Jó 22

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y RESPONDIÓ|strong="H6030" Eliphaz|strong="H0464" Temanita|strong="H8489", y dijo|strong="H0559":
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 ¿Traerá el hombre|strong="H1397" provecho|strong="H5532" á Dios|strong="H0410", porque el sabio|strong="H7919" sea provechoso|strong="H5532" á sí mismo?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 ¿Tiene su contentamiento|strong="H2656" el Omnipotente|strong="H7706" en que|strong="H3588" tú seas justificado|strong="H6663", ó provecho|strong="H1215" de que|strong="H3588" tú hagas perfectos|strong="H8552" tus caminos|strong="H1870"?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 ¿Castigaráte acaso|strong="H3374", ó vendrá contigo|strong="H5973" á juicio|strong="H4941" porque te teme?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Por cierto|strong="H3808" tu malicia|strong="H7451" es grande|strong="H7227", y tus maldades|strong="H5771" no|strong="H0369" tienen fin|strong="H7093".
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Porque|strong="H3588" sacaste prenda|strong="H2254" á tus hermanos|strong="H0251" sin causa|strong="H2600", é hiciste desnudar las ropas|strong="H0899" de los desnudos|strong="H6174".
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 No|strong="H3808" diste de beber|strong="H8248" agua|strong="H4325" al cansado|strong="H5889", y detuviste|strong="H4513" el pan|strong="H3899" al hambriento|strong="H7456".
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Empero el hombre|strong="H0376" pudiente tuvo la tierra|strong="H0776"; y habitó|strong="H3427" en ella el distinguido|strong="H5375".
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Las viudas|strong="H0490" enviaste|strong="H7971" vacías|strong="H7387", y los brazos|strong="H2220" de los huérfanos|strong="H3490" fueron quebrados|strong="H1792".
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" hay lazos|strong="H6341" alrededor|strong="H5439" de ti, y te turba|strong="H0926" espanto|strong="H6343" repentino|strong="H6597";
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 O|strong="H0176" tinieblas|strong="H2822", porque no|strong="H3808" veas|strong="H7200"; y abundancia|strong="H8228" de agua|strong="H4325" te cubre|strong="H3680".
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 ¿No|strong="H3808" está Dios|strong="H0433" en la altura|strong="H1363" de los cielos|strong="H8064"? Mira|strong="H7200" lo encumbrado|strong="H7218" de las estrellas|strong="H3556", cuán|strong="H3588" elevadas|strong="H7311" están.
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 ¿Y dirás|strong="H0559" tú: Qué|strong="H4100" sabe|strong="H3045" Dios|strong="H0410"? ¿cómo juzgará|strong="H8199" por medio de la oscuridad|strong="H6205"?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Las nubes son su escondedero, y no|strong="H3808" ve|strong="H7200"; y por el circuito|strong="H2329" del cielo|strong="H8064" se pasea|strong="H1980".
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 ¿Quieres tú guardar|strong="H8104" la senda|strong="H0734" antigua|strong="H5769", que|strong="H0834" pisaron|strong="H1869" los hombres|strong="H4962" perversos|strong="H0205"?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Los cuales|strong="H0834" fueron cortados|strong="H7059" antes de tiempo|strong="H6256", cuyo fundamento|strong="H3247" fué como un río|strong="H5104" derramado|strong="H3332":
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Que decían|strong="H0559" á Dios|strong="H0410": Apártate|strong="H5493" de|strong="H4480" nosotros. ¿Y qué|strong="H4100" les había hecho|strong="H6466" el Omnipotente|strong="H7706"?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Habíales él henchido|strong="H4390" sus casas|strong="H1004" de bienes|strong="H2896". Sea empero el consejo|strong="H6098" de ellos lejos|strong="H7368" de|strong="H4480" mí.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 Verán|strong="H7200" los justos|strong="H6662" y se gozarán|strong="H8055"; y el inocente|strong="H5355" los escarnecerá|strong="H3932", diciendo:
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 Fué cortada|strong="H3582" nuestra|strong="H0587" sustancia|strong="H7009", habiendo consumido el fuego|strong="H0784" el resto|strong="H3499" de ellos.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Amístate ahora|strong="H4994" con él|strong="H5973", y tendrás paz|strong="H7999"; y por ello te vendrá|strong="H0935" bien|strong="H2896".
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Toma|strong="H3947" ahora|strong="H4994" la ley|strong="H8451" de su boca|strong="H6310", y pon|strong="H7760" sus palabras|strong="H0561" en tu corazón|strong="H3824".
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Si|strong="H0518" te tornares al|strong="H5704" Omnipotente|strong="H7706", serás edificado|strong="H1129"; alejarás|strong="H7368" de tu tienda|strong="H0168" la aflicción|strong="H5766";
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 Y tendrás|strong="H7896" más oro|strong="H1220" que|strong="H5921" tierra|strong="H6083", y como piedras|strong="H6697" de arroyos|strong="H5158" oro|strong="H1220" de Ophir|strong="H0211";
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Y el Todopoderoso|strong="H7706" será|strong="H1961" tu defensa|strong="H1220", y tendrás plata|strong="H3701" á montones.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Porque|strong="H3588" entonces|strong="H0227" te deleitarás|strong="H6026" en|strong="H5921" el Omnipotente|strong="H7706", y alzarás|strong="H5375" á|strong="H0413" Dios|strong="H0433" tu rostro|strong="H6440".
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Orarás|strong="H6279" á|strong="H0413" él, y él te oirá|strong="H8085"; y tú pagarás|strong="H7999" tus votos|strong="H5088".
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Determinarás|strong="H1504" asimismo una cosa|strong="H0562", y serte ha firme|strong="H6965"; y sobre|strong="H5921" tus caminos|strong="H1870" resplandecerá|strong="H5050" luz|strong="H0216".
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Cuando|strong="H3588" fueren abatidos|strong="H8213", dirás|strong="H0559" tú: Ensalzamiento|strong="H1466" habrá: y Dios salvará|strong="H3467" al humilde|strong="H7817" de ojos|strong="H5869".
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 El libertará|strong="H4422" la isla del inocente|strong="H0336"; y|strong="H5355" por la limpieza|strong="H1252" de tus manos|strong="H3709" será librada|strong="H4422".
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.