Ezequiel 41

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 METIÓME|strong="H0935" luego en|strong="H0413" el templo|strong="H1964", y midió|strong="H4058" los postes|strong="H0352", siendo el ancho|strong="H7341" seis|strong="H8337" codos|strong="H0520" de una parte|strong="H6311", y seis|strong="H8337" codos|strong="H0520" de otra|strong="H6311", que era la anchura|strong="H7341" del tabernáculo|strong="H0168".
1 Depois o homem me levou ao santuário externo e mediu os batentes; a largura dos batentes era de três metros em cada lado.
2 Y la anchura|strong="H7341" de la puerta|strong="H6607" era de diez|strong="H6235" codos|strong="H0520"; y los lados|strong="H3802" de la puerta|strong="H6607", de cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" de una parte|strong="H6311", y cinco|strong="H2568" de otra|strong="H6311". Y midió|strong="H4058" su longitud|strong="H0753" de cuarenta|strong="H0705" codos|strong="H0520", y la anchura|strong="H7341" de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520".
2 A entrada tinha cinco metros de largura, e as paredes salientes em cada lado tinham dois metros e meio de largura. Ele mediu também o santuário externo; e ele tinha vinte metros de comprimento e dez metros de largura.
3 Y pasó|strong="H0935" al interior|strong="H6440", y midió|strong="H4058" cada poste|strong="H0352" de la puerta|strong="H6607" de dos|strong="H8147" codos|strong="H0520"; y la puerta|strong="H6607" de seis|strong="H8337" codos|strong="H0520"; y la anchura|strong="H7341" de la entrada|strong="H6607" de siete|strong="H7651" codos|strong="H0520".
3 Depois entrou no santuário interno e mediu os batentes da entrada; cada um tinha um metro de largura. A entrada tinha três metros de largura, e as paredes salientes em cada lado dela tinham três metros e meio de largura.
4 Midió|strong="H4058" también su longitud|strong="H0753", de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520", y la anchura|strong="H7341" de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520", delante|strong="H6440" del templo|strong="H1964": y díjome|strong="H0559": Este|strong="H2088" es el lugar santísimo|strong="H6944,H6944".
4 E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: "Este é o Lugar Santíssimo".
5 Después midió|strong="H4058" el muro|strong="H7023" de la casa|strong="H1004", de seis|strong="H8337" codos|strong="H0520"; y de cuatro|strong="H0702" codos|strong="H0520" la anchura|strong="H7341" de las cámaras|strong="H6763", en torno|strong="H5439" de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439".
5 Depois mediu a parede do templo; tinha três metros de espessura, e cada quarto lateral em torno do templo tinha dois metros de largura.
6 Y las cámaras|strong="H6763" eran cámara sobre cámara, treinta|strong="H7970" y tres por orden; y entraban|strong="H0935" modillones en la pared|strong="H7023" de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439", sobre los que las cámaras|strong="H6763" estribasen|strong="H0270", y no|strong="H3808" estribasen|strong="H0270" en la pared|strong="H7023" de la casa|strong="H1004".
6 Os quartos laterais, sobrepostos uns aos outros, ficavam em três andares, havendo trinta em cada andar. Havia saliências em torno de toda a parede do templo para servirem de pontos de apoio para os quartos laterais, para que não fossem incrustados na parede do templo.
7 Y había mayor|strong="H7337" anchura|strong="H7341" y vuelta en las cámaras|strong="H6763" á lo más alto|strong="H4605"; el caracol|strong="H5437" de la casa|strong="H1004" subía muy alto|strong="H4605" alrededor|strong="H4141" por de dentro de la casa|strong="H1004": por|strong="H3651" tanto|strong="H5921" la casa|strong="H1004" tenía más anchura|strong="H7341" arriba|strong="H4605"; y de la cámara|strong="H8481" baja se subía|strong="H5927" á|strong="H5921" la alta|strong="H5945" por la del medio|strong="H8484".
7 As paredes laterais em torno de todo o templo eram mais largas em cada andar superior. A estrutura em torno do templo foi construída em plataformas ascendentes, de modo que os quartos ficavam mais largos à medida que se subia. Uma escada subia do andar inferior até o andar superior, servindo também o andar do meio.
8 Y miré|strong="H7200" la altura|strong="H1363" de la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439": los cimientos|strong="H4328" de las cámaras|strong="H6763" eran una caña|strong="H7070" entera|strong="H4393" de seis|strong="H8337" codos|strong="H0520" de grandor.
8 Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma base, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, três metros.
9 Y la anchura|strong="H7341" de la pared|strong="H7023" de afuera|strong="H2351" de las cámaras|strong="H6763" era de cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520", y el espacio que quedaba|strong="H3240" de las cámaras|strong="H6763" de la casa|strong="H1004" por de dentro|strong="H1004".
9 A parede externa dos quartos laterais era de dois metros e meio de espessura. A área aberta entre os quartos laterais do templo
10 Y entre|strong="H0996" las cámaras|strong="H3957" había anchura|strong="H7341" de veinte|strong="H6242" codos|strong="H0520" por todos|strong="H5439" lados|strong="H5439" alrededor de la casa|strong="H1004".
10 e os quartos dos sacerdotes era de dez metros de largura ao redor de todo o templo.
11 Y la puerta|strong="H6607" de cada cámara|strong="H6763" salía al espacio que quedaba|strong="H5146"; una|strong="H0259" puerta|strong="H6607" hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828", y otra|strong="H0259" puerta|strong="H6607" hacia|strong="H1870" el mediodía|strong="H1864": y la anchura|strong="H7341" del espacio|strong="H4725" que quedaba|strong="H5146" era de cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" por todo alrededor|strong="H5439".
11 Havia entradas para os quartos laterais a partir da área aberta, uma ao norte e outra ao sul; e a base vizinha à área aberta era de dois metros e meio ao redor de todo o templo.
12 Y el edificio|strong="H1146" que|strong="H0834" estaba delante|strong="H6440" del apartamiento|strong="H1508" al lado|strong="H6285" de hacia el occidente|strong="H3220" era de setenta|strong="H7657" codos|strong="H0520"; y la pared|strong="H7023" del edificio|strong="H1146", de cinco|strong="H2568" codos|strong="H0520" de anchura alrededor|strong="H5439", y noventa|strong="H8673" codos|strong="H0520" de largo|strong="H0753".
12 O prédio que ficara em frente do pátio do templo no lado oeste media trinta e cinco metros de largura. A parede do prédio tinha dois metros e meio de espessura em toda a sua volta, e o seu comprimento era de quarenta e cinco metros.
13 Y midió|strong="H4058" la casa|strong="H1004", cien|strong="H3967" codos|strong="H0520" de largo|strong="H0753": y el apartamiento|strong="H1508", y el edificio|strong="H1140", y sus paredes|strong="H7023", de longitud|strong="H0753" de cien|strong="H3967" codos|strong="H0520";
13 Depois ele mediu o templo; e ele tinha cinqüenta metros de comprimento, e o pátio do templo e o prédio com suas paredes também tinham cinqüenta metros de comprimento.
14 Y la anchura|strong="H7341" de la delantera de la casa|strong="H1004", y del apartamiento|strong="H1508" al oriente|strong="H6921", de cien|strong="H3967" codos|strong="H0520".
14 A largura do pátio do templo no lado oeste, inclusive a frente do templo, era de cinqüenta metros.
15 Y midió|strong="H4058" la longitud|strong="H0753" del edificio|strong="H1146" que estaba delante|strong="H6440" del apartamiento|strong="H1508" que|strong="H0834" había detrás|strong="H0310" de él, y las cámaras|strong="H0862" de una parte|strong="H6311" y otra|strong="H6311", cien|strong="H3967" codos|strong="H0520"; y el templo|strong="H1964" de dentro|strong="H6442", y los portales|strong="H0197" del atrio|strong="H2691".
15 A seguir ele mediu o comprimento do prédio que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; era de cinqüenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,
16 Los umbrales|strong="H5592", y las ventanas|strong="H2474" estrechas|strong="H0331", y las cámaras|strong="H0862", tres|strong="H7969" en derredor|strong="H5439" á la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor|strong="H5439" desde|strong="H5439" el suelo|strong="H0776" hasta|strong="H5704" las ventanas|strong="H2474"; y las ventanas|strong="H2474" también cubiertas|strong="H3680".
16 bem como as soleiras, as janelas estreitas e as galerias em volta dos três, tudo o que estava do lado de fora, inclusive a soleira, fora revestido de madeira. O piso, a parede até a altura das janelas, e as janelas estavam revestidas.
17 Encima|strong="H5921" de sobre la puerta|strong="H6607", y hasta|strong="H5704" la casa|strong="H1004" de dentro|strong="H6442", y de fuera|strong="H2435", y por|strong="H0413" toda|strong="H3605" la pared|strong="H7023" en derredor|strong="H5439" de dentro|strong="H6442" y por de fuera|strong="H2435", tomó medidas|strong="H4055".
17 No espaço acima do lado exterior da entrada do santuário interno e nas paredes, a intervalos regulares, em volta de todo o santuário interior e exterior,
18 Y estaba labrada|strong="H6213" con querubines|strong="H3742" y palmas|strong="H8561": entre|strong="H0996" querubín|strong="H3742" y querubín|strong="H3742" una palma|strong="H8561": y cada querubín|strong="H3742" tenía dos|strong="H8147" rostros|strong="H6440":
18 havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
19 Un rostro|strong="H6440" de hombre|strong="H0120" hacia|strong="H0413" la palma|strong="H8561" de la una parte|strong="H6311", y rostro|strong="H6440" de león|strong="H3715" hacia|strong="H0413" la palma|strong="H8561" de la otra parte|strong="H6311", por|strong="H0413" toda|strong="H3605" la casa|strong="H1004" alrededor|strong="H5439".
19 o rosto de um homem virado para a tamareira de um dos lados, e o rosto de um leão virado para a tamareira do outro lado. Estavam em relevo ao redor do templo inteiro.
20 Desde el suelo|strong="H0776" hasta|strong="H5704" encima|strong="H5921" de la puerta|strong="H6607" había labrados|strong="H6213" querubines|strong="H3742" y palmas|strong="H8561", y por toda la pared|strong="H7023" del templo|strong="H1964".
20 Desde o chão até a área acima da entrada, havia querubins e tamareiras em relevo na parede do santuário exterior.
21 Cada poste|strong="H4201" del templo|strong="H1964" era cuadrado|strong="H7251", y la delantera|strong="H6440" del santuario|strong="H6944" era como la otra delantera|strong="H4758".
21 O santuário exterior tinha batentes retangulares, e o que ficava em frente do Lugar Santíssimo era semelhante.
22 La altura|strong="H1364" del altar|strong="H4196" de madera|strong="H6086" era de tres|strong="H7969" codos|strong="H0520", y su longitud|strong="H0753" de dos|strong="H8147" codos|strong="H0520"; y sus esquinas|strong="H4740", y su superficie|strong="H0753", y sus paredes|strong="H7023", eran de madera|strong="H6086". Y díjome|strong="H1696": Esta|strong="H2088" es la mesa|strong="H7979" que|strong="H0834" está delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
22 Havia um altar de madeira com um metro e meio de altura e um metro em cada lado; seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: "Esta é a mesa que fica diante do Senhor".
23 Y el templo|strong="H1964" y el santuario|strong="H6944" tenían dos|strong="H8147" portadas.
23 Tanto o santuário externo quanto o Lugar Santíssimo tinham portas duplas.
24 Y en cada portada|strong="H8147" había dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817", dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817" que se volvían|strong="H4142": dos|strong="H8147" puertas|strong="H1817" en la una|strong="H0259" portada|strong="H1817", y otras dos|strong="H8147" en la otra|strong="H0312".
24 Cada porta tinha duas folhas; duas folhas articuladas para cada porta.
25 Y en|strong="H0413" las puertas|strong="H1817" del templo|strong="H1964" había labrados|strong="H6213" de querubines|strong="H3742" y palmas|strong="H8561", así como estaban hechos en las paredes|strong="H7023", y grueso madero|strong="H5646" sobre la delantera|strong="H6086" de la entrada|strong="H6440" por de fuera|strong="H2351".
25 E nas portas do santuário externo havia querubins e tamareiras esculpidos em relevo, como os que havia nas paredes, e havia também uma saliência de madeira na frente do pórtico.
26 Y había ventanas|strong="H2474" estrechas|strong="H0331", y palmas|strong="H8561" de una y otra parte|strong="H6311" por los lados|strong="H3802" de la entrada|strong="H0197", y de la casa|strong="H1004", y por las vigas|strong="H5646".
26 Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.