Ezequiel 31
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961" en el año|strong="H8141" undécimo|strong="H0259,H6240", en el mes tercero|strong="H7992", al primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320", que fué|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 E aconteceu no undécimo ano, no terceiro mês, no primeiro dia do mês, que a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", di|strong="H0559" á Faraón|strong="H6547" rey|strong="H4428" de Egipto|strong="H4714", y á|strong="H0413" su pueblo|strong="H1995": ¿A|strong="H0413" quién|strong="H4310" te comparaste|strong="H1819" en tu grandeza|strong="H1433"?
2 Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
3 He aquí|strong="H2009" era el Asirio|strong="H0804" cedro|strong="H0730" en el Líbano|strong="H3844", hermoso|strong="H3303" en ramas|strong="H6057", y umbroso|strong="H6738" con sus ramos|strong="H2793", y de grande|strong="H6967" altura|strong="H1362", y su copa|strong="H6788" estaba|strong="H1961" entre|strong="H0996" densas ramas|strong="H5688".
3 Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, com ramos formosos, de sombrosa cobertura e de alta estatura, e o seu topo estava entre os ramos espessos.
4 Las aguas|strong="H4325" lo hicieron crecer|strong="H1431", encumbrólo|strong="H7311" el abismo|strong="H8415": sus ríos|strong="H5104" iban|strong="H1980" alrededor|strong="H5439" de su pie|strong="H4302", y á|strong="H0413" todos|strong="H3605" los árboles|strong="H6086" del campo|strong="H7704" enviaba|strong="H7971" sus corrientes|strong="H8585".
4 As águas o fizeram grande, o abismo fê-lo crescer; os seus rios corriam por suas plantas, e ele enviava seus riachos a todas as árvores do campo.
5 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", se encumbró|strong="H1361" su altura|strong="H6967" sobre todos|strong="H3605" los árboles|strong="H6086" del campo|strong="H7704", y multiplicáronse|strong="H7235" sus ramos, y á causa de las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325" se alargaron sus ramas|strong="H5634" que había echado|strong="H7971".
5 Por isso sua altura foi exaltada sobre todas as árvores do campo, e seus ramos se multiplicaram, e seus galhos se tornaram longos, por causa da quantidade de águas que o fazia crescer.
6 En sus ramas|strong="H5589" hacían nido|strong="H7077" todas|strong="H3605" las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y debajo|strong="H8478" de su ramaje|strong="H6288" parían|strong="H3205" todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704", y á su sombra|strong="H6738" habitaban|strong="H3427" muchas|strong="H7227" gentes|strong="H1471".
6 Todas as aves do céu fizeram seus ninhos em seus ramos, e debaixo de seus galhos todos os animais do campo geraram seus filhotes, e debaixo da sua sombra, habitaram todas as grandes nações.
7 Hízose, pues, hermoso|strong="H3302" en su grandeza|strong="H1433" con la extensión|strong="H0753" de sus ramas|strong="H1808"; porque|strong="H3588" su raíz|strong="H8328" estaba|strong="H1961" junto á|strong="H0413" muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325".
7 Assim ele era formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às grandes águas.
8 Los cedros|strong="H0730" no|strong="H3808" lo cubrieron|strong="H6004" en el huerto|strong="H1588" de Dios|strong="H0430": las hayas|strong="H1265" no|strong="H3808" fueron semejantes|strong="H1819" á|strong="H0413" sus ramas|strong="H5589", ni|strong="H3808" los castaños|strong="H6196" fueron semejantes|strong="H1961" á sus ramos|strong="H6288": ningún|strong="H3808,H3605" árbol|strong="H6086" en el huerto|strong="H1588" de Dios|strong="H0430" fué semejante|strong="H1819" á|strong="H0413" él en su hermosura|strong="H3308".
8 Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam esconder; as árvores de cipreste não eram como seus galhos, e as castanheiras não eram como seus galhos; nem nenhuma árvore no jardim de Deus era como ele em sua beleza.
9 Hícelo|strong="H6213" hermoso|strong="H3303" con la multitud|strong="H7230" de sus ramas|strong="H1808"; y todos|strong="H3605" los árboles|strong="H6086" de Edén|strong="H5731", que|strong="H0834" estaban en el huerto|strong="H1588" de Dios|strong="H0430", tuvieron de él envidia|strong="H7065".
9 Eu o fiz belo pela multidão de seus galhos; de maneira que, todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus o invejavam.
10 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" dijo|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Por cuanto te encumbraste en altura|strong="H6967", y puso su cumbre|strong="H6788" entre|strong="H0996" densas ramas|strong="H5688", y su corazón|strong="H3824" se elevó|strong="H7311" con su altura|strong="H1361",
10 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porquanto te elevaste em altura, e brotou seu topo entre os galhos espessos, e seu coração se eleva em sua altura;
11 Yo lo entregaré|strong="H5414" en mano|strong="H3027" del fuerte|strong="H0410" de las gentes|strong="H1471", que de cierto|strong="H6213" le manejará|strong="H6213": por su impiedad|strong="H7562" lo he arrojado|strong="H1644".
11 eu, portanto, o entreguei na mão do poderoso dos pagãos; ele certamente tratará com ele; eu o levei para fora por sua perversidade.
12 Y le cortarán|strong="H3772" extraños|strong="H2213", los fuertes|strong="H6184" de las gentes|strong="H1471", y lo abandonarán|strong="H5203": sus ramas|strong="H1808" caerán|strong="H5307" sobre|strong="H0413" los montes|strong="H2022" y por todos|strong="H3605" los valles, y por todas las arroyadas de la tierra|strong="H0776" serán quebrados|strong="H7665" sus ramos|strong="H6288"; é iránse|strong="H3381" de su sombra|strong="H6738" todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776", y lo dejarán|strong="H5203".
12 E estranhos, os terríveis das nações, o cortaram fora, e o deixaram; sobre os montes e em todos os vales seus ramos estão caídos, e seus galhos estão quebrados por todos os rios da terra; e todas as pessoas da terra se retiraram da sua sombra, e o deixaram.
13 Sobre|strong="H5921" su ruina|strong="H4654" habitarán|strong="H7931" todas|strong="H3605" las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y sobre|strong="H0413" su ramas|strong="H6288" estarán|strong="H1961" todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704":
13 Sobre a sua ruína, todas as aves do céu permanecem, e todos os animais do campo ficarão sobre seus galhos;
14 Para|strong="H4616" que|strong="H0834" no|strong="H3808" se eleven|strong="H1363" en su altura|strong="H6967" los árboles|strong="H6086" todos|strong="H3605" de las aguas|strong="H4325", ni levanten|strong="H5414" su cumbre|strong="H6788" entre|strong="H0996" las espesuras|strong="H5688", ni en sus ramas se paren|strong="H5975" por su altura|strong="H1361" todos|strong="H3605" los que beben|strong="H8354" aguas|strong="H4325": porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" serán entregados á muerte|strong="H4194", á la tierra|strong="H0776" baja|strong="H8482", en medio de los hijos|strong="H1121" de los hombres|strong="H0120", con|strong="H0413" los que descienden|strong="H3381" á la huesa|strong="H0953".
14 ao fim de que nenhuma de todas as árvores ao longo das águas se exalte por sua altura, nem eleve sua copa entre as nuvens, nem confie em si mesma por sua estatura todas as que bebem água; porque são todas entregues à morte, às partes baixas da terra, no meio dos filhos de homens, com aqueles que descem à cova.
15 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": El día|strong="H3117" que descendió|strong="H3381" á la sepultura|strong="H7585", hice hacer luto|strong="H0056", hice cubrir|strong="H3680" por|strong="H5921" él el abismo|strong="H8415", y detuve|strong="H4513" sus ríos|strong="H5105", y las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325" fueron detenidas|strong="H3607": y al Líbano|strong="H3844" cubrí de tinieblas|strong="H6937" por|strong="H5921" él, y todos|strong="H3605" los árboles|strong="H6086" del campo|strong="H7704" se desmayaron|strong="H5969".
15 Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que ele desceu ao túmulo, eu causei um pranto; cobri o abismo por ele, e retive suas correntes, e as grandes águas onde estava; e fiz com que o Líbano pranteasse por ele, e todas as árvores do campo desmaiassem por ele.
16 Del estruendo|strong="H6963" de su caída|strong="H4654" hice temblar|strong="H7493" las gentes|strong="H1471", cuando les hice descender|strong="H3381" á la fosa con|strong="H0853" todos los que descienden|strong="H3381" á la sepultura|strong="H0953"; y todos|strong="H3605" los árboles|strong="H6086" de Edén|strong="H5731" escogidos|strong="H4005", y los mejores|strong="H2896" del Líbano|strong="H3844", todos|strong="H3605" los que beben|strong="H8354" aguas|strong="H4325", tomaron consolación|strong="H5162" en la tierra|strong="H0776" baja|strong="H8482".
16 Eu fiz as nações tremerem ao som de sua queda, quando o lancei ao inferno com aqueles que desceram à cova; e todas as árvores do Éden, a escolha e o melhor do Líbano, todos aqueles que bebem água, serão consolados nas partes baixas da terra.
17 También|strong="H1571" ellos|strong="H1992" descendieron|strong="H3381" con él|strong="H0854" á la fosa, con|strong="H0413" los muertos|strong="H2491" á cuchillo|strong="H2719", los que fueron su brazo|strong="H2220", los que estuvieron|strong="H3427" á su sombra|strong="H6738" en medio|strong="H8432" de las gentes|strong="H1471".
17 Eles também desceram ao inferno, com ele os que foram mortos à espada; e os que foram seu braço, que habitavam debaixo de sua sombra no meio dos pagãos.
18 ¿A|strong="H0413" quién|strong="H4310" te has comparado|strong="H1819" así|strong="H3602" en gloria|strong="H3519" y en grandeza|strong="H1433" entre los árboles|strong="H6086" de Edén|strong="H5731"? Pues derribado|strong="H3381" serás con|strong="H0854" los árboles|strong="H6086" de Edén|strong="H5731" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" baja|strong="H8482": entre los incircuncisos|strong="H6189" yacerás|strong="H7901", con|strong="H0854" los muertos|strong="H2491" á cuchillo|strong="H2719". Este|strong="H1931" es Faraón|strong="H6547" y todo|strong="H3605" su pueblo|strong="H1995", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069".
18 A quem és tu assim, semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? Todavia, tu serás trazido para baixo com as árvores do Éden às partes baixas da terra. Jazerás no meio dos incircuncisos com aqueles que são mortos à espada. Este é Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.