Jeremias 41

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" en el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", que vino|strong="H0935" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", hijo|strong="H1121" de Elisama|strong="H0476", de la simiente|strong="H2233" real|strong="H4410", y algunos príncipes|strong="H7227" del rey|strong="H4428", y diez|strong="H6235" hombres|strong="H0582" con|strong="H0854" él, á|strong="H0413" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296" en Mizpa|strong="H4709"; y comieron|strong="H0398" pan|strong="H3899" juntos|strong="H3162" allí|strong="H8033" en Mizpa|strong="H4709".
1 Em outubro daquele ano, Ismael, filho de Netanias e neto de Elisama, que era da família real e que havia sido um alto oficial do rei, foi a Mispá com dez homens para se encontrar com Gedalias, filho de Aicam e neto de Safã. Enquanto faziam uma refeição juntos,
2 Y levantóse|strong="H6965" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", y los diez|strong="H6235" hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" con|strong="H0853" él estaban|strong="H1961", é hirieron|strong="H5221" á cuchillo|strong="H2719" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296", hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227", matando|strong="H4191" así á aquel á quien|strong="H0834" el rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" había puesto|strong="H6485" sobre la tierra|strong="H0776".
2 Ismael e os dez homens se levantaram de um salto, puxaram suas espadas e mataram Gedalias, que o rei da Babilônia havia nomeado governador.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" Ismael|strong="H3458" á todos|strong="H3605" los Judíos|strong="H3064" que|strong="H0834" estaban|strong="H1961" con|strong="H0853" él, con|strong="H0853" Gedalías|strong="H1436" en Mizpa|strong="H4709", y á los soldados|strong="H0582,H4421" Caldeos|strong="H3778" que|strong="H0834" allí|strong="H8033" se hallaron.
3 Ismael também matou todos os soldados judeus e babilônios que estavam com Gedalias em Mispá.
4 Sucedió|strong="H1961" además, un día|strong="H3117" después|strong="H8145" que mató|strong="H4191" á Gedalías|strong="H1436", cuando nadie|strong="H0376" lo sabía|strong="H3045" aún|strong="H3808",
4 No dia seguinte, antes que alguém soubesse do assassinato de Gedalias,
5 Que venían|strong="H0935" unos hombres|strong="H0582" de Sichêm|strong="H7927" y de Silo|strong="H7887" y de Samaria|strong="H8111", ochenta|strong="H8084" hombres|strong="H0376", raída|strong="H1548" la barba|strong="H2206", y rotas|strong="H7167" las ropas|strong="H0899", y arañados|strong="H1413", y traían en sus manos|strong="H3027" ofrenda|strong="H4503" y perfume|strong="H3828" para llevar|strong="H0935" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
5 oitenta homens chegaram de Siquém, Siló e Samaria para adorar no templo do S enhor . Tinham raspado a cabeça, rasgado as roupas e se cortado e traziam ofertas de cereal e incenso.
6 Y de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709" salióles|strong="H3318" al encuentro|strong="H7125", llorando|strong="H1058", Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nethanías|strong="H5418": y aconteció|strong="H1961" que como los encontró|strong="H6298", díjoles|strong="H0559": Venid|strong="H0935" á|strong="H0413" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam|strong="H0296".
6 Ismael, filho de Netanias, saiu de Mispá e foi ao encontro deles, chorando ao longo do caminho. Quando os encontrou, disse: “Venham e vejam o que aconteceu a Gedalias, filho de Aicam”.
7 Y fué que|strong="H0834" cuando llegaron|strong="H0935" al medio de la ciudad|strong="H5892", Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418" los degolló|strong="H7819", y echólos en medio de un aljibe|strong="H0953", él|strong="H1931" y los hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" con él|strong="H0854" estaban.
7 Assim que todos entraram na cidade, Ismael e os homens que o acompanhavam mataram setenta deles e jogaram os corpos numa cisterna.
8 Mas entre aquellos fueron hallados|strong="H4672" diez|strong="H6235" hombres|strong="H0582" que dijeron|strong="H0559" á|strong="H0413" Ismael|strong="H3458": No|strong="H0408" nos|strong="H0587" mates|strong="H4191"; porque|strong="H3588" tenemos|strong="H3426" en el campo|strong="H7704" tesoros|strong="H4301" de trigos|strong="H2406", y cebadas|strong="H8184", y aceite, y miel|strong="H1706". Y dejólos|strong="H2308", y no|strong="H3808" los mató|strong="H4191" entre sus hermanos|strong="H0251".
8 Os outros dez sobreviveram, pois haviam convencido Ismael a soltá-los ao prometer lhes trazer os suprimentos de trigo, cevada, azeite e mel que haviam escondido.
9 Y el aljibe en que|strong="H0834" echó|strong="H7993" Ismael|strong="H3458" todos|strong="H3605" los cuerpos|strong="H6297" de los hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" hirió|strong="H5221" por causa de Gedalías|strong="H1436", era el mismo que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" el rey|strong="H4428" Asa|strong="H0609" por causa de Baasa|strong="H1201", rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478": llenólo|strong="H4390" de muertos|strong="H2491" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418".
9 A cisterna em que Ismael jogou os corpos dos homens que ele assassinou era a grande cisterna cavada pelo rei Asa, quando ele fortificou a cidade para se defender de Baasa, rei de Israel. Ismael, filho de Netanias, a encheu de cadáveres.
10 Después llevó Ismael|strong="H3458" cautivo|strong="H7617" á todo|strong="H3605" el resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" estaba en Mizpa|strong="H4709"; á las hijas|strong="H1323" del rey|strong="H4428", y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" en Mizpa|strong="H4709" había quedado|strong="H7604", el cual|strong="H0834" había Nabuzaradán|strong="H5018" capitán|strong="H7227" de la guardia|strong="H2876" encargado|strong="H6485" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296". Llevólos pues cautivos|strong="H7617" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", y se fué|strong="H3212" para pasarse|strong="H5674" á|strong="H0413" los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983".
10 Então Ismael prendeu as filhas do rei e outras pessoas que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia deixado em Mispá aos cuidados de Gedalias. Ismael partiu para a terra de Amom levando os prisioneiros.
11 Y oyó Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" estaban con|strong="H0853" él, todo|strong="H3605" el mal|strong="H7451" que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418".
11 Quando Joanã, filho de Careá, e os outros comandantes que o acompanhavam souberam dos crimes de Ismael,
12 Entonces tomaron|strong="H3947" todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0582", y fueron|strong="H3212" á pelear|strong="H3898" con Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", y halláronlo|strong="H4672" junto|strong="H0413" á Aguas-muchas|strong="H4325,H7227", que|strong="H0834" es en Gabaón|strong="H1391".
12 reuniram todos os seus soldados e partiram para lutar contra ele. Eles o alcançaram no grande açude perto de Gibeom.
13 Y aconteció|strong="H1961" que como todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" estaba con|strong="H0853" Ismael|strong="H3458" vió|strong="H7200" á Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y á todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" estaban con|strong="H0853" él, se alegraron|strong="H8055".
13 O povo que Ismael tinha capturado gritou de alegria quando viu Joanã e os outros comandantes.
14 Y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" Ismael|strong="H3458" había traído cautivo|strong="H7617" de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", tornáronse|strong="H7725", y volvieron, y fuéronse|strong="H3212" á|strong="H0413" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Carea|strong="H7143".
14 Todos os prisioneiros de Mispá escaparam e começaram a ajudar Joanã.
15 Mas Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418" se escapó|strong="H4422" delante|strong="H6440" de Johanán|strong="H3110" con ocho|strong="H8083" hombres|strong="H0582", y se fué|strong="H3212" á|strong="H0413" los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983".
15 Enquanto isso, Ismael e oito dos homens que estavam com ele escaparam de Joanã e foram para a terra de Amom.
16 Y Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" con|strong="H0853" él estaban, tomaron|strong="H3947" todo|strong="H3605" el resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" habían recobrado|strong="H7725" de|strong="H4480" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nethanías|strong="H5418", de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", después|strong="H0310" que|strong="H0834" hirió|strong="H5221" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam|strong="H0296": hombres|strong="H0582" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", y mujeres|strong="H0802", y niños|strong="H2945", y los eunucos|strong="H5631" que|strong="H0834" Johanán|strong="H3110" había hecho tornar|strong="H7725" de|strong="H4480" Gabaón|strong="H1391";
16 Então Joanã, filho de Careá, e os outros comandantes levaram todo o povo que tinham resgatado em Gibeom: os soldados, as mulheres, as crianças e os oficiais do palácio que Ismael havia capturado em Mispá depois de matar Gedalias.
17 Y fueron|strong="H3212" y habitaron|strong="H3427" en Geruth-chimham|strong="H3643", que|strong="H0834" es cerca|strong="H0681" de Bethlehem, á fin de partir y meterse|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714",
17 Foram todos para o povoado de Gerute-Quimã, perto de Belém, de onde planejavam fugir para o Egito.
18 Por|strong="H3588" causa|strong="H6440" de los Caldeos|strong="H3778": porque|strong="H3588" temían|strong="H3372" de ellos, por|strong="H3588" haber herido|strong="H5221" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296", al cual|strong="H0834" el rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" había puesto|strong="H6485" sobre la tierra|strong="H0776".
18 Tinham medo daquilo que os babilônios fariam quando soubessem que Ismael havia assassinado Gedalias, o governador nomeado pelo rei da Babilônia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.