Gênesis 13

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 SUBIÓ|strong="H5927", pues, Abram|strong="H0087" de Egipto|strong="H4714" hacia el Mediodía|strong="H5045", él|strong="H1931", y su|strong="H1931" mujer|strong="H0802", con todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" tenía, y con|strong="H5973" él|strong="H1931" Lot|strong="H3876".
1 Abrão saiu do Egito e subiu para o Neguebe, junto com sua mulher, com Ló e com tudo que possuíam.
2 Y Abram|strong="H0087" era riquísimo|strong="H3966,H3513" en ganado|strong="H4735", en plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091".
2 (Abrão era muito rico e tinha muitos rebanhos, prata e ouro.)
3 Y volvió|strong="H3212" por sus jornadas|strong="H4550" de la parte del Mediodía|strong="H5045" hacia Bethel|strong="H1008", hasta|strong="H5704" el lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" había estado|strong="H1961" antes|strong="H8462" su tienda|strong="H0168" entre|strong="H0996" Bethel|strong="H1008" y Hai|strong="H5857";
3 Do Neguebe, prosseguiram em sua jornada, acampando ao longo do caminho em direção a Betel. Por fim, armaram as tendas entre Betel e Ai, onde haviam acampado anteriormente,
4 Al|strong="H0413" lugar|strong="H4725" del altar|strong="H4196" que|strong="H0834" había hecho|strong="H6213" allí|strong="H8033" antes|strong="H7223": é invocó|strong="H7121" allí|strong="H8033" Abram|strong="H0087" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068".
4 e onde Abrão havia construído um altar. Ali, Abrão invocou o nome do S enhor outra vez.
5 Y asimismo Lot|strong="H3876", que andaba|strong="H1980" con|strong="H0854" Abram|strong="H0087", tenía|strong="H1961" ovejas|strong="H6629", y vacas|strong="H1241", y tiendas|strong="H0168".
5 Ló, que viajava com Abrão, também havia enriquecido e possuía rebanhos de ovelhas, gado e muitas tendas.
6 Y la tierra|strong="H0776" no|strong="H3808" podía darles para que habitasen|strong="H3427" juntos|strong="H3162": porque su hacienda era mucha, y no|strong="H3808" podían|strong="H3201" morar|strong="H3427" en un mismo|strong="H3162" lugar.
6 Os recursos da terra, porém, não eram suficientes para sustentar Abrão e Ló, com todos os seus rebanhos, vivendo tão próximos um do outro.
7 Y hubo|strong="H1961" contienda|strong="H7379" entre|strong="H0996" los pastores|strong="H4735" del ganado de Abram|strong="H0087" y los pastores|strong="H4735" del ganado de Lot|strong="H3876": y el Cananeo|strong="H3669" y el Pherezeo|strong="H6522" habitaban|strong="H3427" entonces|strong="H0227" en la tierra|strong="H0776".
7 Logo, surgiram desentendimentos entre os pastores de Abrão e os de Ló. (Naquele tempo, os cananeus e os ferezeus também viviam na terra.)
8 Entonces Abram|strong="H0087" dijo|strong="H0559" á Lot|strong="H3876": No|strong="H0408" haya|strong="H1961" ahora|strong="H4994" altercado|strong="H4808" entre|strong="H0996" mí y ti, entre|strong="H0996" mis pastores y los tuyos, porque|strong="H3588" somos|strong="H0582" hermanos|strong="H0251".
8 Então Abrão disse a Ló: “Não haja conflito entre nós, ou entre nossos pastores. Afinal, somos parentes próximos!
9 ¿No|strong="H3808" está toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" delante|strong="H6440" de ti? Yo te|strong="H4994" ruego que te|strong="H6504" apartes de|strong="H5921" mí. Si|strong="H0518" fueres á la mano izquierda|strong="H8040", yo iré á la derecha|strong="H3231": y si|strong="H0518" tú á la derecha|strong="H3225", yo iré á la izquierda|strong="H8041".
9 A região inteira está à sua disposição. Escolha a parte da terra que desejar e nos separaremos. Se você escolher as terras à esquerda, ficarei com as terras à direita. Se preferir as terras à direita, ficarei com as terras à esquerda”.
10 Y alzó|strong="H5375" Lot|strong="H3876" sus ojos|strong="H5869", y vió|strong="H7200" toda|strong="H3605" la llanura|strong="H3603" del Jordán|strong="H3383", que|strong="H3588" toda|strong="H3605" ella era de riego|strong="H8248", antes|strong="H6440" que|strong="H3588" destruyese|strong="H7843" Jehová|strong="H3068" á Sodoma|strong="H5467" y á Gomorra|strong="H6017", como el huerto|strong="H1588" de Jehová|strong="H3068", como la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714" entrando|strong="H0935" en Zoar|strong="H6686".
10 Ló olhou demoradamente para as planícies férteis do vale do Jordão, na direção de Zoar. A região toda era bem irrigada, como o jardim do S enhor , ou como a terra do Egito. (Isso foi antes de o S enhor destruir Sodoma e Gomorra.)
11 Entonces Lot|strong="H3876" escogió|strong="H0977" para sí toda|strong="H3605" la llanura|strong="H3603" del Jordán|strong="H3383": y partióse|strong="H5265" Lot|strong="H3876" de Oriente|strong="H6924", y apartáronse|strong="H5921" el uno|strong="H0376" del otro|strong="H0251".
11 Ló escolheu para si todo o vale do Jordão a leste de onde estavam. Partiu para lá e se separou de seu tio Abrão.
12 Abram|strong="H0087,H0085" asentó en la tierra|strong="H0776" de Canaán|strong="H3667", y Lot|strong="H3876" asentó en las ciudades|strong="H5892" de la llanura|strong="H3603", y fué poniendo sus tiendas|strong="H0167" hasta|strong="H5704" Sodoma|strong="H5467".
12 Assim, Abrão continuou na terra de Canaã, e Ló mudou suas tendas para um lugar próximo de Sodoma e se estabeleceu entre as cidades da planície.
13 Mas los hombres|strong="H0582" de Sodoma|strong="H5467" eran malos|strong="H7451" y pecadores|strong="H2400" para con Jehová|strong="H3068" en gran|strong="H3966" manera.
13 O povo dessa região, porém, era extremamente perverso e vivia pecando contra o S enhor .
14 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Abram|strong="H0087", después|strong="H0310" que Lot|strong="H3876" se apartó|strong="H6504" de|strong="H4480" él|strong="H5973": Alza|strong="H5375" ahora|strong="H4994" tus|strong="H0859" ojos|strong="H5869", y mira|strong="H7200" desde|strong="H4480" el lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" estás hacia|strong="H6828" el Aquilón, y al Mediodía|strong="H5045", y al Oriente|strong="H6924" y al Occidente|strong="H3220";
14 Depois que Ló partiu, o S enhor disse a Abrão: “Olhe até onde sua vista alcançar, em todas as direções: norte e sul, leste e oeste.
15 Porque|strong="H3588" toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" ves|strong="H7200", la daré|strong="H5414" á ti|strong="H0859" y á tu|strong="H0859" simiente|strong="H2233" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
15 Toda esta terra que você está vendo, até onde sua vista alcança, eu dou a você e a seus descendentes como propriedade para sempre.
16 Y haré tu simiente|strong="H7760,H2233" como el polvo|strong="H6083" de la tierra|strong="H0776": que|strong="H0834" si|strong="H0518" alguno|strong="H0376" podrá contar|strong="H4487" el polvo|strong="H6083" de la tierra|strong="H0776", también|strong="H1571" tu simiente|strong="H2233" será contada|strong="H4487".
16 Eu lhe darei tantos descendentes quanto o pó da terra, de modo que, se fosse possível contar o pó da terra, seria possível contar seus descendentes!
17 Levántate|strong="H6965", ve|strong="H1980" por la tierra|strong="H0776" á lo|strong="H0753" largo de ella y á su ancho|strong="H7341"; porque|strong="H3588" á ti la tengo de dar|strong="H5414".
17 Vá e percorra a terra em todas as direções, porque eu a dou a você”.
18 Abram|strong="H0087", pues, removiendo su tienda|strong="H0167", vino|strong="H0935" y moró|strong="H3427" en el alcornocal|strong="H0436" de Mamre|strong="H4471", que|strong="H0834" es en Hebrón|strong="H2275", y edificó|strong="H1129" allí|strong="H8033" altar|strong="H4196" á Jehová|strong="H3068".
18 Então Abrão mudou seu acampamento para Hebrom e se estabeleceu junto ao bosque de carvalhos que pertencia a Manre. Ali, construiu mais um altar ao S enhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.