Isaías 20

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 EN el año|strong="H8141" que vino|strong="H0935" Thartán|strong="H8661" á Asdod|strong="H0795", cuando le envió|strong="H7971" Sargón|strong="H5623" rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804", y peleó|strong="H3898" contra Asdod|strong="H0795" y la tomó|strong="H3920";
1 No ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargão, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou,
2 En aquel tiempo|strong="H6256" habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" por Isaías|strong="H3470" hijo|strong="H1121" de Amoz|strong="H0531", diciendo|strong="H0559": Ve|strong="H3212", y quita|strong="H6605" el saco|strong="H8242" de tus lomos|strong="H4975", y descalza|strong="H2502" los zapatos de tus pies|strong="H7272". E hízolo así|strong="H3651", andando|strong="H1980" desnudo|strong="H6174" y descalzo|strong="H3182".
2 falou o Senhor , pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
3 Y dijo|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": De la manera que anduvo|strong="H1980" mi siervo|strong="H5650" Isaías|strong="H3470" desnudo|strong="H6174" y descalzo|strong="H3182" tres|strong="H7969" años|strong="H8141", señal|strong="H0226" y pronóstico|strong="H4159" sobre|strong="H5921" Egipto|strong="H4714" y sobre|strong="H5921" Etiopía|strong="H3568";
3 Então, disse o Senhor : Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 Así|strong="H3651" llevará|strong="H5090" el rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804" la cautividad|strong="H7628" de Egipto|strong="H4714" y la transmigración|strong="H1546" de Etiopía|strong="H3568", de mozos|strong="H5288" y de viejos|strong="H2205", desnuda y descalza, y descubiertas|strong="H2834" las nalgas|strong="H8357" para vergüenza|strong="H6172" de Egipto|strong="H4714".
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Y se turbarán|strong="H2865" y avergonzarán|strong="H0954" de|strong="H4480" Etiopía|strong="H3568" su esperanza|strong="H4007", y de|strong="H4480" Egipto|strong="H4714" su gloria|strong="H8597".
5 E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.
6 Y dirá|strong="H0559" en aquel día|strong="H3117" el morador|strong="H3427" de esta isla|strong="H0339": Mirad|strong="H2009" qué|strong="H3541" tal fué nuestra|strong="H0587" esperanza|strong="H4007", donde|strong="H0804" nos acogimos|strong="H5251" por socorro|strong="H5833" para ser libres|strong="H5337" de la presencia|strong="H6440" del rey|strong="H4428" de Asiria|strong="H0804": ¿y cómo|strong="H0349" escaparemos|strong="H4422"?
6 Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.