Jeremias 42
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 Y LLEGÁRONSE|strong="H5066" todos|strong="H3605" los oficiales|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428", y Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y Jezanías|strong="H3153" hijo|strong="H1121" de Osaía|strong="H1955", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" desde el menor|strong="H6996" hasta|strong="H5704" el mayor|strong="H1419",
1 Então todos os comandantes dos grupos de soldados, incluindo Joanã, filho de Careá, e Jezanias, filho de Hosaías, e todo o povo, desde o mais humilde até o mais importante, procuraram
2 Y dijeron|strong="H0559" á Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030": Caiga|strong="H5307" ahora|strong="H4994" nuestro|strong="H0587" ruego|strong="H8467" delante|strong="H6440" de ti, y ruega|strong="H6419" por|strong="H1157" nosotros|strong="H0587" á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430", por|strong="H1157" todo|strong="H3605" este resto, (pues|strong="H3588" hemos quedado|strong="H7604" unos pocos|strong="H4592" de muchos|strong="H7235", como nos ven|strong="H7200" tus ojos|strong="H5869",)
2 o profeta Jeremias e disseram: “Ore por nós ao S enhor , seu Deus. Como pode ver, somos apenas um pequeno e humilde remanescente comparado ao que éramos antes.
3 Para que Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" nos enseñe|strong="H5046" camino|strong="H1870" por donde|strong="H0834" vayamos|strong="H3212", y lo|strong="H1697" que|strong="H0834" hemos de hacer|strong="H6213".
3 Ore para que o S enhor , seu Deus, nos mostre o que devemos fazer e para onde devemos ir”.
4 Y Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" les|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Ya he oído|strong="H8085". He aquí que voy á orar|strong="H6419" á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430", como habéis dicho|strong="H1697"; y será que todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" os respondiere|strong="H6030", os enseñaré|strong="H5046": no|strong="H3808" os reservaré|strong="H4480" palabra|strong="H4513".
4 “Está bem”, disse Jeremias. “Orarei ao S enhor , seu Deus, como vocês pediram, e lhes direi tudo que ele responder. Não esconderei nada de vocês.”
5 Y ellos|strong="H1992" dijeron|strong="H0559" á Jeremías|strong="H3414": Jehová|strong="H3068" sea|strong="H1961" entre nosotros|strong="H0587" testigo|strong="H5707" de la verdad|strong="H0571" y de la lealtad|strong="H0539", si|strong="H0518" no|strong="H3808" hiciéremos|strong="H6213" conforme á todo|strong="H3605" aquello|strong="H1697" para lo cual|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" te enviare|strong="H7971" á|strong="H0413" nosotros|strong="H0587".
5 Então disseram a Jeremias: “Que o S enhor , seu Deus, seja testemunha verdadeira e fiel contra nós se não obedecermos a tudo que ele nos ordenar!
6 Ora sea|strong="H0518" bueno|strong="H2896", ora malo|strong="H7451", á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", al cual|strong="H0834" te enviamos|strong="H7971", obedeceremos|strong="H8085"; para que|strong="H0834", obedeciendo|strong="H8085" á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", tengamos bien|strong="H3190".
6 Quer suas ordens nos agradem quer não, obedeceremos ao S enhor , nosso Deus, a quem o enviamos com nossa súplica. Pois, se obedecermos ao S enhor , nosso Deus, tudo irá bem para nós”.
7 Y aconteció|strong="H1961" que al cabo|strong="H7093" de diez|strong="H6235" días|strong="H3117" fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414".
7 Dez dias depois, o S enhor enviou sua resposta a Jeremias.
8 Y llamó|strong="H7121" á Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y á todos|strong="H3605" los oficiales|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" con|strong="H0854" él estaban, y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" desde el menor|strong="H6996" hasta|strong="H5704" el mayor|strong="H1419";
8 Então o profeta chamou Joanã, filho de Careá, os outros comandantes e todo o povo, desde o mais humilde até o mais importante,
9 Y díjoles|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", al|strong="H0413" cual me enviasteis|strong="H7971" para que hiciese caer vuestros ruegos|strong="H8467" en su presencia|strong="H6440":
9 e disse-lhes: “Vocês me enviaram ao S enhor , o Deus de Israel, com seu pedido, e esta é a resposta:
10 Si|strong="H0518" os quedareis|strong="H3427" quietos|strong="H7725" en esta tierra|strong="H0776", os edificaré|strong="H1129", y no|strong="H3808" os destruiré|strong="H2040"; os plantaré|strong="H5193", y no|strong="H3808" os arrancaré|strong="H5428": porque|strong="H3588" arrepentido|strong="H5162" estoy del|strong="H0413" mal|strong="H7451" que|strong="H0834" os he hecho|strong="H6213".
10 ‘Se ficarem nesta terra, eu os edificarei, e não os derrubarei; eu os plantarei, e não os arrancarei. Pois lamento pela calamidade que trouxe sobre vocês.
11 No|strong="H0408" temáis|strong="H3373" de|strong="H4480" la presencia|strong="H6440" del rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Babilonia|strong="H0894", del|strong="H4480" cual tenéis temor|strong="H3372"; no|strong="H0408" temáis|strong="H3372" de|strong="H4480" su presencia|strong="H6440", ha dicho|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" con|strong="H0853" vosotros|strong="H0859" estoy yo|strong="H0589" para salvaros|strong="H3467" y libraros de|strong="H4480" su mano|strong="H3027":
11 Não precisam mais ter medo do rei da Babilônia’, diz o S enhor . ‘Pois eu estou com vocês; eu os salvarei e os livrarei das mãos dele.
12 Y os daré|strong="H5414" misericordias|strong="H7356", y tendrá misericordia|strong="H7356" de vosotros, y os hará tornar|strong="H7725" á|strong="H0413" vuestra tierra|strong="H0127".
12 Terei compaixão de vocês e farei que ele também tenha e permita que fiquem nesta terra.’
13 Mas si|strong="H0518" dijereis|strong="H0559": No|strong="H3808" moraremos|strong="H3427" en esta tierra|strong="H0776", no|strong="H3808" obedeciendo|strong="H8085" así á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" vuestro|strong="H0859" Dios|strong="H0430",
13 “Mas, se vocês se recusarem a obedecer ao S enhor , seu Deus, e se disserem: ‘Não ficaremos nesta terra;
14 Y diciendo|strong="H0559": No|strong="H3808", antes|strong="H3588" nos entraremos|strong="H0935" en tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", en la cual|strong="H0834" no|strong="H3808" veremos|strong="H7200" guerra|strong="H4421", ni|strong="H3808" oiremos|strong="H8085" sonido|strong="H6963" de trompeta|strong="H7782", ni|strong="H3808" tendremos hambre|strong="H7456,H3899" de pan, y allá|strong="H8033" moraremos|strong="H3427":
14 iremos para o Egito onde não há guerra, nem convocação para lutar, nem fome, e ali viveremos’,
15 Ahora|strong="H6258" por eso, oid|strong="H8085" la palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", reliquias|strong="H7611" de Judá|strong="H3063": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Si|strong="H0518" vosotros|strong="H0859" volviereis|strong="H7760,H7760" vuestros|strong="H0859" rostros|strong="H6440" para entrar|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714", y entrareis|strong="H0935" para peregrinar|strong="H1481" allá|strong="H8033",
15 então ouçam a mensagem do S enhor para o remanescente de Judá. Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Se vocês estão decididos a ir para o Egito e morar lá,
16 Será|strong="H1961" que el cuchillo|strong="H2719" que|strong="H0834" teméis|strong="H3372", os alcanzará|strong="H5381" allí|strong="H8033" en tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", y el hambre|strong="H7458" de que|strong="H0834" tenéis temor|strong="H1672", allá|strong="H8033" en Egipto|strong="H4714" se os|strong="H0310" pegará|strong="H1692"; y allí|strong="H8033" moriréis|strong="H4191".
16 a guerra e a fome que tanto temem os alcançarão e ali vocês morrerão.
17 Será pues, que|strong="H0834" todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" tornaren sus rostros|strong="H6440" para entrarse en Egipto|strong="H4714", para peregrinar|strong="H1481" allí|strong="H8033", morirán|strong="H4191" á cuchillo|strong="H2719", de hambre|strong="H7458", y de pestilencia|strong="H1698": no|strong="H3808" habrá|strong="H1961" de ellos quien quede vivo|strong="H8300", ni quien escape|strong="H6412" delante|strong="H6440" del mal|strong="H7451" que|strong="H0834" traeré|strong="H0935" yo|strong="H0589" sobre|strong="H5921" ellos.
17 Isso é o que espera todos que insistirem em partir e morar no Egito. Sim, morrerão por guerra, fome e doença. Ninguém escapará da calamidade que trarei sobre vocês’.
18 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Como se derramó|strong="H5413" mi enojo|strong="H0639" y mi ira|strong="H2534" sobre|strong="H5921" los moradores|strong="H3427" de Jerusalem|strong="H3389", así|strong="H3651" se derramará|strong="H5413" mi ira|strong="H2534" sobre|strong="H5921" vosotros, cuando entrareis|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714"; y seréis|strong="H1961" por juramento|strong="H0423" y por espanto|strong="H8047", y por maldición|strong="H7045" y por afrenta|strong="H2781"; y no|strong="H3808" veréis|strong="H7200" más|strong="H5750" este lugar|strong="H4725".
18 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Assim como derramei minha ira e minha fúria sobre os habitantes de Jerusalém, também as derramarei sobre vocês quando entrarem no Egito. Serão objeto de condenação, horror, maldição e zombaria. Nunca mais verão sua terra natal’.
19 Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" sobre|strong="H5921" vosotros, oh reliquias|strong="H7611" de Judá|strong="H3063": No|strong="H0408" entréis en Egipto|strong="H4714": sabed|strong="H3045" por cierto|strong="H3045" que|strong="H3588" os aviso|strong="H5749" hoy|strong="H3117".
19 “Ouça, ó remanescente de Judá. O S enhor lhes disse: ‘Não vão para o Egito!’. Não se esqueçam dessa advertência que hoje lhes dei.
20 ¿Por|strong="H3588" qué hicisteis errar vuestras|strong="H0859" almas|strong="H5315"? porque vosotros|strong="H0859" me enviasteis|strong="H7971" á Jehová|strong="H3068" vuestro|strong="H0859" Dios|strong="H0430", diciendo|strong="H0559": Ora|strong="H6419" por|strong="H1157" nosotros|strong="H0587" á Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430"; y conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" dijere|strong="H0559", háznoslo saber|strong="H5046" así, y lo pondremos por|strong="H1157" obra.
20 Pois vocês não foram honestos quando me enviaram para orar ao S enhor , seu Deus, por vocês. Disseram: ‘Diga-nos tudo que o S enhor , nosso Deus, falar, e nós o faremos’.
21 Y os lo he denunciado|strong="H5046" hoy|strong="H3117", y no|strong="H3808" habéis obedecido|strong="H8085" á la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430", ni á todas|strong="H3605" las cosas por las cuales me|strong="H0834" envió|strong="H7971" á|strong="H0413" vosotros.
21 Hoje lhes disse exatamente o que ele falou, mas vocês não obedecerão ao S enhor , seu Deus, como não lhe obedeceram no passado.
22 Ahora|strong="H6258" pues sabed|strong="H3045" de cierto|strong="H3045" que|strong="H3588" á cuchillo|strong="H2719", y de hambre|strong="H7458" y pestilencia|strong="H1698", moriréis|strong="H4191" en el lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" deseasteis|strong="H2654" entrar|strong="H0935" para peregrinar|strong="H1481" allí|strong="H8033".
22 Estejam certos, portanto, de que morrerão por guerra, fome e doença no Egito, para onde insistem em ir”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.