Malaquias 1

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 CARGA|strong="H4853" de la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" contra|strong="H0413" Israel|strong="H3478", por mano|strong="H3027" de Malaquías|strong="H4401".
1 Uma advertência: a palavra do Senhor contra Israel, por meio de Malaquias.
2 Yo os he amado|strong="H0157", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": y dijisteis|strong="H0559": ¿En qué|strong="H4100" nos amaste|strong="H0157"? ¿No|strong="H3808" era Esaú|strong="H6215" hermano|strong="H0251" de Jacob|strong="H3290", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", y amé|strong="H0157" á Jacob|strong="H3290",
2 "Eu sempre os amei", diz o Senhor. "Mas vocês perguntam: ‘De que maneira nos amaste? ’ "Não era Esaú irmão de Jacó? ", declara o Senhor. "Todavia eu amei Jacó,
3 Y á Esaú|strong="H6215" aborrecí|strong="H8130", y torné|strong="H7760" sus montes|strong="H2022" en asolamiento|strong="H8077", y su posesión|strong="H5159" para los chacales del desierto|strong="H4057"?
3 mas rejeitei Esaú. Transformei suas montanhas em terra devastada e as terras de sua herança em morada de chacais do deserto. "
4 Cuando|strong="H3588" Edom|strong="H0123" dijere|strong="H0559": Nos hemos empobrecido|strong="H7567", mas tornemos á edificar|strong="H1129" lo arruinado|strong="H2723"; así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": Ellos|strong="H1992" edificarán|strong="H1129", y yo|strong="H0589" destruiré|strong="H2040": y les llamarán|strong="H7121" Provincia de impiedad|strong="H7564", y, Pueblo|strong="H5971" contra quien Jehová|strong="H3068" se airó para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
4 Embora Edom afirme: "Fomos esmagados, mas reconstruiremos as ruínas", assim diz o Senhor dos Exércitos: "Podem construir, mas eu demolirei. Eles serão chamados Terra Perversa, povo contra quem o Senhor está irado para sempre.
5 Y vuestros|strong="H0859" ojos|strong="H5869" lo verán|strong="H7200", y diréis|strong="H0559": Sea Jehová|strong="H3068" engrandecido|strong="H1431" sobre la provincia de Israel|strong="H3478".
5 Vocês verão isso com os próprios olhos e exclamarão: Grande é o Senhor, até mesmo além das fronteiras de Israel!
6 El hijo|strong="H1121" honra|strong="H3513" al padre|strong="H0001", y el siervo|strong="H5650" á su señor: si|strong="H0113" pues|strong="H0518" soy yo|strong="H0589" padre|strong="H0001", ¿qué|strong="H4100" es de mi|strong="H0589" honra|strong="H3519"? y si|strong="H0113" soy|strong="H0518" señor|strong="H0589", ¿qué|strong="H4100" es de mi|strong="H0589" temor|strong="H4172"?, dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" á vosotros, oh sacerdotes|strong="H3548", que menospreciáis|strong="H0959" mi|strong="H0589" nombre|strong="H8034". Y decís|strong="H0559": ¿En qué|strong="H4100" hemos menospreciado|strong="H0959" tu nombre|strong="H8034"?
6 "O filho honra seu pai, e o servo o seu senhor. Se eu sou pai, onde está a honra que me é devida? Se eu sou senhor, onde está o temor que me devem? ", pergunta o Senhor dos Exércitos a vocês, sacerdotes. "São vocês que desprezam o meu nome! " "Mas vocês perguntam: ‘De que maneira temos desprezado o teu nome? ’
7 Que ofrecéis|strong="H5066" sobre|strong="H5921" mi altar|strong="H4196" pan|strong="H3899" inmundo|strong="H1351". Y dijisteis|strong="H0559": ¿En qué|strong="H4100" te hemos amancillado? En que decís: La mesa|strong="H7979" de Jehová|strong="H3068" es despreciable|strong="H0959".
7 "Trazendo comida impura ao meu altar! "E mesmo assim ainda perguntam: ‘De que maneira te desonramos? ’ "Ao dizerem que a mesa do Senhor é desprezível.
8 Y cuando|strong="H3588" ofrecéis|strong="H5066" el animal ciego|strong="H5787" para sacrificar|strong="H2076", ¿no|strong="H0369" es malo|strong="H7451"? asimismo cuando|strong="H3588" ofrecéis|strong="H5066" el cojo|strong="H6455" ó el enfermo|strong="H2470", ¿no|strong="H0369" es malo|strong="H7451"? Preséntalo|strong="H7126" pues|strong="H4994" á tu príncipe|strong="H6346": ¿acaso se agradará|strong="H7521" de ti, ó|strong="H0176" le serás acepto|strong="H5375"? dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635".
8 "Na hora de trazerem animais cegos para sacrificar, vocês não vêem mal algum. Na hora de trazerem animais aleijados e doentes como oferta, também não vêem mal algum. Tentem oferecê-los de presente ao governador! Será que ele se agradará de vocês? Será que os atenderá? ", pergunta o Senhor dos Exércitos.
9 Ahora|strong="H6258" pues, orad|strong="H2470" á la faz de Dios|strong="H0410" que tenga piedad de nosotros|strong="H0587": esto|strong="H2063" de|strong="H4480" vuestra mano|strong="H3027" vino: ¿le seréis agradables|strong="H5375"? dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635".
9 "E agora, sacerdotes, tentem apaziguar a Deus para que tenha compaixão de nós! Será que com esse tipo de oferta ele os atenderá? ", pergunta o Senhor dos Exércitos.
10 ¿Quién|strong="H4310" también|strong="H1571" hay de vosotros que cierre|strong="H5462" las puertas|strong="H1817" ó alumbre|strong="H0215" mi altar|strong="H4196" de balde|strong="H2600"? Yo no recibo|strong="H0369" contentamiento|strong="H2656" en vosotros, dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", ni|strong="H3808" de vuestra mano|strong="H3027" me será agradable|strong="H7521" el presente|strong="H4503".
10 "Ah, se um de vocês fechasse as portas do templo. Assim ao menos não acenderiam o fogo do meu altar inutilmente. Não tenho prazer em vocês", diz o Senhor dos Exércitos, "e não aceitarei as suas ofertas.
11 Porque|strong="H3588" desde donde el sol|strong="H8121" nace|strong="H4217" hasta|strong="H5704" donde se pone|strong="H3996", es grande|strong="H1419" mi nombre|strong="H8034" entre las gentes|strong="H1471"; y en todo|strong="H3605" lugar|strong="H4725" se ofrece|strong="H5066" á mi nombre|strong="H8034" perfume|strong="H6999", y presente|strong="H4503" limpio|strong="H2889": porque|strong="H3588" grande|strong="H1419" es mi nombre|strong="H8034" entre las gentes|strong="H1471", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635".
11 Pois do oriente ao ocidente grande é o meu nome entre as nações. Em toda parte incenso e ofertas puras são trazidos ao meu nome, porque grande é o meu nome entre as nações", diz o Senhor dos Exércitos.
12 Y vosotros|strong="H0859" lo habéis profanado|strong="H2490" cuando decís|strong="H0559": Inmunda|strong="H1351" es la mesa|strong="H7979" de Jehová|strong="H3068"; y cuando hablan que su|strong="H1931" alimento|strong="H0400" es despreciable|strong="H0959".
12 "Mas vocês o profanam ao dizerem que a mesa do Senhor é imunda e que a sua comida é desprezível.
13 Habéis además dicho|strong="H0559": ¡Oh qué|strong="H2009" trabajo|strong="H4972"! y lo desechasteis|strong="H5301", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635"; y trajisteis|strong="H0935" lo hurtado|strong="H1497", ó cojo|strong="H6455", ó enfermo|strong="H2470", y presentasteis|strong="H0935" ofrenda|strong="H4503". ¿Seráme acepto eso de vuestra mano|strong="H3027"? dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068".
13 E ainda dizem: ‘Que canseira! ’ e riem dela com desprezo", diz o Senhor dos Exércitos. "Quando vocês trazem animais roubados, aleijados e doentes e os oferecem em sacrifício, deveria eu aceitá-los de suas mãos? ", pergunta o Senhor.
14 Maldito|strong="H0779" el engañoso, que tiene macho en su rebaño|strong="H5739", y promete|strong="H5087", y sacrifica|strong="H2076" lo dañado|strong="H7843" á Jehová|strong="H0136": porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Gran|strong="H1419" Rey|strong="H4428", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", y mi|strong="H0589" nombre|strong="H8034" es formidable entre las gentes|strong="H1471".
14 "Maldito seja o enganador que, tendo no rebanho um macho sem defeito, promete oferecê-lo e depois sacrifica um animal defeituoso", diz o Senhor dos Exércitos; "pois eu sou um grande rei, e o meu nome é temido entre as nações. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.