|strong="G2192" le|strong="G0575,G0846" será quitado|strong="G0142".
12 Pois ao que tem, mais lhe será dado, e terá em grande quantia; mas do que nada tem, até o que tem lhe será tirado.
13 Por|strong="G1223" eso|strong="G5124" les|strong="G0846" hablo|strong="G2980" por|strong="G1722" parábolas|strong="G3850"; porque|strong="G3754" viendo|strong="G0991" no|strong="G3756" ven|strong="G0991", y|strong="G2532" oyendo|strong="G0191" no|strong="G3756" oyen|strong="G0191", ni|strong="G3761" entienden|strong="G4920".
13 É por isso que uso parábolas: eles olham, mas não veem; escutam, mas não ouvem nem entendem.
14 De manera que|strong="G2532" se cumple|strong="G0378" en|strong="G1909" ellos|strong="G0846" la|strong="G3588" profecía|strong="G4394" de Isaías|strong="G2268", que|strong="G3588" dice|strong="G3004": De oído|strong="G0189" oiréis|strong="G0191", y|strong="G2532" no|strong="G3756,G3361" entenderéis|strong="G4920"; y|strong="G2532" viendo|strong="G0991" veréis|strong="G0991", y|strong="G2532" no|strong="G3756,G3361" miraréis|strong="G1492".
14 “Cumpre-se, desse modo, a profecia de Isaías que diz: ‘Quando ouvirem o que digo, não entenderão. Quando virem o que faço, não compreenderão.
15 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" corazón|strong="G2588" de este|strong="G5127" pueblo|strong="G2992" está engrosado|strong="G3975", y|strong="G2532" de los|strong="G3588" oídos|strong="G3775" oyen|strong="G0191" pesadamente|strong="G0917", y|strong="G2532" de sus|strong="G0846" ojos|strong="G3788" guiñan|strong="G2576": para que|strong="G3379" no vean|strong="G1492" de los|strong="G3588" ojos|strong="G3788", y|strong="G2532" oigan|strong="G0191" de los|strong="G3588" oídos|strong="G3775", y|strong="G2532" del corazón|strong="G2588" entiendan|strong="G4920", y|strong="G2532" se conviertan|strong="G1994", y|strong="G2532" yo los|strong="G0846" sane|strong="G2390".
15 Pois o coração deste povo está endurecido; ouvem com dificuldade e têm os olhos fechados, de modo que seus olhos não veem, e seus ouvidos não ouvem, e seu coração não entende, e não se voltam para mim, nem permitem que eu os cure’.
16 Mas|strong="G1161" bienaventurados|strong="G3107" vuestros|strong="G5216" ojos|strong="G3788", porque|strong="G3754" ven|strong="G0991"; y|strong="G2532" vuestros|strong="G5216" oídos|strong="G3775", porque|strong="G3754" oyen|strong="G0191".
16 “Felizes, porém, são seus olhos, pois eles veem; e seus ouvidos, pois eles ouvem.
17 Porque|strong="G1063" de cierto|strong="G0281" os|strong="G5213" digo|strong="G3004", que|strong="G3754" muchos|strong="G4183" profetas|strong="G4396" y|strong="G2532" justos|strong="G1342" desearon|strong="G1937" ver|strong="G1492" lo que|strong="G3739" veis|strong="G0991", y|strong="G2532" no|strong="G3756" lo vieron|strong="G1492": y|strong="G2532" oir|strong="G0191" lo que|strong="G3739" oís|strong="G0191", y|strong="G2532" no|strong="G3756" lo oyeron|strong="G0191".
17 Eu lhes digo a verdade: muitos profetas e justos desejaram ver o que vocês têm visto e ouvir o que vocês têm ouvido, mas não puderam.
18 Oid|strong="G0191", pues|strong="G3767", vosotros|strong="G5210" la|strong="G3588" parábola|strong="G3850" del|strong="G3588" que siembra|strong="G4687":
18 “Agora, ouçam a explicação da parábola sobre o lavrador que saiu para semear.
19 Oyendo|strong="G0191" cualquiera|strong="G3956" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" del|strong="G3588" reino|strong="G0932", y|strong="G2532" no|strong="G3361" entendiéndola|strong="G4920", viene|strong="G2064" el|strong="G3588" malo|strong="G4190", y|strong="G2532" arrebata|strong="G0726" lo|strong="G3588" que fué sembrado|strong="G4687" en|strong="G1722" su|strong="G0846" corazón|strong="G2588": éste|strong="G3778" es|strong="G2076" el|strong="G3588" que fué sembrado|strong="G4687" junto|strong="G3844" al|strong="G3588" camino|strong="G3598".
19 As sementes que caíram à beira do caminho representam os que ouvem a mensagem sobre o reino e não a entendem. Então o maligno vem e arranca a semente que foi lançada em seu coração.
20 Y|strong="G1161" el|strong="G3588" que fué sembrado|strong="G4687" en|strong="G1909" pedregales|strong="G4075", éste|strong="G3778" es|strong="G2076" el|strong="G3588" que oye|strong="G0191" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", y|strong="G2532" luego la|strong="G0846" recibe|strong="G2983" con|strong="G3326" gozo|strong="G5479".
20 As que caíram no solo rochoso representam aqueles que ouvem a mensagem e, sem demora, a recebem com alegria.
21 Mas|strong="G1161" no|strong="G3756" tiene|strong="G2192" raíz|strong="G4491" en|strong="G1722" sí|strong="G1438", antes|strong="G0235" es|strong="G2076" temporal|strong="G4340": que venida|strong="G1096" la aflicción|strong="G2347" ó|strong="G2228" la persecución|strong="G1375" por|strong="G1223" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", luego|strong="G2117" se ofende|strong="G4624".
21 Contudo, uma vez que não têm raízes profundas, não duram muito. Assim que enfrentam problemas ou são perseguidos por causa da mensagem, cedo desanimam.
22 Y|strong="G2532" el|strong="G3588" que fué sembrado|strong="G4687" en|strong="G1519" espinas|strong="G0173", éste|strong="G3778" es|strong="G2076" el|strong="G3588" que oye|strong="G0191" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056"; pero|strong="G2532" el|strong="G3588" afán|strong="G3308" de este|strong="G5127" siglo|strong="G0165" y|strong="G2532" el|strong="G3588" engaño|strong="G0539" de las|strong="G3588" riquezas|strong="G4149", ahogan|strong="G4846" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", y|strong="G2532" hácese|strong="G1096" infructuosa|strong="G0175".
22 As que caíram entre os espinhos representam outros que ouvem a mensagem, mas logo ela é sufocada pelas preocupações desta vida e pela sedução da riqueza, de modo que não produzem fruto.
23 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" que fué sembrado|strong="G4687" en|strong="G1909" buena|strong="G2570" tierra|strong="G1093", éste|strong="G3778" es|strong="G2076" el|strong="G3588" que oye|strong="G0191" y entiende|strong="G4920" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", y|strong="G2532" el|strong="G3588" que lleva fruto|strong="G2592": y lleva|strong="G4160" uno á ciento|strong="G1540", y otro á sesenta|strong="G1835", y|strong="G1161" otro á treinta|strong="G5144".
23 E as que caíram em solo fértil representam os que ouvem e entendem a mensagem e produzem uma colheita trinta, sessenta e até cem vezes maior que a quantidade semeada”.
24 Otra|strong="G0243" parábola|strong="G3850" les|strong="G0846" propuso|strong="G3908", diciendo|strong="G3004": El|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" es semejante|strong="G3666" al hombre|strong="G0444" que siembra|strong="G4687" buena|strong="G2570" simiente|strong="G4690" en|strong="G1722" su|strong="G0846" campo|strong="G0068":
24 Esta foi outra parábola que Jesus contou: “O reino dos céus é como um agricultor que semeou boas sementes em seu campo.
25 Mas|strong="G1161" durmiendo|strong="G2518" los|strong="G3588" hombres|strong="G0444", vino|strong="G2064" su|strong="G0846" enemigo|strong="G2190", y|strong="G2532" sembró|strong="G4687" cizaña|strong="G2215" entre|strong="G0303,G3319" el|strong="G3588" trigo|strong="G4621", y|strong="G2532" se fué|strong="G0565".
25 Enquanto os servos dormiam, seu inimigo veio, semeou joio no meio do trigo e foi embora.
26 Y|strong="G1161" como|strong="G3753" la|strong="G3588" hierba|strong="G5528" salió|strong="G0985" é|strong="G2532" hizo|strong="G4160" fruto|strong="G2590", entonces|strong="G5119" apareció|strong="G5316" también|strong="G2532" la|strong="G3588" cizaña|strong="G2215".
26 Quando a plantação começou a crescer, o joio também cresceu.
27 Y|strong="G1161" llegándose|strong="G4334" los|strong="G3588" siervos|strong="G1401" del|strong="G3588" padre de la familia|strong="G3617", le|strong="G0846" dijeron|strong="G2036": Señor|strong="G2962", ¿no|strong="G3780" sembraste|strong="G4687" buena|strong="G2570" simiente|strong="G4690" en|strong="G1722" tu|strong="G4674" campo|strong="G0068"? ¿de dónde|strong="G4159", pues|strong="G3767", tiene|strong="G2192" cizaña|strong="G2215"?
27 “Os servos do agricultor vieram e disseram: ‘O campo em que o senhor semeou as boas sementes está cheio de joio. De onde ele veio?’.
28 Y|strong="G1161" él les|strong="G0846" dijo|strong="G5346": Un hombre|strong="G0444" enemigo|strong="G2190" ha hecho|strong="G4160" esto|strong="G5124". Y|strong="G1161" los|strong="G3588" siervos|strong="G1401" le|strong="G0846" dijeron|strong="G2036": ¿Quieres|strong="G2309", pues|strong="G3767", que vayamos|strong="G0565" y la|strong="G0846" cojamos|strong="G4816"?
28 “‘Um inimigo fez isso’, respondeu o agricultor. “‘Devemos arrancar o joio?’, perguntaram os servos.
29 Y|strong="G1161" él dijo|strong="G5346": No|strong="G3756"; porque cogiendo|strong="G4816" la|strong="G3588" cizaña|strong="G2215", no|strong="G3379" arranquéis|strong="G1610" también|strong="G0260" con ella|strong="G0846" el|strong="G3588" trigo|strong="G4621".
29 “‘Não’, respondeu ele. ‘Se tirarem o joio, pode acontecer de arrancarem também o trigo.
30 Dejad|strong="G0863" crecer|strong="G4885" juntamente lo uno|strong="G0297" y lo otro hasta|strong="G3360" la|strong="G3588" siega|strong="G2326"; y|strong="G2532" al|strong="G1722" tiempo|strong="G2540" de la|strong="G3588" siega|strong="G2326" yo diré|strong="G2046" á los|strong="G3588" segadores|strong="G2327": Coged|strong="G4816" primero|strong="G4412" la|strong="G3588" cizaña|strong="G2215", y|strong="G2532" atadla|strong="G1210,G0846" en|strong="G1519" manojos|strong="G1197" para|strong="G4314" quemarla|strong="G2618,G0846"; mas|strong="G1161" recoged|strong="G4816" el|strong="G3588" trigo|strong="G4621" en|strong="G1519" mi|strong="G3450" alfolí|strong="G0596".
30 Deixem os dois crescerem juntos até a colheita. Então, direi aos ceifeiros que separem o joio, amarrem-no em feixes e queimem-no e, depois, guardem o trigo no celeiro’”.
31 Otra|strong="G0243" parábola|strong="G3850" les|strong="G0846" propuso|strong="G3908", diciendo|strong="G3004": El|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" es|strong="G2076" semejante|strong="G3664" al grano|strong="G2848" de mostaza|strong="G4615", que|strong="G3739" tomándolo|strong="G2983" alguno|strong="G0444" lo sembró|strong="G4687" en|strong="G1722" su|strong="G0846" campo|strong="G0068":
31 Então Jesus contou outra parábola: “O reino dos céus é como a semente de mostarda que alguém semeia num campo.
32 El cual|strong="G3739" á la verdad|strong="G3303" es|strong="G2076" la más pequeña|strong="G3398" de todas|strong="G3956" las|strong="G3588" simientes|strong="G4690"; mas|strong="G1161" cuando|strong="G3752" ha crecido|strong="G0837", es|strong="G2076" la mayor|strong="G3187" de las|strong="G3588" hortalizas|strong="G3001", y|strong="G2532" se hace|strong="G1096" árbol|strong="G1186", que vienen|strong="G2064" las|strong="G3588" aves|strong="G4071" del|strong="G3588" cielo|strong="G3772" y|strong="G2532" hacen nidos|strong="G2681" en|strong="G1722" sus|strong="G0846" ramas|strong="G2798".
32 É a menor de todas as sementes, mas se torna a maior das hortaliças; cresce até se transformar em árvore, e vêm as aves e fazem ninho em seus galhos”.
33 Otra|strong="G0243" parábola|strong="G3850" les|strong="G0846" dijo|strong="G2980": El|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" es|strong="G2076" semejante|strong="G3664" á la levadura|strong="G2219" que|strong="G3739" tomó|strong="G2983" una mujer|strong="G1135", y escondió|strong="G1470" en|strong="G1519" tres|strong="G5140" medidas|strong="G4568" de harina|strong="G0224", hasta|strong="G2193" que|strong="G3739" todo|strong="G3650" quedó leudo|strong="G2220".
33 Jesus também contou a seguinte parábola: “O reino dos céus é como o fermento usado por uma mulher para fazer pão. Embora ela coloque apenas uma pequena quantidade de fermento em três medidas de farinha, toda a massa fica fermentada”.
34 Todo|strong="G3956" esto|strong="G5023" habló|strong="G2980" Jesús|strong="G2424" por|strong="G1722" parábolas|strong="G3850" á las|strong="G3588" gentes|strong="G3793", y|strong="G2532" sin|strong="G5565" parábolas|strong="G3850" no|strong="G3756" les|strong="G0846" hablaba|strong="G2980":
34 Jesus sempre usava histórias e comparações como essas quando falava às multidões. Na verdade, nunca lhes falava sem usar parábolas.
35 Para que|strong="G3704" se cumpliese|strong="G4137" lo|strong="G3588" que|strong="G3704" fué dicho|strong="G4483" por|strong="G1223" el|strong="G3588" profeta|strong="G4396", que|strong="G3704" dijo|strong="G3004": Abriré|strong="G0455" en|strong="G1722" parábolas|strong="G3850" mi|strong="G3450" boca|strong="G4750"; rebosaré|strong="G2044" cosas escondidas|strong="G2928" desde|strong="G0575" la fundación|strong="G2602" del mundo|strong="G2889".
35 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta: “Eu lhes falarei por meio de parábolas; explicarei coisas escondidas desde a criação do mundo”.
36 Entonces|strong="G5119", despedidas|strong="G0863" las|strong="G3588" gentes|strong="G3793", Jesús|strong="G2424" se vino|strong="G2064" á|strong="G1519" casa|strong="G3614"; y|strong="G2532" llegándose|strong="G4334" á él|strong="G0846" sus|strong="G0846" discípulos|strong="G3101", le dijeron|strong="G3004": Decláranos|strong="G5419,G2254" la|strong="G3588" parábola|strong="G3850" de la|strong="G3588" cizaña|strong="G2215" del|strong="G3588" campo|strong="G0068".
36 Em seguida, deixando as multidões do lado de fora, Jesus entrou em casa. Seus discípulos lhe pediram: “Por favor, explique-nos a história do joio no campo”.
37 Y|strong="G1161" respondiendo|strong="G0611" él|strong="G3588", les|strong="G0846" dijo|strong="G2036": El|strong="G3588" que siembra|strong="G4687" la|strong="G3588" buena|strong="G2570" simiente|strong="G4690" es|strong="G2076" el|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" del|strong="G3588" hombre|strong="G0444";
37 Jesus respondeu: “O Filho do Homem é o agricultor que planta as boas sementes.
38 Y|strong="G1161" el|strong="G3588" campo|strong="G0068" es|strong="G2076" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889"; y|strong="G1161" la|strong="G3588" buena|strong="G2570" simiente|strong="G4690" son|strong="G1526" los|strong="G3588" hijos|strong="G5207" del|strong="G3588" reino|strong="G0932", y|strong="G1161" la|strong="G3588" cizaña|strong="G2215" son|strong="G1526" los|strong="G3588" hijos|strong="G5207" del|strong="G3588" malo|strong="G4190";
38 O campo é o mundo, e as boas sementes são o povo do reino. O joio são as pessoas que pertencem ao maligno,
39 Y|strong="G1161" el|strong="G3588" enemigo|strong="G2190" que|strong="G3588" la|strong="G0846" sembró|strong="G4687", es|strong="G2076" el|strong="G3588" diablo|strong="G1228"; y|strong="G1161" la|strong="G3588" siega|strong="G2326" es|strong="G2076" el fin|strong="G4930" del|strong="G3588" mundo|strong="G0165", y|strong="G1161" los|strong="G3588" segadores|strong="G2327" son|strong="G1526" los ángeles|strong="G0032".
39 e o inimigo que plantou o joio no meio do trigo é o diabo. A colheita é o fim dos tempos, e os que fazem a colheita são os anjos.
40 De manera que|strong="G3767" como|strong="G5618" es cogida|strong="G4816" la|strong="G3588" cizaña|strong="G2215", y|strong="G2532" quemada|strong="G2618" al fuego|strong="G4442", así|strong="G3779" será|strong="G2071" en el fin|strong="G4930" de este|strong="G5127" siglo|strong="G0165".
40 “Da mesma forma que o joio é separado e queimado no fogo, assim será no fim dos tempos.
41 Enviará|strong="G0649" el|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" del|strong="G3588" hombre|strong="G0444" sus|strong="G0846" ángeles|strong="G0032", y|strong="G2532" cogerán|strong="G4816" de|strong="G1537" su|strong="G0846" reino|strong="G0932" todos|strong="G3956" los|strong="G3588" escándalos|strong="G4625", y|strong="G2532" los|strong="G3588" que hacen|strong="G4160" iniquidad|strong="G0458",
41 O Filho do Homem enviará seus anjos, e eles removerão do reino tudo que produz pecado e todos que praticam o mal
42 Y|strong="G2532" los|strong="G0846" echarán|strong="G0906" en|strong="G1519" el|strong="G3588" horno|strong="G2575" de fuego|strong="G4442": allí|strong="G1563" será|strong="G2071" el|strong="G3588" lloro|strong="G2805" y|strong="G2532" el|strong="G3588" crujir|strong="G1030" de dientes|strong="G3599".
42 e os lançarão numa fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
43 Entonces|strong="G5119" los|strong="G3588" justos|strong="G1342" resplandecerán|strong="G1584" como|strong="G5613" el|strong="G3588" sol|strong="G2246" en|strong="G1722" el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de su|strong="G0846" Padre|strong="G3962": el|strong="G3588" que tiene|strong="G2192" oídos|strong="G3775" para oir|strong="G0191", oiga|strong="G0191".
43 Então os justos brilharão como o sol no reino de seu Pai. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”
44 Además|strong="G3825", el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" es|strong="G2076" semejante|strong="G3664" al tesoro|strong="G2344" escondido|strong="G2928" en|strong="G1722" el|strong="G3588" campo|strong="G0068"; el cual|strong="G3739" hallado|strong="G2147", el hombre|strong="G0444" lo encubre|strong="G2928", y|strong="G2532" de gozo|strong="G5479" de ello|strong="G0846" va|strong="G5217", y|strong="G2532" vende|strong="G4453" todo|strong="G3956" lo|strong="G3745" que tiene|strong="G2192", y|strong="G2532" compra|strong="G0059" aquel|strong="G1565" campo|strong="G0068".
44 “O reino dos céus é como um tesouro escondido que um homem descobriu num campo. Em seu entusiasmo, ele o escondeu novamente, vendeu tudo que tinha e, com o dinheiro da venda, comprou aquele campo.”
45 También|strong="G3825" el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" es|strong="G2076" semejante|strong="G3664" al hombre|strong="G0444" tratante|strong="G1713", que busca|strong="G2212" buenas|strong="G2570" perlas|strong="G3135";
45 “O reino dos céus também é como um negociante que procurava pérolas da melhor qualidade.
46 Que hallando|strong="G2147" una|strong="G1520" preciosa|strong="G4186" perla|strong="G3135", fué|strong="G0565" y|strong="G2532" vendió|strong="G4097" todo|strong="G3956" lo|strong="G3745" que tenía|strong="G2192", y|strong="G2532" la|strong="G0846" compró|strong="G0059".
46 Quando descobriu uma pérola de grande valor, vendeu tudo que tinha e, com o dinheiro da venda, comprou a tal pérola.”
47 Asimismo|strong="G3825" el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772" es|strong="G2076" semejante|strong="G3664" á la red|strong="G4522", que echada|strong="G0906" en|strong="G1519" la|strong="G3588" mar|strong="G2281", coge|strong="G4863" de|strong="G1537" todas|strong="G3956" suertes|strong="G1085" de peces:
47 “O reino dos céus é, ainda, como uma rede de pesca que foi lançada ao mar e pegou peixes de todo tipo.
48 La cual|strong="G3739" estando llena|strong="G4137", la|strong="G3588" sacaron|strong="G0307" á|strong="G1909" la|strong="G3588" orilla|strong="G0123"; y|strong="G2532" sentados|strong="G2523", cogieron|strong="G4816" lo|strong="G3588" bueno|strong="G2570" en|strong="G1519" vasos|strong="G0030", y|strong="G1161" lo|strong="G3588" malo|strong="G4550" echaron|strong="G0906" fuera|strong="G1854".
48 Quando a rede estava cheia, os pescadores a arrastaram até a praia, sentaram-se e juntaram os peixes bons em cestos, jogando fora os ruins.
49 Así|strong="G3779" será|strong="G2071" al|strong="G1722" fin|strong="G4930" del|strong="G3588" siglo|strong="G0165": saldrán|strong="G1831" los|strong="G3588" ángeles|strong="G0032", y|strong="G2532" apartarán|strong="G0873" á los|strong="G3588" malos|strong="G4190" de|strong="G1537" entre|strong="G3319" los|strong="G3588" justos|strong="G1342",
49 Assim será no fim dos tempos. Os anjos virão, separarão os perversos dos justos
50 Y|strong="G2532" los|strong="G0846" echarán|strong="G0906" en|strong="G1519" el|strong="G3588" horno|strong="G2575" del fuego|strong="G4442": allí|strong="G1563" será|strong="G2071" el|strong="G3588" lloro|strong="G2805" y|strong="G2532" el|strong="G3588" crujir|strong="G1030" de dientes|strong="G3599".
50 e os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
51 Díceles|strong="G3004,G0846" Jesús|strong="G2424": ¿Habéis entendido|strong="G4920" todas|strong="G3956" estas|strong="G5023" cosas? Ellos responden|strong="G3004": Sí|strong="G3483", Señor|strong="G2962".
51 Vocês entendem todas essas coisas?” “Sim”, responderam eles.
52 Y|strong="G2532" él les|strong="G0846" dijo|strong="G2036": Por|strong="G1223" eso|strong="G5124" todo|strong="G3956" escriba|strong="G1122" docto|strong="G3100" en|strong="G1519" el|strong="G3588" reino|strong="G0932" de los|strong="G3588" cielos|strong="G3772", es|strong="G2076" semejante|strong="G3664" á un padre de familia|strong="G3617,G0444", que|strong="G3748" saca|strong="G1544" de|strong="G1537" su|strong="G0846" tesoro|strong="G2344" cosas nuevas|strong="G2537" y|strong="G2532" cosas viejas|strong="G3820".
52 Então ele acrescentou: “Todo mestre da lei que se torna discípulo no reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro verdades preciosas, tanto novas como velhas”.
53 Y|strong="G2532" aconteció|strong="G1096" que acabando|strong="G5055" Jesús|strong="G2424" estas|strong="G3778" parábolas|strong="G3850", pasó|strong="G3332" de allí|strong="G1564".
53 Quando Jesus terminou de contar essas parábolas, deixou aquela região
54 Y|strong="G2532" venido|strong="G2064" á|strong="G1519" su|strong="G0846" tierra|strong="G3968", les|strong="G0846" enseñaba|strong="G1321" en|strong="G1722" la|strong="G3588" sinagoga|strong="G4864" de ellos|strong="G0846", de tal|strong="G5620" manera que ellos|strong="G0846" estaban atónitos|strong="G1605", y|strong="G2532" decían|strong="G3004": ¿De dónde|strong="G4159" tiene éste|strong="G5129" esta|strong="G3778" sabiduría|strong="G4678", y|strong="G2532" estas|strong="G3588" maravillas|strong="G1411"?
54 e voltou para Nazaré, cidade onde tinha morado. Enquanto ensinava na sinagoga, todos se admiravam e perguntavam: “De onde lhe vêm a sabedoria e o poder para realizar milagres?
55 ¿No|strong="G3756" es|strong="G2076" éste|strong="G3778" el|strong="G3588" hijo|strong="G5207" del|strong="G3588" carpintero|strong="G5045"? ¿no|strong="G3780" se llama|strong="G3004" su|strong="G0846" madre|strong="G3384" María|strong="G3137", y|strong="G2532" sus|strong="G0846" hermanos|strong="G0080" Jacobo|strong="G2385" y|strong="G2532" José|strong="G2501", y|strong="G2532" Simón|strong="G4613", y|strong="G2532" Judas|strong="G2455"?
55 Não é esse o filho do carpinteiro? Conhecemos Maria, sua mãe, e também seus irmãos, Tiago, José, Simão e Judas.
56 ¿Y|strong="G2532" no|strong="G3780" están|strong="G1526" todas|strong="G3956" sus|strong="G0846" hermanas|strong="G0079" con|strong="G4314" nosotros|strong="G2248"? ¿De dónde|strong="G4159", pues|strong="G3767", tiene éste|strong="G5129" todas|strong="G3956" estas|strong="G5023" cosas?
56 Todas as suas irmãs moram aqui, entre nós. Onde ele aprendeu todas essas coisas?”.
57 Y|strong="G2532" se escandalizaban|strong="G4624" en|strong="G1722" él|strong="G0846". Mas|strong="G1161" Jesús|strong="G2424" les|strong="G0846" dijo|strong="G2036": No|strong="G3756" hay|strong="G2076" profeta|strong="G4396" sin honra|strong="G0820" sino|strong="G1487,G3361" en|strong="G1722" su tierra|strong="G3968" y|strong="G2076" en|strong="G1722" su|strong="G0846" casa|strong="G3614".
57 E sentiam-se muito ofendidos. Então Jesus lhes disse: “Um profeta recebe honra em toda parte, menos em sua cidade e entre sua própria família”.
58 Y|strong="G2532" no|strong="G3756" hizo|strong="G4160" allí|strong="G1563" muchas|strong="G4183" maravillas|strong="G1411", á causa|strong="G1223" de la|strong="G3588" incredulidad|strong="G0570" de ellos|strong="G0846".
58 E, por causa da incredulidade deles, realizou ali apenas uns poucos milagres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.