Jó 21

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y RESPONDIÓ|strong="H6030" Job|strong="H0347", y dijo|strong="H0559":
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Oid|strong="H8085" atentamente mi palabra|strong="H4405", y sea|strong="H1961" esto|strong="H2063" vuestros consuelos.
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Soportadme, y yo|strong="H0595" hablaré|strong="H1696"; y después|strong="H0310" que hubiere hablado|strong="H1696", escarneced|strong="H3932".
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 ¿Hablo yo|strong="H0595" á algún hombre|strong="H0120"? y ¿por qué|strong="H4069" no|strong="H3808" se ha de angustiar|strong="H7114" mi espíritu|strong="H7307"?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Miradme|strong="H6437", y espantaos|strong="H8074", y poned|strong="H7760" la mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la boca|strong="H6310".
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Aun|strong="H0518" yo mismo, cuando me acuerdo|strong="H2142", me asombro|strong="H0926", y toma temblor|strong="H6427" mi carne|strong="H1320".
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 ¿Por qué|strong="H4069" viven|strong="H7563" los impíos|strong="H2421", y se envejecen|strong="H6275", y aun|strong="H1571" crecen|strong="H1396" en riquezas|strong="H2428"?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Su simiente|strong="H2233" con ellos, compuesta|strong="H3559" delante|strong="H6440" de ellos; y sus renuevos|strong="H6631" delante de sus ojos|strong="H5869".
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Sus casas|strong="H1004" seguras de temor|strong="H6343", ni|strong="H3808" hay azote|strong="H7626" de Dios|strong="H0433" sobre|strong="H5921" ellos.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Sus vacas|strong="H6510" conciben|strong="H5674", no|strong="H3808" abortan|strong="H1602"; paren|strong="H6403" sus vacas|strong="H6510", y no|strong="H3808" malogran|strong="H7921" su cría.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Salen|strong="H7971" sus chiquitos|strong="H5759" como manada|strong="H6629", y sus hijos|strong="H3206" andan saltando|strong="H7540".
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Al son de tamboril|strong="H8596" y de cítara|strong="H3658" saltan|strong="H5375", y se huelgan|strong="H8055" al son|strong="H6963" del órgano|strong="H5748".
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Gastan|strong="H1086" sus días|strong="H3117" en bien, y en un momento|strong="H7281" descienden á la sepultura|strong="H7585".
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Dicen|strong="H0559" pues á Dios|strong="H0410": Apártate|strong="H5493" de|strong="H4480" nosotros, que no|strong="H3808" queremos|strong="H2654" el conocimiento|strong="H1847" de|strong="H4480" tus caminos|strong="H1870".
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 ¿Quién|strong="H4100" es el Todopoderoso|strong="H7706", para que|strong="H3588" le sirvamos|strong="H5647"? ¿y de qué|strong="H4100" nos aprovechará|strong="H3276" que|strong="H3588" oremos|strong="H6293" á él?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 He aquí|strong="H2005" que su bien|strong="H2898" no|strong="H3808" está en manos|strong="H3027" de ellos: el consejo|strong="H6098" de los impíos|strong="H7563" lejos esté|strong="H7368" de|strong="H4480" mí.
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 ¡Oh cuántas|strong="H4100" veces la lámpara|strong="H5216" de los impíos|strong="H7563" es apagada|strong="H1846", y viene|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ellos su quebranto|strong="H0343", y Dios en su ira|strong="H0639" les reparte|strong="H2505" dolores|strong="H2256"!
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 Serán|strong="H1961" como la paja|strong="H8401" delante|strong="H6440" del viento|strong="H7307", y como el tamo|strong="H4671" que arrebata|strong="H1589" el torbellino|strong="H5492".
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Dios|strong="H0433" guardará|strong="H6845" para sus hijos|strong="H1121" su violencia|strong="H0205"; y le|strong="H0413" dará su pago|strong="H7999", para que conozca|strong="H3045".
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Verán|strong="H7200" sus ojos|strong="H5869" su quebranto|strong="H3589", y beberá|strong="H8354" de la ira|strong="H2534" del Todopoderoso|strong="H7706".
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Porque|strong="H3588" ¿qué|strong="H4100" deleite|strong="H2656" tendrá él de su casa|strong="H1004" después|strong="H0310" de sí, siendo cortado el número|strong="H4557" de sus meses|strong="H2320"?
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 ¿Enseñará|strong="H3925" alguien á Dios|strong="H0410" sabiduría|strong="H8199", juzgando él|strong="H1931" á los que están elevados|strong="H7311"?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 Este|strong="H2088" morirá|strong="H4191" en el vigor|strong="H6106" de su hermosura|strong="H8552", todo|strong="H3605" quieto|strong="H7946" y pacífico|strong="H7961".
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 Sus colodras están llenas|strong="H4390" de leche|strong="H2461", y sus huesos|strong="H6106" serán regados|strong="H8248" de tuétano|strong="H4221".
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Y estotro morirá|strong="H4191" en amargura|strong="H5315" de ánimo|strong="H4751", y no habiendo comido|strong="H0398" jamás con gusto|strong="H2896".
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Igualmente|strong="H3162" yacerán|strong="H7901" ellos en|strong="H5921" el polvo|strong="H6083", y gusanos|strong="H7415" los|strong="H5921" cubrirán|strong="H3680".
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 He aquí|strong="H2005", yo conozco|strong="H3045" vuestros pensamientos|strong="H4284", y las imaginaciones|strong="H4209" que contra|strong="H5921" mí forjáis|strong="H2554".
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 Porque|strong="H3588" decís|strong="H0559": ¿Qué|strong="H0346" es de la casa|strong="H1004" del príncipe|strong="H5081", y qué|strong="H0346" de la tienda|strong="H0168" de las moradas|strong="H4908" de los impíos|strong="H7563"?
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 ¿No|strong="H3808" habéis preguntado|strong="H7592" á los que pasan|strong="H5674" por los caminos|strong="H1870", por cuyas señas no|strong="H3808" negaréis,
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 Que|strong="H3588" el malo|strong="H7451" es reservado para el día|strong="H3117" de la destrucción|strong="H0343"? Presentados serán en el día|strong="H3117" de las iras.
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 ¿Quién|strong="H4310" le denunciará|strong="H5046" en|strong="H5921" su|strong="H1931" cara su|strong="H1931" camino|strong="H1870"? Y de lo que él hizo|strong="H1931", ¿quién|strong="H6213" le|strong="H4310" dará el pago|strong="H7999"?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Porque llevado|strong="H2986" será él á los sepulcros|strong="H6913", y en el montón permanecerá.
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Los terrones|strong="H7263" del valle|strong="H5158" le serán dulces|strong="H4985"; y tras|strong="H0310" de él será llevado|strong="H4900" todo|strong="H3605" hombre|strong="H0120", y antes|strong="H6440" de él han ido innumerables|strong="H0369,H4557".
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 ¿Cómo|strong="H0349" pues me consoláis|strong="H5162" en vano|strong="H1892", viniendo á parar|strong="H7604" vuestras respuestas|strong="H8666" en falacia|strong="H4604"?
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.