Jeremias 41
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NAA
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" en el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", que vino|strong="H0935" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", hijo|strong="H1121" de Elisama|strong="H0476", de la simiente|strong="H2233" real|strong="H4410", y algunos príncipes|strong="H7227" del rey|strong="H4428", y diez|strong="H6235" hombres|strong="H0582" con|strong="H0854" él, á|strong="H0413" Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296" en Mizpa|strong="H4709"; y comieron|strong="H0398" pan|strong="H3899" juntos|strong="H3162" allí|strong="H8033" en Mizpa|strong="H4709".
1 No sétimo mês, Ismael, filho de Netanias, filho de Elisama, de família real e um dos capitães do rei, foi até Mispa com dez homens para se encontrar com Gedalias, filho de Aicão. Enquanto comiam juntos, em Mispa,
2 Y levantóse|strong="H6965" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", y los diez|strong="H6235" hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" con|strong="H0853" él estaban|strong="H1961", é hirieron|strong="H5221" á cuchillo|strong="H2719" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296", hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227", matando|strong="H4191" así á aquel á quien|strong="H0834" el rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" había puesto|strong="H6485" sobre la tierra|strong="H0776".
2 Ismael, filho de Netanias, e os dez homens que estavam com ele se levantaram e mataram a fio de espada Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã. Assim mataram aquele que o rei da Babilônia havia nomeado governador da terra.
3 Asimismo hirió|strong="H5221" Ismael|strong="H3458" á todos|strong="H3605" los Judíos|strong="H3064" que|strong="H0834" estaban|strong="H1961" con|strong="H0853" él, con|strong="H0853" Gedalías|strong="H1436" en Mizpa|strong="H4709", y á los soldados|strong="H0582,H4421" Caldeos|strong="H3778" que|strong="H0834" allí|strong="H8033" se hallaron.
3 Ismael também matou todos os judeus que estavam com Gedalias, em Mispa, e os caldeus, homens de guerra, que se achavam ali.
4 Sucedió|strong="H1961" además, un día|strong="H3117" después|strong="H8145" que mató|strong="H4191" á Gedalías|strong="H1436", cuando nadie|strong="H0376" lo sabía|strong="H3045" aún|strong="H3808",
4 No dia seguinte, antes que alguém soubesse da morte de Gedalias,
5 Que venían|strong="H0935" unos hombres|strong="H0582" de Sichêm|strong="H7927" y de Silo|strong="H7887" y de Samaria|strong="H8111", ochenta|strong="H8084" hombres|strong="H0376", raída|strong="H1548" la barba|strong="H2206", y rotas|strong="H7167" las ropas|strong="H0899", y arañados|strong="H1413", y traían en sus manos|strong="H3027" ofrenda|strong="H4503" y perfume|strong="H3828" para llevar|strong="H0935" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
5 vieram alguns homens de Siquém, de Siló e de Samaria. Eram oitenta homens, com a barba raspada, as roupas rasgadas e com cortes na pele, trazendo consigo ofertas de cereais e incenso, para levarem à Casa do Senhor .
6 Y de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709" salióles|strong="H3318" al encuentro|strong="H7125", llorando|strong="H1058", Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nethanías|strong="H5418": y aconteció|strong="H1961" que como los encontró|strong="H6298", díjoles|strong="H0559": Venid|strong="H0935" á|strong="H0413" Gedalías|strong="H1436", hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam|strong="H0296".
6 Ismael, filho de Netanias, saiu de Mispa para encontrar-se com eles, chorando enquanto caminhava. Ao encontrá-los, disse-lhes: — Venham encontrar-se com Gedalias, filho de Aicão.
7 Y fué que|strong="H0834" cuando llegaron|strong="H0935" al medio de la ciudad|strong="H5892", Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418" los degolló|strong="H7819", y echólos en medio de un aljibe|strong="H0953", él|strong="H1931" y los hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" con él|strong="H0854" estaban.
7 Mas, quando eles chegaram até o meio da cidade, Ismael, filho de Netanias, e os que estavam com ele mataram aqueles homens e jogaram os corpos num poço.
8 Mas entre aquellos fueron hallados|strong="H4672" diez|strong="H6235" hombres|strong="H0582" que dijeron|strong="H0559" á|strong="H0413" Ismael|strong="H3458": No|strong="H0408" nos|strong="H0587" mates|strong="H4191"; porque|strong="H3588" tenemos|strong="H3426" en el campo|strong="H7704" tesoros|strong="H4301" de trigos|strong="H2406", y cebadas|strong="H8184", y aceite, y miel|strong="H1706". Y dejólos|strong="H2308", y no|strong="H3808" los mató|strong="H4191" entre sus hermanos|strong="H0251".
8 Mas houve dez homens entre eles que disseram a Ismael: — Não nos mate, porque temos trigo, cevada, azeite e mel escondidos no campo. Por isso, ele desistiu e não os matou como havia feito com os outros.
9 Y el aljibe en que|strong="H0834" echó|strong="H7993" Ismael|strong="H3458" todos|strong="H3605" los cuerpos|strong="H6297" de los hombres|strong="H0582" que|strong="H0834" hirió|strong="H5221" por causa de Gedalías|strong="H1436", era el mismo que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" el rey|strong="H4428" Asa|strong="H0609" por causa de Baasa|strong="H1201", rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478": llenólo|strong="H4390" de muertos|strong="H2491" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418".
9 O poço em que Ismael jogou todos os cadáveres dos homens que havia matado, juntamente com o corpo de Gedalias, é o mesmo que o rei Asa havia cavado, na sua defesa contra Baasa, rei de Israel. Foi esse mesmo poço que Ismael, filho de Netanias, encheu de cadáveres.
10 Después llevó Ismael|strong="H3458" cautivo|strong="H7617" á todo|strong="H3605" el resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" estaba en Mizpa|strong="H4709"; á las hijas|strong="H1323" del rey|strong="H4428", y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" en Mizpa|strong="H4709" había quedado|strong="H7604", el cual|strong="H0834" había Nabuzaradán|strong="H5018" capitán|strong="H7227" de la guardia|strong="H2876" encargado|strong="H6485" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296". Llevólos pues cautivos|strong="H7617" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", y se fué|strong="H3212" para pasarse|strong="H5674" á|strong="H0413" los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983".
10 Ismael levou cativo todo o resto do povo que estava em Mispa, isto é, as filhas do rei e todo o povo que havia ficado em Mispa, que Nebuzaradã, o chefe da guarda, havia confiado a Gedalias, filho de Aicão, o governador. Ismael, filho de Netanias, levou-os como prisioneiros e partiu em direção ao território dos filhos de Amom.
11 Y oyó Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" estaban con|strong="H0853" él, todo|strong="H3605" el mal|strong="H7451" que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" Ismael|strong="H3458", hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418".
11 Quando Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes dos exércitos que estavam com ele ouviram falar de todo o mal que Ismael, filho de Netanias, havia feito,
12 Entonces tomaron|strong="H3947" todos|strong="H3605" los hombres|strong="H0582", y fueron|strong="H3212" á pelear|strong="H3898" con Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418", y halláronlo|strong="H4672" junto|strong="H0413" á Aguas-muchas|strong="H4325,H7227", que|strong="H0834" es en Gabaón|strong="H1391".
12 levaram consigo todos os seus homens e foram lutar contra Ismael, filho de Netanias. Acharam-no junto às grandes águas que há em Gibeão.
13 Y aconteció|strong="H1961" que como todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" estaba con|strong="H0853" Ismael|strong="H3458" vió|strong="H7200" á Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y á todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" estaban con|strong="H0853" él, se alegraron|strong="H8055".
13 Ora, todo o povo que estava com Ismael se alegrou quando viu Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes dos exércitos que vinham com ele.
14 Y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" Ismael|strong="H3458" había traído cautivo|strong="H7617" de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", tornáronse|strong="H7725", y volvieron, y fuéronse|strong="H3212" á|strong="H0413" Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Carea|strong="H7143".
14 Todo o povo que Ismael havia levado cativo de Mispa virou as costas, voltou e foi para o lado Joanã, filho de Careá.
15 Mas Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418" se escapó|strong="H4422" delante|strong="H6440" de Johanán|strong="H3110" con ocho|strong="H8083" hombres|strong="H0582", y se fué|strong="H3212" á|strong="H0413" los hijos|strong="H1121" de Ammón|strong="H5983".
15 Mas Ismael, filho de Netanias, escapou de Joanã com oito homens e se foi para o território dos filhos de Amom.
16 Y Johanán|strong="H3110" hijo|strong="H1121" de Carea|strong="H7143", y todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" de la gente de guerra|strong="H2428" que|strong="H0834" con|strong="H0853" él estaban, tomaron|strong="H3947" todo|strong="H3605" el resto|strong="H7611" del pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" habían recobrado|strong="H7725" de|strong="H4480" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nethanías|strong="H5418", de|strong="H4480" Mizpa|strong="H4709", después|strong="H0310" que|strong="H0834" hirió|strong="H5221" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Ahicam|strong="H0296": hombres|strong="H0582" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", y mujeres|strong="H0802", y niños|strong="H2945", y los eunucos|strong="H5631" que|strong="H0834" Johanán|strong="H3110" había hecho tornar|strong="H7725" de|strong="H4480" Gabaón|strong="H1391";
16 Então Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes dos exércitos que estavam com ele reuniram todo o restante do povo que Ismael, filho de Netanias, havia levado cativo de Mispa, depois de ter matado Gedalias, filho de Aicão, isto é, reuniram os homens valentes de guerra, as mulheres, os meninos e os eunucos que havia recuperado em Gibeão.
17 Y fueron|strong="H3212" y habitaron|strong="H3427" en Geruth-chimham|strong="H3643", que|strong="H0834" es cerca|strong="H0681" de Bethlehem, á fin de partir y meterse|strong="H0935" en Egipto|strong="H4714",
17 Seguiram adiante e pararam em Gerute-Quimã, que fica perto de Belém, para dali irem para o Egito,
18 Por|strong="H3588" causa|strong="H6440" de los Caldeos|strong="H3778": porque|strong="H3588" temían|strong="H3372" de ellos, por|strong="H3588" haber herido|strong="H5221" Ismael|strong="H3458" hijo|strong="H1121" de Nethanías|strong="H5418" á Gedalías|strong="H1436" hijo|strong="H1121" de Ahicam|strong="H0296", al cual|strong="H0834" el rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894" había puesto|strong="H6485" sobre la tierra|strong="H0776".
18 por causa dos caldeus. Estavam com medo dos caldeus porque Ismael, filho de Netanias, tinha matado Gedalias, filho de Aicão, a quem o rei da Babilônia havia nomeado governador da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.