Levítico 6
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Cuando|strong="H3588" una persona|strong="H5315" pecare|strong="H2398", é hiciere|strong="H4604" prevaricación|strong="H4603" contra Jehová|strong="H3068", y negare|strong="H3584" á su prójimo|strong="H5997" lo encomendado|strong="H6487", ó|strong="H0176" dejado|strong="H8667" en su mano|strong="H3027", ó|strong="H0176" bien robare|strong="H1498", ó|strong="H0176" calumniare|strong="H6231" á su prójimo|strong="H5997";
2 Se uma alma pecar, e cometer uma transgressão contra o SENHOR, e mentir ao seu próximo naquilo que lhe foi entregue para guardar, ou em amizade, ou em algo tirado por violência, ou enganar o seu próximo;
3 O|strong="H0176" sea que|strong="H0834" hallando lo perdido|strong="H0009", después lo negare|strong="H3584", y jurare|strong="H7650" en|strong="H5921" falso|strong="H8267", en|strong="H5921" alguna|strong="H0259" de todas|strong="H3605" aquellas cosas en|strong="H5921" que|strong="H0834" suele|strong="H6213" pecar|strong="H2398" el hombre|strong="H0120":
3 ou se tiver achado o que se perdeu, e mentir sobre isso com falso juramento; em todas essas coisas que um homem faz, pecando,
4 Entonces será que|strong="H0834", puesto habrá pecado|strong="H2398" y ofendido|strong="H0816", restituirá|strong="H7725" aquello que|strong="H0834" robó|strong="H1497", ó|strong="H0176" por el daño|strong="H6233" de la calumnia, ó el depósito|strong="H6485" que|strong="H0834" se le|strong="H0853" encomendó|strong="H6487", ó lo perdido|strong="H0009" que|strong="H0834" halló|strong="H4672",
4 então será que, porquanto ele pecou e é culpado, ele restituirá aquilo que tirou violentamente, ou o que pegou enganosamente, ou o depósito que lhe foi dado em guarda, ou a coisa perdida que achou,
5 O|strong="H0176" todo|strong="H3605" aquello|strong="H1931" sobre|strong="H5921" que|strong="H0834" hubiere jurado|strong="H7650" falsamente|strong="H8267"; lo restituirá|strong="H7999", pues, por entero, y añadirá|strong="H3254" á ello|strong="H1931" la quinta|strong="H2549" parte, que|strong="H0834" ha de pagar á aquel á quien|strong="H0834" pertenece en el día|strong="H3117" de su|strong="H1931" expiación|strong="H0819".
5 ou sobre tudo aquilo o que jurou falsamente; ele o restituirá o principal, e acrescentará a quinta parte, e a dará àquele a quem pertence, no dia de sua oferta pela transgressão.
6 Y por su expiación|strong="H0817" traerá|strong="H0935" á Jehová|strong="H3068" un carnero|strong="H0352" sin tacha|strong="H8549" de los rebaños|strong="H6629", conforme á tu estimación|strong="H6187", al sacerdote|strong="H3548" para la expiación|strong="H0817":
6 E ele trará a sua oferta pela transgressão ao SENHOR, um carneiro sem defeito do rebanho, com a tua estimativa, por oferta pela transgressão; trará ao sacerdote.
7 Y el sacerdote|strong="H3548" hará expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y obtendrá perdón|strong="H5545" de|strong="H5921" cualquiera|strong="H0259" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las cosas en que|strong="H0834" suele|strong="H6213" ofender|strong="H0819".
7 E o sacerdote fará expiação por ele diante do SENHOR, e será perdoada qualquer coisa de todas que ele tenha feito em transgressão.
8 Habló|strong="H1696" aún Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
8 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
9 Manda|strong="H6680" á Aarón|strong="H0175" y á sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121" diciendo: Esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" del holocausto|strong="H5930": (es holocausto|strong="H5930", porque se quema sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196" toda|strong="H3605" la noche|strong="H3915" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", y el fuego|strong="H0784" del altar|strong="H4196" arderá|strong="H3344" en él|strong="H1931":)
9 Ordena a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta queimada; isto é a oferta queimada, porque queimará sobre o altar a noite toda até o amanhecer, e o fogo do altar arderá nela.
10 El sacerdote|strong="H3548" se pondrá|strong="H3847" su vestimenta|strong="H4055" de lino|strong="H0906", y se vestirá|strong="H3847" pañetes|strong="H4370" de lino|strong="H0906" sobre|strong="H5921" su carne|strong="H1320"; y cuando el fuego|strong="H0784" hubiere consumido|strong="H0398" el holocausto|strong="H5930", apartará|strong="H7311" él las cenizas|strong="H1880" de sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196", y pondrálas|strong="H7760" junto|strong="H0681" al altar|strong="H4196".
10 E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e os seus calções de linho ele colocará sobre a sua carne, e levantará as cinzas, que o fogo consumiu com a oferta queimada sobre o altar, e ele colocará ao lado do altar.
11 Después se desnudará|strong="H6584" de sus vestimentas|strong="H0899", y se pondrá|strong="H3847" otras|strong="H0312" vestiduras|strong="H0899", y sacará|strong="H3318" las cenizas|strong="H1880" fuera|strong="H2351" del real|strong="H4264" al lugar|strong="H4725" limpio|strong="H2889".
11 E ele se despirá de suas vestes, e colocará outras vestes, e levará as cinzas para fora do acampamento, até um lugar limpo.
12 Y el fuego|strong="H0784" encendido|strong="H3344" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196" no|strong="H3808" ha de apagarse|strong="H3518", sino que el sacerdote|strong="H3548" pondrá|strong="H1197" en|strong="H5921" él leña|strong="H6086" cada mañana|strong="H1242", y acomodará|strong="H6186" sobre|strong="H5921" él el holocausto|strong="H5930", y quemará|strong="H6999" sobre|strong="H5921" él los sebos|strong="H2459" de las paces|strong="H8002".
12 O fogo sobre o altar queimará nele, não se apagará; e o sacerdote queimará lenha sobre ele todas as manhãs, e colocará a oferta queimada em ordem sobre ele, e queimará sobre ele a gordura das ofertas de paz.
13 El fuego|strong="H0784" ha de arder continuamente|strong="H8548" en|strong="H5921" el altar|strong="H4196"; no|strong="H3808" se apagará|strong="H3518".
13 O fogo deverá sempre queimar sobre o altar; nunca se apagará.
14 Y esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" del presente|strong="H4503": Han de ofrecerlo|strong="H7126" los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", delante|strong="H6440" del altar|strong="H4196".
14 E esta é a lei da oferta de alimentos; os filhos de Arão a oferecerão perante o SENHOR, diante do altar.
15 Y tomará|strong="H7311" de|strong="H4480" él un puñado|strong="H7062" de|strong="H4480" la flor de harina|strong="H5560" del presente|strong="H4503", y de|strong="H4480" su aceite|strong="H8081", y todo|strong="H3605" el incienso|strong="H3828" que está|strong="H0834" sobre|strong="H5921" el presente|strong="H4503", y harálo arder|strong="H6999" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196" por memoria|strong="H0234", en olor|strong="H7381" suavísimo|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
15 E ele tomará um punhado, da farinha da oferta de alimentos, e do seu óleo, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de alimento; então, o queimará sobre o altar, por cheiro suave e memorial ao SENHOR.
16 Y el sobrante|strong="H3498" de|strong="H4480" ella lo comerán|strong="H0398" Aarón|strong="H0175" y sus hijos|strong="H1121": sin levadura|strong="H4682" se comerá|strong="H0398" en el lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918"; en el atrio|strong="H2691" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150" lo comerán|strong="H0398".
16 E o restante dela, Arão e seus filhos comerão; com pão ázimo se comerá no santo lugar; no pátio do tabernáculo da congregação eles o comerão.
17 No|strong="H3808" se cocerá|strong="H0644" con levadura|strong="H2557": helo dado|strong="H5414" á ellos por su porción de mis ofrendas encendidas|strong="H0801"; es cosa santísima|strong="H6944,H6944", como|strong="H1931" la expiación por el pecado|strong="H2403", y como la expiación por la culpa|strong="H0817".
17 E não se cozerá com fermento; eu lhes dei sua porção das minhas ofertas feitas por fogo; é coisa santíssima, assim é a oferta pelo pecado, e assim a oferta pela transgressão.
18 Todos|strong="H3605" los varones|strong="H2145" de los hijos|strong="H1121" de Aarón|strong="H0175" comerán|strong="H0398" de ella. Estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" será para vuestras generaciones|strong="H1755" tocante á las ofrendas encendidas|strong="H0801" de Jehová|strong="H3068": toda|strong="H3605" cosa que|strong="H0834" tocare|strong="H5060" en ellas será santificada|strong="H6942".
18 Todo o homem entre os filhos de Arão comerá dela; será para sempre um estatuto para as vossas gerações acerca das ofertas do SENHOR feitas por fogo; todo aquele que tocá-las será santo.
19 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
19 E o SENHOR falou a Moisés: dizendo:
20 Esta|strong="H2088" es la ofrenda|strong="H7133" de Aarón|strong="H0175" y de sus hijos|strong="H1121", que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" el día|strong="H3117" que|strong="H0834" serán ungidos|strong="H4886": la décima|strong="H6224" parte de un epha|strong="H0374" de flor de harina|strong="H5560", presente|strong="H7133" perpetuo, la mitad|strong="H4276" á la mañana|strong="H1242" y la mitad|strong="H4276" á la tarde|strong="H6153".
20 Esta é a oferta de Arão e de seus filhos, que eles oferecerão ao SENHOR no dia em que for ungido; a décima parte de um efa de farinha fina para a oferta de alimentos perpétua, metade dela pela manhã, e metade à noite.
21 En|strong="H5921" sartén|strong="H4227" se aderezará|strong="H6213" con aceite|strong="H8081"; frita|strong="H7246" la traerás|strong="H0935", y los pedazos|strong="H6595" cocidos|strong="H8601" del presente|strong="H4503" ofrecerás|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" en|strong="H5921" olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207".
21 Em uma panela se fará com óleo; e quando estiver assada, a trarás; e os pedaços assados da oferta de alimentos tu oferecerás por cheiro suave ao SENHOR.
22 Y el sacerdote|strong="H3548" que en lugar|strong="H8478" de Aarón|strong="H0175" fuere ungido|strong="H4899" de entre sus hijos|strong="H1121", hará|strong="H6213" la ofrenda; estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769" de Jehová|strong="H3068": toda ella será|strong="H3632" quemada|strong="H6999".
22 E o sacerdote, que entre os seus filhos, for ungido em seu lugar, o oferecerá; isto é um estatuto eterno ao SENHOR, e será queimado completamente.
23 Y todo presente|strong="H4503" de sacerdote|strong="H3548" será|strong="H1961" enteramente|strong="H3632" quemado; no|strong="H3808" se comerá|strong="H0398".
23 Pois toda oferta de alimento do sacerdote será totalmente queimada; não se comerá.
24 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
24 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
25 Habla|strong="H1696" á Aarón|strong="H0175" y á sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121", diciendo: Esta|strong="H2063" es la ley|strong="H8451" de la expiación|strong="H2403": en el lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" será degollado|strong="H7819" el holocausto|strong="H5930", será degollada|strong="H7819" la expiación por el pecado|strong="H2403" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068": es cosa santísima|strong="H6944,H6944".
25 Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei da oferta pelo pecado; no lugar onde se mata a oferta queimada, se matará a oferta pelo pecado perante o SENHOR; é coisa santíssima.
26 El sacerdote|strong="H3548" que la ofreciere|strong="H2398" por expiación, la comerá|strong="H0398": en el lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918" será comida|strong="H0398", en el atrio|strong="H2691" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; no santo lugar se comerá, no pátio do tabernáculo da congregação.
27 Todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" en su carne|strong="H1320" tocare|strong="H5060", será santificado|strong="H6918"; y si cayere|strong="H5137" de su sangre|strong="H1818" sobre|strong="H5921" el vestido|strong="H0899", lavarás|strong="H3526" aquello sobre|strong="H5921" que|strong="H0834" cayere|strong="H5137", en el lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918".
27 Tudo o que tocar a sua carne será santo; e quando houver aspersão do sangue sobre alguma veste, tu lavarás o que foi aspergido no santo lugar.
28 Y la vasija|strong="H3627" de barro|strong="H2789" en que|strong="H0834" fuere cocida|strong="H1310", será|strong="H7665" quebrada: y si|strong="H0518" fuere cocida|strong="H1310" en vasija|strong="H3627" de metal|strong="H5178", será|strong="H7665" fregada|strong="H4838" y lavada|strong="H7857" con agua|strong="H4325".
28 E o vaso de barro em que a veste for encharcada será quebrado; e se for encharcada num vaso de bronze, esse deverá ser esfregado, e enxaguado com água.
29 Todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" de entre los sacerdotes|strong="H3548" la comerá|strong="H0398": es cosa santísima|strong="H6944".
29 Todos os homens entre os sacerdotes a comerão; é coisa santíssima.
30 Mas no|strong="H3808" se comerá|strong="H0398" de expiación|strong="H3722" alguna, de cuya|strong="H0834" sangre|strong="H1818" se metiere|strong="H0935" en|strong="H0413" el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150" para reconciliar en|strong="H0413" el santuario|strong="H6944": al fuego|strong="H0784" será quemada|strong="H8313".
30 E nenhuma oferta pelo pecado, do qual qualquer sangue é trazido para o tabernáculo da congregação, para reconciliar-se no santo lugar, se comerá; será queimada no fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.