Jó 17
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 MI ALIENTO|strong="H7307" está corrompido|strong="H2254", acórtanse|strong="H2193" mis días|strong="H3117", y me está aparejado el sepulcro|strong="H6913".
1 Quase não posso respirar. A minha vida está se acabando; o que me espera agora é a sepultura.
2 No|strong="H3808" hay conmigo sino escarnecedores|strong="H2049", en cuya acrimonia|strong="H4784" se detienen mis ojos|strong="H5869".
2 Estou cercado de zombadores e sou obrigado a aguentar os seus desaforos.
3 Pon ahora, dame|strong="H7760" fianza|strong="H6148" para litigar contigo: ¿quién|strong="H4310" tocará|strong="H8628" ahora mi mano|strong="H3027"?
3 “Ó Deus, só tu podes garantir o meu livramento; quem mais tenho eu para ser meu fiador?
4 Porque|strong="H3588" á éstos has tú escondido|strong="H6845" su corazón|strong="H3820" de inteligencia|strong="H7922": por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", no|strong="H3808" los ensalzarás|strong="H7311".
4 Tu fechaste a mente desses zombadores para que não entendessem as coisas; não deixes que eles me derrotem.
5 El que denuncia|strong="H2506" lisonjas á sus prójimos, los ojos|strong="H5869" de sus hijos|strong="H1121" desfallezcan|strong="H3615".
5 Como diz o ditado: ‘Passarão fome os filhos daqueles que por dinheiro traem os seus amigos.’
6 El me ha puesto|strong="H3322" por parábola de pueblos|strong="H5971", y delante|strong="H6440" de ellos he sido|strong="H1961" como tamboril|strong="H8611".
6 As pessoas usam esse ditado contra mim e vêm cuspir na minha cara.
7 Y mis ojos|strong="H5869" se oscurecieron|strong="H3543" de desabrimiento|strong="H3708", y mis pensamientos|strong="H3338" todos|strong="H3605" son como sombra|strong="H6738".
7 Estou ficando cego de tanto sofrer, e o meu corpo é apenas uma sombra.
8 Los rectos|strong="H3477" se maravillarán|strong="H8074" de|strong="H5921" esto|strong="H2063", y el inocente|strong="H5355" se levantará|strong="H5782" contra|strong="H5921" el hipócrita|strong="H2611".
8 Ao verem isso, os homens direitos ficam horrorizados e me condenam como se eu fosse um ateu.
9 No obstante, proseguirá|strong="H0270" el justo|strong="H6662" su camino|strong="H1870", y el limpio de manos|strong="H3027" aumentará|strong="H3254" la fuerza|strong="H0555".
9 E esses homens honestos e respeitáveis ficam firmes na sua opinião, cada vez mais convencidos de estarem certos.
10 Mas volved|strong="H7725" todos|strong="H3605" vosotros, y venid|strong="H0935" ahora|strong="H4994", que no|strong="H3808" hallaré|strong="H4672" entre vosotros sabio|strong="H2450".
10 Mas, se voltassem aqui, eu não acharia entre eles nenhum que fosse sábio.
11 Pasáronse|strong="H5674" mis días|strong="H3117", fueron arrancados|strong="H5423" mis pensamientos|strong="H2154", los designios|strong="H4180" de mi corazón|strong="H3824".
11 “A minha vida vai passando; os meus planos fracassaram, e as esperanças do meu coração se foram.
12 Pusieron|strong="H7760" la noche|strong="H3915" por día|strong="H3117", y la luz|strong="H0216" se acorta|strong="H7138" delante|strong="H6440" de las tinieblas|strong="H2822".
12 Os meus amigos dizem que a noite é dia; apesar da escuridão, eles afirmam que a luz está perto.
13 Si|strong="H0518" yo espero|strong="H6960", el sepulcro|strong="H7585" es mi casa|strong="H1004": haré|strong="H7502" mi cama|strong="H3326" en las tinieblas|strong="H2822".
13 A minha casa será no mundo dos mortos , onde vou me deitar e dormir na escuridão.
14 A la huesa tengo dicho|strong="H7121": Mi padre|strong="H0001" eres tú|strong="H0859"; á los gusanos|strong="H7415": Mi madre|strong="H0517" y mi hermana|strong="H0269".
14 Direi que a sepultura é o meu pai e que os vermes são a minha mãe e as minhas irmãs.
15 ¿Dónde|strong="H0346" pues|strong="H0645" estará ahora mi esperanza|strong="H8615"? y mi esperanza|strong="H8615" ¿quién|strong="H4310" la verá|strong="H8270"?
15 Se é assim, onde está a minha esperança? Há alguém que possa ver esperança para mim?
16 A los rincones de la huesa descenderán|strong="H3381", y juntamente|strong="H0518" descansarán|strong="H3162" en|strong="H5921" el polvo|strong="H6083".
16 Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.