Jeremias 26
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC
1 EN el principio|strong="H7225" del reinado|strong="H4468" de Joacim|strong="H3079" hijo|strong="H1121" de Josías|strong="H2977", rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", fué|strong="H1961" esta palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 No princípio do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor , dizendo:
2 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Ponte|strong="H5975" en el atrio|strong="H2691" de la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", y habla|strong="H1697" á|strong="H5921" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063", que vienen|strong="H0935" para adorar|strong="H7812" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068", todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1696" que|strong="H0834" yo te mandé|strong="H6680" les hablases; no|strong="H0408" retengas|strong="H1639" palabra|strong="H1696".
2 Assim diz o Senhor : Põe-te no átrio da Casa do Senhor e dize a todas as cidades de Judá que vêm adorar à Casa do Senhor todas as palavras que te mandei que lhes dissesses; não esqueças nem uma palavra.
3 Quizá|strong="H0194" oirán, y se tornarán cada uno|strong="H0376" de su mal|strong="H7451" camino|strong="H1870"; y arrepentiréme|strong="H5162" yo|strong="H0595" del|strong="H0413" mal|strong="H7451" que|strong="H0834" pienso|strong="H2803" hacerles|strong="H6213" por la maldad|strong="H7455" de sus obras|strong="H4611".
3 Bem pode ser que ouçam e se convertam cada um do seu mau caminho, e eu me arrependa do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 Les|strong="H0413" dirás|strong="H0559" pues: Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Si|strong="H0518" no|strong="H3808" me|strong="H0413" oyereis|strong="H8085" para andar|strong="H3212" en mi ley|strong="H8451", la cual|strong="H0834" dí delante de vosotros,
4 Dize-lhes, pois: Assim diz o Senhor : Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei que pus diante de vós,
5 Para atender|strong="H8085" á las palabras|strong="H1697" de mis siervos|strong="H5650" los profetas|strong="H5030" que|strong="H0834" yo|strong="H0595" os|strong="H0413" envío|strong="H7971", madrugando|strong="H7925" en enviarlos, á los cuales no|strong="H3808" habéis oído|strong="H8085";
5 para que ouvísseis as palavras dos meus servos, os profetas, que eu vos envio, madrugando e enviando, mas não ouvistes.
6 Yo pondré|strong="H5414" esta casa|strong="H1004" como Silo|strong="H7887", y daré|strong="H5414" esta ciudad|strong="H5892" en maldición|strong="H7045" á todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471" de la tierra|strong="H0776".
6 Então, farei que esta casa seja como Siló e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.
7 Y los sacerdotes|strong="H3548", los profetas|strong="H5030", y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", oyeron|strong="H8085" á Jeremías|strong="H3414" hablar|strong="H1696" estas palabras|strong="H1697" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
7 E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias anunciando estas palavras na Casa do Senhor .
8 Y fué que, acabando|strong="H3615" de hablar|strong="H1696" Jeremías|strong="H3414" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" le había mandado|strong="H6680" que hablase|strong="H1696" á|strong="H0413" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", los sacerdotes|strong="H3548" y los profetas|strong="H5030" y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" le echaron mano|strong="H8610", diciendo|strong="H0559": De cierto|strong="H4191" morirás|strong="H4191".
8 E sucedeu que, acabando Jeremias de dizer tudo quanto o Senhor lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, pegaram nele os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, dizendo: Certamente, morrerás.
9 ¿Por qué|strong="H4069" has profetizado|strong="H5012" en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559": Esta casa|strong="H1004" será|strong="H1961" como Silo|strong="H7887", y esta ciudad|strong="H5892" será|strong="H1961" asolada|strong="H2717" hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427"? Y juntóse|strong="H6950" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" contra|strong="H0413" Jeremías|strong="H3414" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
9 Por que profetizaste no nome do Senhor , dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade será assolada, de sorte que fique sem moradores? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na Casa do Senhor .
10 Y los príncipes|strong="H8269" de Judá|strong="H3063" oyeron|strong="H8085" estas cosas|strong="H1697", y subieron|strong="H5927" de casa|strong="H1004" del rey|strong="H4428" á la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068"; y sentáronse|strong="H3427" en la entrada|strong="H6607" de la puerta|strong="H8179" nueva|strong="H2319" de Jehová|strong="H3068".
10 E, ouvindo os príncipes de Judá estas palavras, subiram da casa do rei à Casa do Senhor e se assentaram à entrada da Porta Nova da Casa do Senhor .
11 Entonces hablaron|strong="H0559" los sacerdotes|strong="H3548" y los profetas|strong="H5030" á|strong="H0413" los príncipes|strong="H8269" y á|strong="H0413" todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559": En pena|strong="H4941" de muerte|strong="H4194" ha incurrido este hombre|strong="H0376"; porque|strong="H3588" profetizó|strong="H5012" contra|strong="H0413" esta ciudad|strong="H5892", como vosotros habéis oído|strong="H8085" con vuestros oídos|strong="H0241".
11 Então, falaram os sacerdotes e os profetas aos príncipes e a todo o povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.
12 Y habló|strong="H0559" Jeremías|strong="H3414" á todos|strong="H3605" los príncipes|strong="H8269" y á todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559": Jehová|strong="H3068" me envió|strong="H7971" á que|strong="H0834" profetizase|strong="H5012" contra|strong="H0413" esta casa|strong="H1004" y contra|strong="H0413" esta ciudad|strong="H5892", todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1697" que|strong="H0834" habéis oído|strong="H8085".
12 E falou Jeremias a todos os príncipes e a todo o povo, dizendo: O Senhor me enviou a profetizar contra esta casa e contra esta cidade todas as palavras que ouvistes.
13 Y ahora|strong="H6258", mejorad|strong="H2869" vuestros caminos|strong="H1870" y vuestras obras|strong="H4611", y oid|strong="H8085" la voz|strong="H6963" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430", y arrepentiráse|strong="H5162" Jehová|strong="H3068" del|strong="H0413" mal|strong="H7451" que|strong="H0834" ha hablado|strong="H1696" contra|strong="H5921" vosotros.
13 Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações e ouvi a voz do Senhor , vosso Deus, e arrepender-se-á o Senhor do mal que falou contra vós.
14 En lo que á mí toca, he aquí estoy en vuestras|strong="H0589" manos|strong="H3027": haced|strong="H6213" de mí|strong="H0589" como mejor|strong="H2896" y más recto|strong="H3477" os pareciere|strong="H5869".
14 Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.
15 Mas|strong="H0389" sabed|strong="H3045" de cierto|strong="H3045" que|strong="H3588", si|strong="H0518" me matareis, sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355" echaréis|strong="H5414" sobre|strong="H5921" vosotros|strong="H0859", y sobre|strong="H0413" esta ciudad|strong="H5892", y sobre|strong="H0413" sus moradores|strong="H3427": porque|strong="H3588" en verdad|strong="H0571" Jehová|strong="H3068" me envió|strong="H7971" á|strong="H5921" vosotros|strong="H0859" para que|strong="H3588" dijese|strong="H1696" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697" en vuestros|strong="H0859" oídos|strong="H0241".
15 Sabei, porém, com certeza, que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes, porque, na verdade, o Senhor me enviou a vós para dizer aos vossos ouvidos todas estas palavras.
16 Y dijeron|strong="H0559" los príncipes|strong="H8269" y todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" á|strong="H0413" los sacerdotes|strong="H3548" y profetas|strong="H5030". No|strong="H0369" ha incurrido este hombre|strong="H0376" en pena|strong="H4941" de muerte|strong="H4194", porque|strong="H3588" en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430" nos|strong="H0413" ha hablado|strong="H1696".
16 Então, disseram os príncipes e todo o povo aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque, em nome do Senhor , nosso Deus, nos falou.
17 Entonces se levantaron|strong="H6965" ciertos de los ancianos|strong="H2205" de la tierra|strong="H0776", y hablaron|strong="H0559" á|strong="H0413" toda|strong="H3605" la junta|strong="H6951" del pueblo|strong="H5971", diciendo|strong="H0559":
17 Também se levantaram alguns dentre os anciãos da terra e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:
18 Miqueas de Morasti profetizó|strong="H5012" en tiempo|strong="H3117" de Ezechîas|strong="H2396" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063", diciendo|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635": Sión|strong="H6726" será arada|strong="H2790" como campo|strong="H7704", y Jerusalem|strong="H3389" vendrá á ser|strong="H1961" montones|strong="H5856", y el monte|strong="H2022" del templo|strong="H1004" en cumbres|strong="H1116" de bosque|strong="H3293".
18 Miqueias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim disse o Senhor dos Exércitos: Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa, como os altos de um bosque.
19 ¿Matáronlo|strong="H4191" luego Ezechîas|strong="H2396" rey|strong="H4428" de Judá|strong="H3063" y todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063"? ¿no|strong="H3808" temió|strong="H3373" á Jehová|strong="H3068", y oró|strong="H2470" en presencia|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", y Jehová|strong="H3068" se arrepintió|strong="H5162" del|strong="H0413" mal|strong="H7451" que|strong="H0834" había hablado|strong="H1696" contra|strong="H5921" ellos? ¿Haremos|strong="H6213" pues nosotros|strong="H0587" tan grande|strong="H1419" mal|strong="H7451" contra|strong="H5921" nuestras|strong="H0587" almas|strong="H5315"?
19 Mataram-no, porventura, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá? Antes, não temeu este ao Senhor e não implorou o favor do Senhor ? E o Senhor se arrependeu do mal que falara contra eles. E nós não fazemos um grande mal contra a nossa alma?
20 Hubo|strong="H1961" también|strong="H1571" un hombre|strong="H0376" que profetizaba|strong="H5012" en nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", Urías|strong="H0223", hijo|strong="H1121" de Semaías|strong="H8098" de Chîriath-jearim|strong="H7157", el cual profetizó|strong="H5012" contra|strong="H5921" esta ciudad|strong="H5892" y contra|strong="H5921" esta tierra|strong="H0776", conforme á todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1697" de Jeremías|strong="H3414":
20 Também houve um homem que profetizava em nome do Senhor : Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim. Ele profetizou contra esta cidade e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.
21 Y oyó|strong="H8085" sus palabras|strong="H1697" el rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", y todos|strong="H3605" sus grandes|strong="H1368", y todos|strong="H3605" sus príncipes|strong="H8269", y el rey|strong="H4428" procuró|strong="H1245" de matarle|strong="H4191"; lo cual entendiendo|strong="H8085" Urías|strong="H0223", tuvo temor|strong="H3372", y huyó|strong="H1272", y metióse en Egipto|strong="H4714":
21 E, ouvindo o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes as suas palavras, procurou o rei matá-lo. Mas, ouvindo isto Urias, temeu, e fugiu, e foi para o Egito.
22 Y el rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079" envió|strong="H7971" hombres|strong="H0582" á Egipto|strong="H4714", á Elnathán|strong="H0494" hijo|strong="H1121" de Acbor|strong="H5907", y otros hombres|strong="H0582" con|strong="H0853" él, á|strong="H0413" Egipto|strong="H4714";
22 Mas o rei Jeoaquim enviou uns homens e a Elnatã, filho de Acbor, ao Egito.
23 Los cuales sacaron|strong="H3318" á Urías|strong="H0223" de Egipto|strong="H4714", y lo trajeron|strong="H0935" al|strong="H0413" rey|strong="H4428" Joacim|strong="H3079", é hiriólo|strong="H5221" á cuchillo|strong="H2719", y echó su cuerpo|strong="H5038" en|strong="H0413" los sepulcros|strong="H6913" del vulgo|strong="H1121,H5971".
23 E eles tiraram a Urias do Egito e o trouxeram ao rei Jeoaquim, que o feriu à espada e lançou o seu cadáver nas sepulturas dos filhos do povo.
24 La mano|strong="H3027" empero|strong="H0389" de Ahicam|strong="H0296" hijo|strong="H1121" de Saphán|strong="H8227" era con Jeremías|strong="H3414", porque no|strong="H1097" lo entregasen|strong="H5414" en las manos|strong="H3027" del pueblo|strong="H5971" para matarlo|strong="H4191".
24 A mão, pois, de Aicão, filho de Safã, foi com Jeremias, para que o não entregassem nas mãos do povo, para ser morto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.