Isaías 56

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ASÍ|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Guardad|strong="H8104" derecho|strong="H4941", y haced|strong="H6213" justicia|strong="H6666": porque|strong="H3588" cercana|strong="H7138" está mi salud|strong="H3444" para venir|strong="H0935", y mi justicia|strong="H6666" para manifestarse|strong="H1540".
1 Eis o que diz o Senhor: respeitai o direito e praticai a justiça, porque minha salvação não tarda a chegar e minha justiça a revelar-se.
2 Bienaventurado|strong="H0835" el hombre|strong="H0582" que esto|strong="H2063" hiciere, y el hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120" que esto|strong="H2063" abrazare: que guarda|strong="H8104" el sábado|strong="H7676" de profanarlo|strong="H2490", y que guarda|strong="H8104" su mano|strong="H3027" de hacer|strong="H6213" todo|strong="H3605" mal|strong="H7451".
2 Feliz do homem que assim se comporta, e o filho do homem que se atém a isso, que observa o sábado sem profaná-lo, e abstém-se de toda má ação.
3 Y el hijo del extranjero|strong="H5236", allegado|strong="H3867" á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068", no|strong="H0408" hable|strong="H0559" diciendo|strong="H0559": Apartaráme|strong="H0914,H0589" totalmente|strong="H0914" Jehová|strong="H3068" de su pueblo|strong="H5971". Ni|strong="H0408" diga|strong="H0559" el eunuco|strong="H5631": He aquí yo|strong="H0589" soy árbol|strong="H6086" seco|strong="H3002".
3 Que o estrangeiro que deseja afeiçoar-se ao Senhor não diga: Certamente o Senhor vai excluir-me de seu povo. Que o eunuco não diga: Oh! sou apenas um lenho seco.
4 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" á los eunucos|strong="H5631" que|strong="H0834" guardaren|strong="H8104" mis sábados|strong="H7676", y escogieren lo que|strong="H0834" yo quiero|strong="H2654", y abrazaren mi pacto|strong="H1285":
4 Porque eis o que diz o Senhor: aos eunucos que observarem meus sábados, que escolherem o que me é agradável, e se afeiçoarem à minha aliança,
5 Yo les daré|strong="H5414" lugar en mi casa|strong="H1004" y dentro de mis muros|strong="H2346", y nombre mejor|strong="H3027" que el de hijos|strong="H1121" é hijas|strong="H1323"; nombre|strong="H8034" perpetuo|strong="H5769" les daré|strong="H5414" que|strong="H0834" nunca|strong="H3808" perecerá|strong="H3772".
5 eu darei na minha casa e dentro de minhas muralhas um monumento e um nome de mais valor que filhos e filhas; dar-lhes-ei um nome que jamais perecerá.
6 Y á los hijos|strong="H1121" de los extranjeros|strong="H5236" que se llegaren|strong="H3867" á Jehová|strong="H3068" para ministrarle|strong="H8334", y que amaren|strong="H0157" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068" para ser|strong="H1961" sus siervos|strong="H5650": á todos|strong="H3605" los que guardaren|strong="H8104" el sábado|strong="H7676" de profanarlo|strong="H2490", y abrazaren|strong="H2388" mi pacto|strong="H1285",
6 Quanto aos estrangeiros que desejam unir-se ao Senhor, para servi-lo e amar seu nome, para serem seus servos, se observarem o sábado sem profaná-lo, e se se afeiçoarem à minha aliança,
7 Yo los llevaré|strong="H0935" al monte|strong="H2022" de mi santidad|strong="H6944", y los recrearé|strong="H8055" en mi casa|strong="H1004" de oración|strong="H8605"; sus holocaustos|strong="H5930" y sus sacrificios|strong="H2077" serán aceptos sobre|strong="H5921" mi altar|strong="H4196"; porque|strong="H3588" mi casa|strong="H1004", casa|strong="H1004" de oración|strong="H8605" será llamada|strong="H7121" de todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971".
7 eu os conduzirei ao meu monte santo e os cumularei de alegria na minha casa de oração; seus holocaustos e sacrifícios serão aceitos sobre meu altar, pois minha casa chamar-se-á Casa de Orações para todos os povos.
8 Dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069", el que junta los echados|strong="H5080" de Israel|strong="H3478": Aun|strong="H5750" juntaré|strong="H6908" sobre|strong="H5921" él sus congregados|strong="H6908".
8 Oráculo do Senhor Deus que reúne os exilados de Israel: eu lhes agregarei ainda outros junto aos seus já reunidos.
9 Todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704", todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" del monte|strong="H3293", venid|strong="H0857" á devorar|strong="H0398".
9 Animais dos campos, vinde todos apascentar-vos, como também os animais da floresta.
10 Sus atalayas|strong="H6822" ciegos|strong="H5787" son, todos|strong="H3605" ellos ignorantes|strong="H3808"; todos|strong="H3605" ellos perros|strong="H3611" mudos|strong="H0483", no|strong="H3808" pueden|strong="H3201" ladrar; soñolientos|strong="H1957", echados|strong="H7901", aman|strong="H0157" el dormir|strong="H5123".
10 Meus guardas estão todos cegos e não vêem nada; são cães mudos incapazes de latir, sonham estirados, gostam de cochilar;
11 Y esos perros|strong="H3611" ansiosos no|strong="H3808" conocen hartura|strong="H3808"; y los mismos|strong="H1992" pastores|strong="H7462" no|strong="H3808" supieron|strong="H3045" entender|strong="H0995": todos|strong="H3605" ellos|strong="H1992" miran á sus|strong="H1992" caminos|strong="H1870", cada uno|strong="H0376" á su provecho|strong="H1215", cada uno por su cabo.
11 são cães vorazes e insaciáveis {são pastores que nada observam}, cada qual segue seu caminho em busca de seu interesse.
12 Venid|strong="H0857", dicen, tomaré vino|strong="H3196", embriaguémonos|strong="H5433" de sidra|strong="H7941"; y será|strong="H1961" el día|strong="H3117" de mañana|strong="H4279" como este|strong="H2088", ó mucho|strong="H3966" más|strong="H3499" excelente|strong="H1419".
12 Vinde, vou buscar o vinho; com licores nos embriagaremos; amanhã, como hoje, haverá uma enorme bebedeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.