Isaías 52

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 DESPIERTA|strong="H5782", despierta|strong="H5892", vístete|strong="H3847" tu fortaleza|strong="H5797", oh Sión|strong="H6726"; vístete|strong="H3847" tu ropa|strong="H0899" de hermosura, oh Jerusalem|strong="H3389", ciudad|strong="H5892" santa|strong="H6944": porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" más|strong="H3254" acontecerá que venga á ti incircunciso|strong="H6189" ni inmundo|strong="H2931".
1 Desperte, desperte, ó Sião! Vista-se de força! Ponha suas lindas roupas, ó cidade santa de Jerusalém, pois os incircuncisos e os impuros não entrarão mais por seus portões.
2 Sacúdete|strong="H5287" del polvo|strong="H6083"; levántate y siéntate|strong="H3427", Jerusalem|strong="H3389"; suéltate|strong="H6965" de las ataduras|strong="H4147" de tu cuello|strong="H6677", cautiva|strong="H7628" hija|strong="H1323" de Sión|strong="H6726".
2 Levante-se do pó, ó Jerusalém, sente-se no lugar de honra. Tire de seu pescoço as correntes de escravidão, ó cativa Sião.
3 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": De balde|strong="H2600" fuisteis vendidos|strong="H4376"; por tanto, sin|strong="H3808" dinero|strong="H3701" seréis rescatados|strong="H1350".
3 Pois assim diz o S enhor : “Quando eu a vendi ao exílio, não recebi pagamento algum. Agora a resgatarei sem ter de pagar por você”.
4 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dijo|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Mi pueblo|strong="H5971" descendió|strong="H3381" á Egipto|strong="H4714" en tiempo pasado|strong="H7223", para peregrinar|strong="H1481" allá|strong="H8033"; y el Assur|strong="H0804" lo cautivó|strong="H6231" sin razón|strong="H0657".
4 Assim diz o S enhor Soberano: “Há muito tempo, meu povo escolheu morar no Egito. Agora, a Assíria os oprime sem nenhuma razão.
5 Y ahora|strong="H6258" ¿qué á mí aquí, dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", ya que|strong="H3588" mi pueblo|strong="H5971" sea llevado|strong="H3947" sin por qué? Y los que|strong="H3588" en él se enseñorean, lo hacen aullar|strong="H3213", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", y continuamente|strong="H8548" es blasfemado|strong="H5006" mi nombre|strong="H8034" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117".
5 O que é isso?”, pergunta o S enhor . “Por que meu povo foi escravizado novamente? Aqueles que os dominam gritam de alegria. Meu nome é blasfemado o dia inteiro.
6 Por tanto|strong="H3651", mi|strong="H0589" pueblo|strong="H5971" sabrá|strong="H3045" mi|strong="H0589" nombre|strong="H8034" por esta causa|strong="H3651" en aquel día|strong="H3117": porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" mismo que|strong="H1931" hablo|strong="H1696", he aquí|strong="H2005" estaré presente|strong="H0589".
6 Mas eu revelarei meu nome ao meu povo, e eles, por fim, reconhecerão que sou eu quem fala com eles.”
7 ¡Cuán|strong="H4100" hermosos|strong="H4998" son sobre|strong="H5921" los montes|strong="H2022" los pies|strong="H7272" del que trae alegres nuevas|strong="H1319", del que publica|strong="H8085" la paz|strong="H7965", del que trae nuevas|strong="H1319" del bien|strong="H2896", del que publica|strong="H8085" salud|strong="H3444", del que dice|strong="H0559" á Sión|strong="H6726": Tu Dios|strong="H0430" reina|strong="H4427"!
7 Como são belos sobre os montes os pés do mensageiro que traz boas-novas, boas-novas de paz e salvação, de que o Deus de Israel
8 ¡Voz|strong="H6963" de tus atalayas|strong="H6822"! alzarán|strong="H5375" la voz|strong="H6963", juntamente|strong="H3162" darán voces de júbilo|strong="H7442"; porque|strong="H3588" ojo|strong="H5869" á ojo|strong="H5869" verán|strong="H7200" que Jehová|strong="H3068" vuelve|strong="H7725" á traer á Sión|strong="H6726".
8 Os vigias gritam e cantam de alegria, pois, com os próprios olhos, veem o S
9 Cantad|strong="H6476" alabanzas, alegraos|strong="H7442" juntamente|strong="H3162", soledades|strong="H2723" de Jerusalem|strong="H3389": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" ha consolado|strong="H5162" su pueblo|strong="H5971", á Jerusalem|strong="H3389" ha redimido|strong="H1350".
9 Que as ruínas de Jerusalém gritem de alegria, pois o S ele resgatou Jerusalém.
10 Jehová|strong="H3068" desnudó|strong="H2834" el brazo|strong="H2220" de su santidad|strong="H6944" ante los ojos|strong="H5869" de todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471"; y todos|strong="H3605" los términos|strong="H0657" de la tierra|strong="H0776" verán|strong="H7200" la salud|strong="H3444" del Dios|strong="H0430" nuestro|strong="H0587".
10 O S enhor mostrou seu santo poder diante dos olhos de todas as nações. Todos os confins da terra verão a salvação de nosso Deus.
11 Apartaos|strong="H5493", apartaos|strong="H5620", salid|strong="H3318" de ahí|strong="H8033", no|strong="H0408" toquéis|strong="H5060" cosa inmunda|strong="H2931"; salid|strong="H3318" de en medio|strong="H8432" de ella; limpiaos|strong="H1305" los que lleváis|strong="H5375" los vasos|strong="H3627" de Jehová|strong="H3068".
11 Saiam! Saiam e deixem para trás o cativeiro, não toquem no que é impuro. Saiam daí e purifiquem-se, vocês que levam de volta os objetos sagrados do S
12 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" saldréis|strong="H3318" apresurados, ni|strong="H3808" iréis|strong="H3212" huyendo; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" irá|strong="H1980" delante|strong="H6440" de vosotros, y os congregará|strong="H0622" el Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478".
12 Não partirão às pressas, como quem foge para salvar a vida, pois o S sim, o Deus de Israel os protegerá na retaguarda.
13 He aquí|strong="H2009" que mi siervo|strong="H5650" será prosperado|strong="H7919", será engrandecido|strong="H7311" y ensalzado|strong="H5375", y será muy|strong="H3966" sublimado|strong="H1361".
13 Vejam, meu servo terá êxito; será muito exaltado.
14 Como|strong="H0834" se pasmaron|strong="H8074" de|strong="H5921" ti muchos|strong="H7227", en tanta manera|strong="H3651" fué desfigurado|strong="H4893" de los hombres|strong="H0376" su parecer|strong="H4758"; y su hermosura|strong="H8389" más que la de los hijos|strong="H1121" de los hombres|strong="H0120".
14 Muitos, porém, ficaram espantados quando o viram: seu rosto estava tão desfigurado que mal parecia humano; por seu aspecto, quase não era possível reconhecê-lo como homem.
15 Empero él rociará muchas|strong="H7227" gentes|strong="H1471": los reyes|strong="H4428" cerrarán|strong="H7092" sobre él sus bocas; porque|strong="H3588" verán|strong="H7200" lo que|strong="H0834" nunca|strong="H3808" les fué contado|strong="H5608", y entenderán|strong="H0995" lo que|strong="H0834" jamás|strong="H3808" habían oído|strong="H8085".
15 Ele causará assombro em muitas nações; reis ficarão mudos diante dele, pois verão aquilo que ninguém lhes havia falado, entenderão aquilo que nunca tinham ouvido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.