Jó 40

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ENTONCES respondió|strong="H6030" Jehová|strong="H3068" á Job|strong="H0347" desde la oscuridad|strong="H5591", y dijo|strong="H0559":
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Cíñete|strong="H0247" ahora|strong="H4994" como varón|strong="H1397" tus lomos|strong="H2504"; yo te preguntaré|strong="H7592", y explícame.
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 ¿Invalidarás|strong="H6565" tú también|strong="H0637" mi juicio|strong="H4941"? ¿me condenarás|strong="H7561" á mí, para justificarte|strong="H6663" á ti?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 ¿Tienes tú brazo|strong="H2220" como Dios|strong="H0410"? ¿y tronarás|strong="H7481" tú con voz|strong="H6963" como él?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Atavíate ahora|strong="H4994" de majestad|strong="H1347" y de alteza|strong="H1363": y vístete|strong="H3847" de honra|strong="H1935" y de hermosura|strong="H1926".
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Esparce furores de tu ira|strong="H0639": y mira|strong="H7200" á todo|strong="H3605" soberbio|strong="H1343", y abátelo|strong="H8213".
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Mira|strong="H7200" á todo|strong="H3605" soberbio|strong="H1343", y humíllalo|strong="H3665", y quebranta|strong="H1915" á los impíos|strong="H7563" en su asiento|strong="H8478".
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Encúbrelos|strong="H2934" á todos|strong="H3162" en el polvo|strong="H6083", venda sus rostros|strong="H6440" en la oscuridad|strong="H2934";
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 Y yo|strong="H0589" también|strong="H1571" te confesaré|strong="H3034" que|strong="H3588" podrá salvarte|strong="H3467" tu diestra|strong="H3225".
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 He aquí|strong="H2009" ahora|strong="H4994" behemoth|strong="H0930", al cual|strong="H0834" yo hice|strong="H6213" contigo; hierba|strong="H2682" come|strong="H0398" como buey|strong="H1241".
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 He aquí|strong="H2009" ahora|strong="H4994" que su fuerza|strong="H3581" está en sus lomos|strong="H4975", y su fortaleza|strong="H3581" en el ombligo|strong="H8306" de su vientre|strong="H0990".
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Su cola|strong="H2180" mueve|strong="H2654" como un cedro|strong="H0730", y los nervios|strong="H1517" de sus genitales son entretejidos|strong="H8276".
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Sus huesos|strong="H6106" son fuertes|strong="H0650" como bronce|strong="H5153", y sus miembros|strong="H1634" como barras|strong="H4300" de hierro|strong="H1270".
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 El|strong="H1931" es la cabeza|strong="H7225" de los caminos|strong="H1870" de Dios|strong="H0410": el que lo|strong="H1931" hizo|strong="H6213", puede hacer que su|strong="H1931" cuchillo|strong="H2719" á él se acerque|strong="H5066".
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Ciertamente|strong="H3588" los montes|strong="H2022" producen|strong="H5375" hierba|strong="H0944" para él: y toda|strong="H3605" bestia|strong="H2416" del campo|strong="H7704" retoza|strong="H7832" allá|strong="H8033".
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Echaráse|strong="H7901" debajo|strong="H8478" de las sombras|strong="H6628", en lo oculto|strong="H5643" de las cañas|strong="H7070", y de los lugares húmedos|strong="H1207".
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Los árboles|strong="H6628" sombríos lo cubren|strong="H5526" con su sombra|strong="H6752"; los sauces|strong="H6155" del arroyo|strong="H5158" lo cercan|strong="H5437".
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 He aquí|strong="H2005" que él tomará|strong="H6231" el río|strong="H5104" sin|strong="H3808" inmutarse|strong="H2648": y confíase|strong="H0982" que el Jordán|strong="H3383" pasará|strong="H1518" por|strong="H0413" su boca|strong="H6310".
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 ¿Tomarálo|strong="H3947" alguno por sus ojos en armadijos|strong="H5869", y horadará|strong="H5344" su nariz|strong="H0639"?
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 — ausente —
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 — ausente —
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 — ausente —
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 — ausente —
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 — ausente —
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.