Hebreus 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 TEMAMOS|strong="G5399", pues|strong="G3767", que quedando|strong="G2641" aún la promesa|strong="G1860" de entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G0846" reposo|strong="G2663", parezca|strong="G1380" alguno|strong="G5100" de|strong="G1537" vosotros|strong="G5216" haberse apartado|strong="G5302".
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Porque|strong="G1063" también|strong="G2532" á nosotros se nos ha evangelizado|strong="G2070,G2097" como|strong="G2509" á ellos|strong="G2548"; mas|strong="G0235" no|strong="G3756" les|strong="G1565" aprovechó|strong="G5623" el|strong="G3588" oir|strong="G0189" la palabra|strong="G3056" á los|strong="G3588" que la oyeron|strong="G0191" sin mezclar|strong="G4786" fe|strong="G4102".
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Empero|strong="G1063" entramos|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" reposo|strong="G2663" los|strong="G3588" que hemos creído|strong="G4100", de la manera|strong="G2531" que dijo|strong="G2046": Como juré|strong="G3660" en|strong="G1722" mi|strong="G3450" ira|strong="G3709", no|strong="G1487" entrarán|strong="G1525" en|strong="G1519" mi|strong="G3450" reposo|strong="G2663": aun acabadas|strong="G1096" las|strong="G3588" obras|strong="G2041" desde|strong="G0575" el|strong="G3588" principio|strong="G2602" del mundo|strong="G2889".
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Porque|strong="G1063" en un cierto lugar|strong="G4225" dijo|strong="G2046" así|strong="G3779" del|strong="G4012,G3588" séptimo|strong="G1442" día: Y|strong="G2532" reposó|strong="G2664" Dios|strong="G2316" de|strong="G0575" todas|strong="G3956" sus|strong="G0846" obras|strong="G2041" en|strong="G1722" el|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250".
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez aquí|strong="G1722,G5129": No|strong="G1487" entrarán|strong="G1525" en|strong="G1519" mi|strong="G3450" reposo|strong="G2663".
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Así que|strong="G1893", pues|strong="G3767" que resta|strong="G0620" que algunos|strong="G5100" han de entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" él|strong="G0846", y|strong="G2532" aquellos|strong="G3588" á quienes primero|strong="G4386" fué anunciado|strong="G2097" no|strong="G3756" entraron|strong="G1525" por causa|strong="G1223" de desobediencia|strong="G0543",
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Determina|strong="G3724" otra|strong="G3825" vez un cierto|strong="G5100" día|strong="G2250", diciendo|strong="G3004" por|strong="G1722" David|strong="G1138": Hoy|strong="G4594", después|strong="G3326" de tanto|strong="G5118" tiempo|strong="G5550"; como|strong="G2531" está dicho|strong="G2046": Si|strong="G1437" oyereis|strong="G0191" su|strong="G0846" voz|strong="G5456" hoy|strong="G4594", no|strong="G3361" endurezcáis|strong="G4645" vuestros|strong="G5216" corazones|strong="G2588".
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" Josué|strong="G2424" les|strong="G0846" hubiera dado el reposo|strong="G2664", no|strong="G3756" hablaría|strong="G2980" después|strong="G3326,G5023" de|strong="G4012" otro|strong="G0243" día|strong="G2250".
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Por tanto|strong="G0686", queda|strong="G0620" un reposo|strong="G4520" para el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" de Dios|strong="G2316".
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que ha entrado|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G0846" reposo|strong="G2663", también|strong="G2532" él ha reposado|strong="G2664" de|strong="G0575" sus|strong="G0846" obras|strong="G2041", como|strong="G5618" Dios|strong="G2316" de|strong="G0575" las|strong="G3588" suyas|strong="G2398".
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Procuremos|strong="G4704" pues|strong="G3767" de entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" aquel|strong="G1565" reposo|strong="G2663"; que|strong="G2443" ninguno|strong="G3361,G5100" caiga|strong="G4098" en|strong="G1722" semejante|strong="G0846" ejemplo|strong="G5262" de desobediencia|strong="G0543".
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de Dios|strong="G2316" es viva|strong="G2198" y|strong="G2532" eficaz|strong="G1756", y|strong="G2532" más penetrante|strong="G5114" que|strong="G5228" toda|strong="G3956" espada|strong="G3162" de dos filos|strong="G1366": y|strong="G2532" que|strong="G5228" alcanza hasta|strong="G0891" partir|strong="G3311" el alma|strong="G5590", y|strong="G2532" aun el espíritu|strong="G4151", y|strong="G2532" las coyunturas|strong="G0719" y|strong="G2532" tuétanos|strong="G3452", y|strong="G2532" discierne|strong="G2924" los pensamientos|strong="G1761" y|strong="G2532" las intenciones|strong="G1771" del corazón|strong="G2588".
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Y|strong="G2532" no|strong="G3756" hay|strong="G2076" cosa criada|strong="G2937" que no|strong="G3756" sea manifiesta|strong="G0852" en su|strong="G0846" presencia|strong="G1799"; antes|strong="G1161" todas|strong="G3956" las cosas están desnudas|strong="G1131" y|strong="G2532" abiertas|strong="G5136" á los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" de aquel|strong="G0846" á|strong="G4314" quien|strong="G3739" tenemos|strong="G2254" que dar cuenta|strong="G3056".
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Por tanto|strong="G3767", teniendo|strong="G2192" un gran|strong="G3173" Pontífice|strong="G0749", que penetró|strong="G1330" los|strong="G3588" cielos|strong="G3772", Jesús|strong="G2424" el|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de Dios|strong="G2316", retengamos|strong="G2902" nuestra|strong="G3588" profesión|strong="G3671".
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" tenemos|strong="G2192" un Pontífice|strong="G0749" que no|strong="G3361" se pueda|strong="G1410" compadecer|strong="G4834" de nuestras|strong="G2257" flaquezas|strong="G0769"; mas|strong="G1161" tentado|strong="G3985" en|strong="G2596" todo|strong="G3956" según|strong="G2596" nuestra semejanza|strong="G3665", pero sin|strong="G5565" pecado|strong="G0266".
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Lleguémonos|strong="G4334" pues|strong="G3767" confiadamente|strong="G3326,G3954" al|strong="G3588" trono|strong="G2362" de la|strong="G3588" gracia|strong="G5485", para|strong="G2443" alcanzar|strong="G2983" misericordia|strong="G1656", y|strong="G2532" hallar|strong="G2147" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" el oportuno|strong="G2121" socorro|strong="G0996".
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.