Jeremias 28

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" en el mismo|strong="H1931" año|strong="H8141", en el principio|strong="H7225" del reinado|strong="H4467" de Sedechîas|strong="H6667" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", en el año|strong="H8141" cuarto|strong="H7243", en el quinto|strong="H2549" mes|strong="H2320", que Hananías|strong="H2608", hijo|strong="H1121" de Azur|strong="H5809", profeta|strong="H5030" que|strong="H0834" era de Gabaón|strong="H1391", me|strong="H0413" habló|strong="H0559" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" delante|strong="H5869" de los sacerdotes|strong="H3548" y de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559":
1 Naquele mesmo ano, o quarto ano do reinado de Zedequias, rei de Judá, no mês de agosto, Hananias, filho de Azur, um profeta de Gibeom, se dirigiu a mim publicamente no templo, diante de todos os sacerdotes e do povo, e disse:
2 Así|strong="H3541" habló|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H0559": Quebranté|strong="H7665" el yugo|strong="H5923" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894".
2 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Removerei do seu pescoço o jugo do rei da Babilônia.
3 Dentro|strong="H5750" de dos años|strong="H8141" de días|strong="H3117" tornaré|strong="H7725" á|strong="H0413" este lugar|strong="H4725" todos|strong="H3605" los vasos|strong="H3627" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", que|strong="H0834" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", llevó|strong="H3947" de|strong="H4480" este lugar|strong="H4725" para meterlos en Babilonia|strong="H0894";
3 Dentro de dois anos, trarei de volta todos os objetos preciosos do templo que o rei Nabucodonosor levou para a Babilônia.
4 Y yo|strong="H0589" tornaré|strong="H7725" á este lugar|strong="H4725" á Jechônías|strong="H3204" hijo|strong="H1121" de Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", y á todos|strong="H3605" los trasportados|strong="H1546" de Judá|strong="H3063" que entraron|strong="H0935" en Babilonia|strong="H0894", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068"; porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" quebrantaré|strong="H7665" el yugo|strong="H5923" del rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894".
4 Também trarei de volta Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os outros exilados de Judá levados para a Babilônia. Certamente quebrarei o jugo que o rei da Babilônia colocou sobre seu pescoço. Eu, o S enhor , falei!’”.
5 Entonces respondió|strong="H0559" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" á Hananías|strong="H2608" profeta|strong="H5030", delante|strong="H5869" de los sacerdotes|strong="H3548" y delante|strong="H6440" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que estaba|strong="H5975" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
5 Jeremias respondeu a Hananias diante de todos os sacerdotes e do povo que estava no templo do S enhor :
6 Y dijo|strong="H0559" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030": Amén|strong="H0543", así|strong="H3651" lo haga|strong="H6213" Jehová|strong="H3068". Confirme|strong="H6965" Jehová|strong="H3068" tus palabras|strong="H1697", con las cuales|strong="H0834" profetizaste|strong="H5012" que los vasos|strong="H3627" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y todos|strong="H3605" los trasportados|strong="H1473", han de ser tornados|strong="H7725" de Babilonia|strong="H0894" á|strong="H0413" este lugar|strong="H4725".
6 “Amém! Que sua profecia se cumpra! Espero que o S enhor faça tudo que você anunciou. Espero que ele traga de volta da Babilônia os objetos preciosos do templo e todos os exilados.
7 Con todo eso|strong="H0389", oye|strong="H8085" ahora|strong="H4994" esta palabra|strong="H1697" que|strong="H0834" yo hablo|strong="H0595" en tus oídos|strong="H0241" y en los oídos|strong="H0241" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971":
7 Agora, porém, ouça as palavras que lhe digo na presença de todo o povo.
8 Los profetas|strong="H5030" que|strong="H0834" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de mí y antes|strong="H6440" de ti en|strong="H4480" tiempos pasados|strong="H5769", profetizaron|strong="H5012" sobre muchas|strong="H7227" tierras|strong="H0776" y grandes|strong="H1419" reinos|strong="H4467", de guerra|strong="H4421", y de aflicción|strong="H7451", y de pestilencia|strong="H1698".
8 Os antigos profetas, que vieram antes de você e de mim, falaram contra muitas nações e grandes reinos, e sempre advertiram a respeito de guerra, calamidade e doença.
9 El profeta|strong="H5030" que|strong="H0834" profetizó de paz|strong="H7965", cuando sobreviniere la palabra|strong="H1697" del profeta|strong="H5030", será conocido|strong="H3045" el profeta|strong="H5030" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" en verdad|strong="H0571" lo envió|strong="H7971".
9 Portanto, um profeta que anuncia paz precisa esperar que suas previsões se cumpram antes de ser considerado, de fato, enviado pelo S enhor ”.
10 Entonces Hananías|strong="H2608" profeta|strong="H5030" quitó|strong="H3947" el yugo|strong="H4133" del cuello|strong="H6677" de Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030", y quebrólo|strong="H7665".
10 Então o profeta Hananias tirou do pescoço de Jeremias o jugo e o quebrou em pedaços.
11 Y habló|strong="H0559" Hananías|strong="H2608" en presencia|strong="H5869" de todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": De esta manera|strong="H3602" quebraré|strong="H7665" el yugo|strong="H5923" de Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", del cuello|strong="H6677" de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" dentro|strong="H5750" de dos|strong="H8141" años|strong="H3117" de días. Y fuése Jeremías|strong="H5030,H3414" su camino|strong="H1870".
11 E disse novamente a todo o povo: “Assim diz o S enhor : ‘Assim como este jugo foi quebrado, dentro de dois anos quebrarei o jugo de opressão de todas as nações que agora estão sujeitas a Nabucodonosor, rei da Babilônia’”. Depois disso, Jeremias saiu dali.
12 Y después|strong="H0310" que Hananías|strong="H2608" profeta|strong="H5030" quebró|strong="H7665" el yugo|strong="H4133" del cuello|strong="H6677" de Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030", fué|strong="H1961" palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068" á|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414", diciendo|strong="H0559":
12 Logo após o confronto com Hananias, o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
13 Ve|strong="H1980", y habla|strong="H0559" á|strong="H0413" Hananías|strong="H2608", diciendo|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Yugos|strong="H4133" de madera|strong="H6086" quebraste|strong="H7665", mas en vez|strong="H8478" de ellos harás|strong="H6213" yugos|strong="H4133" de hierro|strong="H1270".
13 “Vá e diga a Hananias: ‘Assim diz o S enhor : Você quebrou o jugo de madeira, mas em seu lugar colocou um jugo de ferro.
14 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635", Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478": Yugo|strong="H5923" de hierro|strong="H1270" puse|strong="H5414" sobre|strong="H5921" el cuello|strong="H6677" de todas|strong="H3605" estas gentes|strong="H1471", para que sirvan|strong="H5647" á Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de Babilonia|strong="H0894", y han de servirle|strong="H5647"; y aun también|strong="H1571" le he dado|strong="H5414" las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704".
14 O S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: Coloquei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas essas nações para serem escravas de Nabucodonosor, rei da Babilônia. Coloquei tudo debaixo de seu controle, até os animais selvagens’”.
15 Entonces dijo|strong="H0559" el profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" á Hananías|strong="H2608" profeta|strong="H5030": Ahora|strong="H4994" oye|strong="H8085", Hananías|strong="H2608"; Jehová|strong="H3068" no|strong="H3808" te|strong="H0859" envió|strong="H7971", y tú|strong="H0859" has hecho confiar|strong="H0982" á este pueblo|strong="H5971" en|strong="H5921" mentira|strong="H8267".
15 Então Jeremias disse a Hananias: “Ouça, Hananias! O S enhor não enviou você, mas o povo acredita em suas mentiras.
16 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": He aquí que yo te|strong="H0859" envío|strong="H7971" de sobre|strong="H5921" la haz|strong="H6440" de la tierra|strong="H0127": morirás|strong="H4191" en este año|strong="H8141", porque|strong="H3588" hablaste|strong="H1696" rebelión|strong="H5627" contra|strong="H0413" Jehová|strong="H3068".
16 Por isso, assim diz o S enhor : ‘Você morrerá. Sua vida chegará ao fim ainda este ano, pois você se rebelou contra o S enhor ’”.
17 Y en el mismo|strong="H1931" año|strong="H8141" murió|strong="H4191" Hananías|strong="H2608,H5030" en el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637".
17 Naquele mesmo ano, dois meses depois, o profeta Hananias morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.