Juízes 12
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 Y JUNTÁNDOSE|strong="H6817" los varones|strong="H0376" de Ephraim|strong="H0669", pasaron|strong="H5674" hacia el aquilón|strong="H6828", y dijeron|strong="H0559" á Jephté|strong="H3316": ¿Por qué|strong="H4069" fuiste|strong="H5674" á hacer guerra|strong="H3898" contra los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", y no|strong="H3808" nos llamaste|strong="H7121" para que fuéramos|strong="H3212" contigo|strong="H5973"? Nosotros quemaremos|strong="H8313" á fuego tu casa|strong="H1004" contigo|strong="H5921".
1 E os homens de Efraim se reuniram, e seguiram em direção norte, e disseram a Jefté: Por que atravessaste para lutar contra os filhos de Amom e não nos chamaste para ir contigo? Nós queimaremos a tua casa sobre ti com fogo.
2 Y Jephté|strong="H0559" les|strong="H0413" respondió|strong="H3316": Yo|strong="H0589" tuve, y mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971", una gran|strong="H3966" contienda|strong="H0376,H7379" con los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", y os llamé|strong="H2199", y no|strong="H3808" me defendisteis|strong="H3467" de sus manos|strong="H3027".
2 E Jefté lhes disse: Eu e o meu povo estávamos em grande conflito com os filhos de Amom; e quando eu vos chamei, vós não me livrastes das mãos deles.
3 Viendo|strong="H7200" pues que|strong="H3588" no|strong="H0369" me defendíais|strong="H3467", puse mi alma|strong="H5315" en mi palma|strong="H7760", y pasé|strong="H5674" contra|strong="H0413" los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983", y Jehová|strong="H3068" los entregó|strong="H5414" en mi mano: ¿por qué|strong="H4100" pues habéis subido|strong="H5927" hoy|strong="H3117" contra|strong="H0413" mí para pelear|strong="H3898" conmigo?
3 E quando vi que não me livraste, eu coloquei a minha vida nas minhas mãos, e atravessei contra os filhos de Amom, e o SENHOR os entregou na minha mão; pelo que, então, viestes até mim neste dia, para lutardes contra mim?
4 Y juntando Jephté|strong="H3316" á todos|strong="H3605" los varones|strong="H0582" de Galaad|strong="H1568", peleó|strong="H3898" contra Ephraim|strong="H0669"; y los de Galaad|strong="H1568" hirieron|strong="H5221" á Ephraim|strong="H0669", porque|strong="H3588" habían dicho|strong="H0559": Vosotros sois fugitivos|strong="H6412" de Ephraim|strong="H0669", vosotros|strong="H0859" sois Galaaditas|strong="H1568" entre|strong="H8432" Ephraim|strong="H0669" y Manasés|strong="H4519".
4 Então Jefté reuniu todos os homens de Gileade, e lutou contra Efraim; e os homens de Gileade feriram Efraim, porque diziam: Vós, gileaditas, sois fugitivos de Efraim no meio dos efraimitas, e no meio dos manassitas.
5 Y los Galaaditas|strong="H1568" tomaron|strong="H3920" los vados|strong="H4569" del Jordán|strong="H3383" á Ephraim|strong="H0669"; y era que, cuando|strong="H3588" alguno de los de Ephraim|strong="H0669" que había huído|strong="H6412", decía|strong="H0559", ¿pasaré|strong="H5674"? los de Galaad|strong="H1568" le preguntaban|strong="H0559": ¿Eres tú|strong="H0859" Ephrateo|strong="H0673"? Si él respondía|strong="H0559", No|strong="H3808";
5 E os gileaditas tomaram as passagens do Jordão antes dos efraimitas; e assim foi que, quando aqueles efraimitas que haviam escapado diziam: Deixa-me atravessar; os homens de Gileade lhes diziam: És tu efraimita? E, se ele dissesse: Não;
6 Entonces le decían|strong="H0559": Ahora|strong="H4994" pues, di|strong="H0559", Shiboleth|strong="H7641". Y él decía|strong="H0559", Siboleth|strong="H5451"; porque no|strong="H3808" podía|strong="H3559" pronunciar de aquella suerte|strong="H3651". Entonces le echaban|strong="H0270" mano, y le|strong="H1931" degollaban|strong="H7819" junto á los vados|strong="H4569" del Jordán|strong="H3383". Y murieron|strong="H5307" entonces de los de Ephraim|strong="H0669" cuarenta|strong="H0705" y dos|strong="H8147" mil|strong="H0505".
6 Disseram-lhe então: Diz, agora "chibolete", e ele disse "sibolete"; pois ele não conseguia formular uma pronúncia correta. Então eles o tomaram e o mataram nas passagens do Jordão; e caíram ali, naquele hora, dos eframitas, quarenta e dois mil.
7 Y Jephté|strong="H3316" juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" seis|strong="H8337" años|strong="H8141": luego murió|strong="H4191" Jephté|strong="H3316" Galaadita|strong="H1569", y fué sepultado|strong="H6912" en una de las ciudades|strong="H5892" de Galaad|strong="H1568".
7 E Jefté julgou Israel por seis anos. Então morreu Jefté, o gileadita, e foi sepultado em uma das cidades de Gileade.
8 Después|strong="H0310" de él juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" Ibzan|strong="H0078" de Beth-lehem|strong="H1035";
8 E depois dele, Ibsã de Belém julgou Israel.
9 El cual tuvo|strong="H1961" treinta|strong="H7970" hijos|strong="H1121" y treinta|strong="H7970" hijas|strong="H1323", las cuales|strong="H7971" casó fuera|strong="H2351", y tomó|strong="H0935" de fuera|strong="H2351" treinta|strong="H7970" hijas|strong="H1323" para sus hijos|strong="H1121": y juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" siete|strong="H7651" años|strong="H8141".
9 E ele tinha trinta filhos, e trinta filhas, as quais ele enviou para o exterior, e trouxe trinta filhas do exterior para os seus filhos. E ele julgou Israel por sete anos.
10 Y murió|strong="H4191" Ibzan|strong="H0078", y fué sepultado|strong="H6912" en Beth-lehem|strong="H1035".
10 Então morreu Ibsã, e foi sepultado em Belém.
11 Después|strong="H0310" de él juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" Elón|strong="H0356", Zabulonita|strong="H2075", el cual juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" diez|strong="H6235" años|strong="H8141".
11 E depois dele Elom, um zebulonita, julgou Israel; e julgou Israel por dez anos.
12 Y murió|strong="H4191" Elón|strong="H0357", Zabulonita|strong="H2075", y fué sepultado|strong="H6912" en Ajalón|strong="H0357" en la tierra|strong="H0776" de Zabulón|strong="H2074".
12 E Elom, o zebulonita, morreu e foi sepultado em Aijalom, na região de Zebulom.
13 Después|strong="H0310" de él juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" Abdón|strong="H5658" hijo|strong="H1121" de Hillel|strong="H1985", Piratonita|strong="H6553".
13 E depois dele Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, julgou Israel.
14 Este tuvo|strong="H1961" cuarenta|strong="H0705" hijos|strong="H1121" y treinta|strong="H7970" nietos|strong="H1121", que cabalgaban|strong="H7392" sobre|strong="H5921" setenta|strong="H7657" asnos|strong="H5895": y juzgó|strong="H8199" á Israel|strong="H3478" ocho|strong="H8083" años|strong="H8141".
14 E ele tinha quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos potros; e julgou Israel por oito anos.
15 Y murió|strong="H4191" Abdón|strong="H5658" hijo|strong="H1121" de Hillel|strong="H1985", Piratonita|strong="H6553", y fué sepultado|strong="H6912" en Piratón|strong="H6552", en la tierra|strong="H0776" de Ephraim|strong="H0669", en el monte|strong="H2022" de Amalec|strong="H6003".
15 E Abdom, o filho de Hilel, o piratonita, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, no monte dos Amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.