Jeremias 43
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" que como Jeremías|strong="H3414" acabó|strong="H3615" de hablar|strong="H1697" á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1696" de Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de ellos, todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1696" por las cuales|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de ellos le había enviado|strong="H7971" á|strong="H0413" ellos mismos,
1 Quando Jeremias acabou de falar a todo o povo todas as palavras do Senhor , o Deus deles, palavras todas com as quais o Senhor , o Deus deles, o havia enviado ao povo,
2 Dijo|strong="H0559" Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de Osaías|strong="H1955", y Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los varones|strong="H0582" soberbios|strong="H2086" dijeron|strong="H0559" á Jeremías|strong="H3414": Mentira|strong="H8267" dices|strong="H1696"; no|strong="H3808" te|strong="H0859" ha enviado|strong="H7971" Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" para decir|strong="H0559": No|strong="H3808" entréis|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714" á peregrinar|strong="H1481" allí|strong="H8033".
2 Azarias, filho de Hosaías, Joanã, filho de Careá, e todos os homens orgulhosos disseram a Jeremias: — É mentira isso que você está dizendo! O
3 Sino|strong="H3588" que Baruch|strong="H1263" hijo|strong="H1121" de Nerías|strong="H5374" te incita|strong="H5496" contra nosotros|strong="H0587", para entregarnos|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de los Caldeos|strong="H3778", para matarnos|strong="H4191" y para hacernos trasportar á Babilonia|strong="H0894".
3 Baruque, filho de Nerias, é que está incitando você contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de nos matarem ou nos exilarem na Babilônia.
4 No|strong="H3808" obedeció|strong="H8085" pues Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los oficiales|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" para quedarse|strong="H3427" en tierra|strong="H0776" de Judá|strong="H3063";
4 Assim nem Joanã, filho de Careá, nem os capitães dos exércitos, nem o povo todo obedeceu à voz do Senhor , para ficarem na terra de Judá.
5 Antes tomó|strong="H3947" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los oficiales|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428", á todo|strong="H3605" el resto|strong="H7611" de Judá|strong="H3063", que de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" adonde habían sido echados|strong="H5080" habían vuelto|strong="H7725" para morar|strong="H1481" en tierra|strong="H0776" de Judá|strong="H3063":
5 Pelo contrário, Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos reuniram todo o remanescente de Judá que, de todas as nações para as quais haviam sido dispersos, tinham voltado para morar na terra de Judá,
6 A hombres|strong="H1397", y mujeres|strong="H0802", y niños|strong="H2945", y á las hijas|strong="H1323" del rey|strong="H4428", y á toda|strong="H3605" alma|strong="H5315" que|strong="H0834" había dejado|strong="H5146" Nabuzaradán|strong="H5018" capitán|strong="H7227" de la guardia|strong="H2876" con Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296" hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227", y á Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030", y á Baruch|strong="H1263" hijo|strong="H1121" de Nerías|strong="H5374";
6 isto é, reuniram os homens, as mulheres e as crianças, as filhas do rei e todos os que Nebuzaradã, o chefe da guarda, tinha deixado com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, bem como o profeta Jeremias e Baruque, filho de Nerias,
7 Y entraron|strong="H0935" en tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714"; porque|strong="H3588" no|strong="H3808" obedecieron|strong="H8085" á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068": y llegaron|strong="H0935" hasta|strong="H5704" Taphnes|strong="H8471".
7 e entraram na terra do Egito, desobedecendo à voz do Senhor , e chegaram até Tafnes.
8 Y fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" en Taphnes|strong="H8471", diciendo|strong="H0559":
8 Então a palavra do Senhor veio a Jeremias, em Tafnes, dizendo:
9 Toma|strong="H3947" con tu mano|strong="H3027" piedras|strong="H0068" grandes|strong="H1419", y cúbrelas|strong="H2934" de barro|strong="H4423" en un horno de ladrillos|strong="H4404" que|strong="H0834" está á la puerta|strong="H6607" de la casa|strong="H1004" de Faraón|strong="H6547" en Taphnes|strong="H8471", á vista|strong="H5869" de hombres|strong="H0582" Judíos|strong="H3064";
9 — Pegue algumas pedras grandes e enterre-as na argamassa do pavimento que está à entrada do palácio de Faraó, em Tafnes, à vista de homens judeus,
10 Y diles|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": He aquí que|strong="H0834" yo envío|strong="H7971", y tomaré|strong="H3947" á Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", mi siervo|strong="H5650", y pondré|strong="H7760" su trono|strong="H3678" sobre|strong="H4605" estas piedras|strong="H0068" que|strong="H0834" he escondido|strong="H2934", y tenderá su dosel sobre|strong="H5921" ellas.
10 e diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Eis que eu mandarei vir Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que enterrei; ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
11 Y vendrá|strong="H0935", y herirá la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714": los que|strong="H0834" á muerte|strong="H4194", á muerte|strong="H4194", y los que|strong="H0834" á cautiverio|strong="H7628", á cautiverio|strong="H7628", y los que|strong="H0834" á cuchillo|strong="H2719", á cuchillo|strong="H2719".
11 Virá e destruirá a terra do Egito; quem é para a morte vai para a morte; quem é para o cativeiro vai para o cativeiro; e quem é para a espada vai para a espada.
12 Y pondré fuego|strong="H0784" á las casas de los dioses|strong="H0430" de Egipto|strong="H4714"; y las quemará|strong="H8313", y á ellos llevará cautivos|strong="H7617"; y él se vestirá la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", como el pastor|strong="H7462" se viste su capa|strong="H0899", y saldrá|strong="H3318" de allá|strong="H8033" en paz|strong="H7965".
12 Porá fogo nos templos dos deuses do Egito e os queimará, levando cativos os ídolos. Limpará a terra do Egito, assim como um pastor tira os piolhos da sua própria roupa; e sairá dali em paz.
13 Además, quebrará|strong="H7665" las estatuas|strong="H4676" de Beth-semes|strong="H1053", que|strong="H0834" es en tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", y las casas de los dioses|strong="H0430" de Egipto|strong="H4714" quemará|strong="H8313" á fuego|strong="H0784".
13 Quebrará as colunas de Bete-Semes na terra do Egito e queimará os templos dos deuses do Egito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.