Isaías 25
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 JEHOVÁ|strong="H3068", tú|strong="H0859" eres mi Dios|strong="H0430": te|strong="H0859" ensalzaré|strong="H7311", alabaré|strong="H3034" tu|strong="H0859" nombre|strong="H8034"; porque|strong="H3588" has hecho|strong="H6213" maravillas|strong="H6382", los consejos|strong="H6098" antiguos|strong="H7350", la verdad|strong="H0530" firme.
1 Senhor, vós sois meu Deus; exaltar-vos-ei e celebrarei vosso nome, porque executastes maravilhosos desígnios, concebidos, de há muito, com firme constância.
2 Que tornaste|strong="H7760" la ciudad|strong="H5892" en montón|strong="H1530", la ciudad|strong="H7151" fuerte|strong="H1219" en ruina|strong="H4654": el alcázar|strong="H0759" de los extraños|strong="H2213" que no sea ciudad|strong="H5892", ni|strong="H3808" nunca jamás|strong="H5769" sea reedeficada.
2 Reduzistes a cidade a um montão de pedras e a fortaleza a um acervo de ruínas. A cidadela dos orgulhosos está aniquilada e jamais será reconstruída.
3 Por|strong="H5921" esto|strong="H3651" te dará gloria|strong="H3513" el pueblo|strong="H5971" fuerte|strong="H5794", te temerá|strong="H3372" la ciudad|strong="H7151" de gentes|strong="H1471" robustas|strong="H6184".
3 Por isso um povo forte vos glorifica e a sociedade das nações valentes vos venera.
4 Porque|strong="H3588" fuiste|strong="H1961" fortaleza|strong="H4581" al pobre|strong="H1800", fortaleza|strong="H4581" al menesteroso|strong="H0034" en su aflicción|strong="H6862", amparo contra el turbión|strong="H2230", sombra|strong="H6738" contra el calor|strong="H2721": porque|strong="H3588" el ímpetu|strong="H7307" de los violentos|strong="H6184" es como turbión|strong="H2230" contra frontispicio|strong="H7023".
4 Porque vós sois refúgio para o fraco, refúgio para o pobre na sua tribulação, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor. {Porque o sopro dos tiranos é como uma tempestade de inverno,
5 Como el calor|strong="H2721" en lugar seco|strong="H6724", así humillarás|strong="H3665" el orgullo|strong="H7588" de los extraños|strong="H2213"; y como calor|strong="H2721" debajo|strong="H6738" de nube|strong="H5645", harás marchitar|strong="H6030" el pimpollo de los robustos|strong="H6184".
5 como o calor sobre uma terra árida. Vós fazeis cessar o clamor dos tiranos, assim como cessa o calor à sombra de uma nuvem. O canto triunfal dos tiranos extinguir-se-á}.
6 Y Jehová|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" hará|strong="H6213" en este monte|strong="H2022" á todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971" convite|strong="H4960" de engordados|strong="H8081", convite|strong="H4960" de purificados|strong="H8105", de gruesos|strong="H8081" tuétanos|strong="H4229", de purificados|strong="H2212" líquidos|strong="H8105".
6 O Senhor dos exércitos preparou para todos os povos, nesse monte, um banquete de carnes gordas, um festim de vinhos velhos, de carnes gordas e medulosas, de vinhos velhos purificados.
7 Y deshará en este monte|strong="H2022" la máscara de la cobertura|strong="H3875" con que están cubiertos|strong="H3874" todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971", y la cubierta|strong="H3875" que está extendida|strong="H5259" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las gentes|strong="H1471".
7 Nesse monte tirará o véu que vela todos os povos, a cortina que recobre todas as nações,
8 Destruirá|strong="H1104" á la muerte|strong="H4194" para siempre|strong="H5331"; y enjugará|strong="H4229" el Señor|strong="H0136" toda lágrima|strong="H1832" de todos|strong="H3605" los rostros|strong="H6440": y quitará|strong="H5493" la afrenta|strong="H2781" de su pueblo|strong="H5971" de toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3069" lo ha dicho|strong="H1696".
8 e fará desaparecer a morte para sempre. O Senhor Deus enxugará as lágrimas de todas as faces e tirará de toda a terra o opróbrio que pesa sobre o seu povo, porque o Senhor o disse.
9 Y se dirá|strong="H0559" en aquel día|strong="H3117": He aquí|strong="H2009" éste|strong="H2088" es nuestro|strong="H0587" Dios|strong="H0430", le hemos esperado|strong="H6960", y nos|strong="H0587" salvará|strong="H3467": éste|strong="H2088" es Jehová|strong="H3068" á quien hemos esperado|strong="H6960", nos|strong="H0587" gozaremos|strong="H1523" y nos|strong="H0587" alegraremos|strong="H8055" en su|strong="H1931" salud|strong="H3444".
9 Naquele dia dirão: Eis nosso Deus do qual esperamos nossa libertação. Congratulemo-nos, rejubilemo-nos por seu socorro,
10 Porque|strong="H3588" la mano|strong="H3027" de Jehová|strong="H3068" reposará|strong="H5117" en este monte|strong="H2022", y Moab|strong="H4124" será trillado debajo de él, como es trillada la paja|strong="H4963" en el muladar|strong="H4087".
10 porque a mão do Senhor repousa neste monte, enquanto que Moab é pisada no seu lugar como pisada é a palha no monturo.
11 Y extenderá|strong="H6566" su mano|strong="H3027" por en medio|strong="H7130" de él, como la extiende|strong="H6566" el nadador|strong="H7811" para nadar|strong="H7811": y abatirá|strong="H8213" su soberbia|strong="H1346" con los miembros de sus manos|strong="H3027":
11 Aí estende as suas mãos como as estende o nadador para nadar. Porém, {o Senhor} abate o seu orgulho, e frustra-lhe o esforço das mãos.
12 Y allanará|strong="H7817" la fortaleza|strong="H4013" de tus altos|strong="H4869" muros|strong="H2346": la humillará|strong="H8213" y echará|strong="H5060" á tierra|strong="H0776", hasta|strong="H5704" el polvo|strong="H6083".
12 Suas muralhas, soberbas e fortes, ele as faz cair e as arrasa até o rés-do-chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.