Ezequiel 28
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y FUÉ|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", di|strong="H0559" al príncipe|strong="H5057" de Tiro|strong="H6865": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Por|strong="H3282" cuanto se enalteció|strong="H1361" tu|strong="H0859" corazón|strong="H3820", y dijiste|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy un dios|strong="H0410"; en la silla|strong="H4186" de Dios|strong="H0430" estoy sentado|strong="H3427" en medio|strong="H3820" de los mares|strong="H3220" (siendo tú|strong="H0859" hombre|strong="H0120" y no|strong="H3808" Dios|strong="H0410"); y has puesto|strong="H5414" tu|strong="H0859" corazón|strong="H3820" como corazón|strong="H3820" de Dios|strong="H0430":
2 filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Eis o que diz o Senhor Javé: Teu coração elevou-se; tu disseste: sou um deus assentado sobre um trono divino no coração do mar. Quando não passas de um homem e não és um deus, tu te julgas em teu coração igual a Deus.
3 He aquí|strong="H2009" que tú|strong="H0859" eres más sabio|strong="H2450" que Daniel|strong="H1840"; no|strong="H3808" hay secreto|strong="H5640" que te|strong="H0859" sea oculto|strong="H6004";
3 Sem dúvida, eis-te mais sábio que Daniel, nenhum mistério te é obscuro.
4 Con tu sabiduría|strong="H2451" y con tu prudencia|strong="H8394" te has juntado|strong="H6213" riquezas|strong="H2428", y has adquirido|strong="H6213" oro|strong="H2091" y plata|strong="H3701" en tus tesoros|strong="H0214";
4 É por tua sutil inteligência que adquiriste bens, e cumulaste ouro e prata em teus tesouros.
5 Con la grandeza|strong="H7230" de tu sabiduría|strong="H2451" en tu contratación|strong="H7404" has multiplicado|strong="H7235" tus riquezas|strong="H2428"; y á causa de tus riquezas|strong="H2428" se ha enaltecido|strong="H1361" tu corazón|strong="H3824".
5 Por tua grande habilidade comercial tens aumentado as tuas riquezas, e teu coração se ensoberbeceu.
6 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Por|strong="H3282" cuanto pusiste|strong="H5414" tu corazón|strong="H3824" como corazón|strong="H3820" de Dios|strong="H0430",
6 Por causa disso, eis o que diz o Senhor Javé: já que em teu coração te julgas igual a Deus,
7 Por tanto|strong="H3651", he aquí yo traigo|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ti extraños, los fuertes|strong="H6184" de las gentes|strong="H1471", que desenvainarán su espadas|strong="H2719" contra|strong="H5921" la hermosura|strong="H3308" de tu sabiduría|strong="H2451", y ensuciarán|strong="H2490" tu esplendor|strong="H3314".
7 farei vir contra ti os estrangeiros, os mais brutais de todos os povos, que tirarão a espada contra os esplendores de tua sabedoria, e empanarão o teu brilho.
8 A la huesa te harán descender|strong="H3381", y morirás|strong="H4191" de las muertes de los que mueren|strong="H2491" en medio|strong="H3820" de los mares|strong="H3220".
8 Far-te-ão descer à fossa, morrerás como um decapitado no coração do mar.
9 ¿Hablarás|strong="H0559" delante|strong="H6440" de tu|strong="H0859" matador|strong="H2490", diciendo|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy Dios|strong="H0430"? Tú|strong="H0859", hombre|strong="H0120" eres, y no|strong="H3808" Dios|strong="H0410", en la mano|strong="H3027" de tu|strong="H0859" matador|strong="H2490".
9 Dirás ainda diante do algoz: sou um deus, quando tu não és senão um homem {e não um deus} nas mãos do teu assassino?
10 De muerte|strong="H4194" de incircuncisos|strong="H6189" morirás|strong="H4191" por mano|strong="H3027" de extraños: porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" he hablado|strong="H1696", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069".
10 Morrerás da morte de um incircunciso, sob os golpes do estrangeiro, sou eu que o digo - oráculo do Senhor Javé.
11 Y fué|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
11 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
12 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", levanta|strong="H5375" endechas|strong="H7015" sobre|strong="H5921" el rey|strong="H4428" de Tiro|strong="H6865", y dile|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Tú|strong="H0859" echas el sello|strong="H2856" á la proporción|strong="H8508", lleno|strong="H4392" de sabiduría|strong="H2451", y acabado|strong="H3632" de hermosura|strong="H3308".
12 filho do homem, entoa um cântico fúnebre sobre o rei de Tiro, e dize-lhe: Eis o que diz o Senhor Javé: Eras um selo de perfeição, cheio de sabedoria, de uma beleza acabada.
13 En Edén|strong="H5731", en el huerto|strong="H1588" de Dios|strong="H0430" estuviste|strong="H1961": toda|strong="H3605" piedra|strong="H0068" preciosa|strong="H3368" fué tu vestidura; el sardio|strong="H0124", topacio|strong="H6357", diamante|strong="H3095", crisólito|strong="H8658", onique|strong="H3471", y berilo|strong="H7718", el zafiro|strong="H5601", carbunclo|strong="H5306", y esmeralda|strong="H1304", y oro|strong="H2091", los primores|strong="H4399" de tus tamboriles|strong="H8596" y pífanos|strong="H5345" estuvieron apercibidos|strong="H3559" para ti en el día|strong="H3117" de tu creación|strong="H1254".
13 Estavas no Éden, jardim de Deus, estavas coberto de gemas diversas: sardônica, topázio e diamante, crisólito, ônix e jaspe, safira, carbúnculo e esmeralda; trabalhados em ouro. Tamborins e flautas, estavam a teu serviço, prontos desde o dia em que foste criado.
14 Tú|strong="H0859", querubín|strong="H3742" grande|strong="H4473", cubridor|strong="H5526": y yo te|strong="H0859" puse|strong="H5414"; en el santo|strong="H6944" monte|strong="H2022" de Dios|strong="H0430" estuviste|strong="H1961"; en medio|strong="H8432" de piedras|strong="H0068" de fuego|strong="H0784" has andado|strong="H1980".
14 Eras um querubim protetor colocado sobre a montanha santa de Deus; passeavas entre as pedras de fogo.
15 Perfecto|strong="H8549" eras en todos tus|strong="H0859" caminos|strong="H1870" desde el día|strong="H3117" que fuiste criado|strong="H1254", hasta|strong="H5704" que se halló|strong="H4672" en ti|strong="H0859" maldad|strong="H5766".
15 Foste irrepreensível em teu proceder desde o dia em que foste criado, até que a iniqüidade apareceu em ti.
16 A causa de la multitud|strong="H7230" de tu contratación fuiste lleno|strong="H4390" de iniquidad|strong="H2555", y pecaste|strong="H2398": por lo que yo te eché|strong="H2490" del monte|strong="H2022" de Dios|strong="H0430", y te arrojé|strong="H0006" de entre las piedras|strong="H8432" del fuego|strong="H0068", oh querubín|strong="H3742" cubridor|strong="H5526".
16 No desenvolvimento do teu comércio, encheram-se as tuas entranhas de violência e pecado; por isso eu te bani da montanha de Deus, e te fiz perecer, ó querubim protetor, em meio às pedras de fogo.
17 Enaltecióse|strong="H1361" tu corazón|strong="H3820" á causa de tu hermosura|strong="H3308", corrompiste|strong="H7843" tu sabiduría|strong="H2451" á causa de|strong="H5921" tu resplandor: yo te arrojaré|strong="H7993" por|strong="H5921" tierra|strong="H0776"; delante|strong="H6440" de|strong="H5921" los reyes|strong="H4428" te pondré|strong="H5414" para que miren|strong="H7200" en ti.
17 Teu coração se inflou de orgulho devido à tua beleza, arruinaste a tua sabedoria, por causa do teu esplendor; precipitei-te em terra, e dei com isso um espetáculo aos reis.
18 Con la multitud|strong="H7230" de tus maldades|strong="H5771", y con la iniquidad|strong="H5766" de tu contratación|strong="H7404" ensuciaste|strong="H2490" tu santuario|strong="H4720": yo pues saqué|strong="H3318" fuego|strong="H0784" de en medio|strong="H8432" de ti, el cual|strong="H1931" te consumió|strong="H0398", y púsete en ceniza|strong="H0665" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776" á los ojos|strong="H5869" de todos|strong="H3605" los que te miran|strong="H7200".
18 À força de iniqüidade e de desonestidade no teu comércio, profanaste os teus santuários; assim, de ti fiz jorrar o fogo que te devorou e te reduzi a cinza sobre a terra aos olhos dos espectadores.
19 Todos|strong="H3605" los que te conocieron|strong="H3045" de entre los pueblos|strong="H5971", se maravillarán|strong="H8074" sobre|strong="H5921" ti: en espanto|strong="H1091" serás|strong="H1961", y para siempre|strong="H5769" dejarás de ser|strong="H0369".
19 Todos aqueles que te conheciam entre os povos ficaram estupefatos com o teu destino; acabaste sendo um objeto de espanto; foste banido para sempre!
20 Y fué|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
20 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
21 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", pon|strong="H7760" tu rostro|strong="H6440" hacia|strong="H0413" Sidón|strong="H6721", y profetiza|strong="H5012" contra|strong="H5921" ella;
21 filho do homem, volta-te para Sidon e profetiza contra ela.
22 Y dirás|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": He aquí yo|strong="H0589" contra|strong="H5921" ti, oh Sidón|strong="H6721", y en medio|strong="H8432" de ti seré glorificado|strong="H3513": y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068", cuando hiciere|strong="H6213" en ella juicios|strong="H8201", y en ella me santificare.
22 Dirás: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, Sidon; vou fazer brilhar a minha glória em teu meio. Quando contra ti exercer meus julgamentos e em ti manifestar minha santidade, então se saberá que sou eu o Senhor.
23 Y enviaré|strong="H7971" á ella pestilencia|strong="H1698" y sangre|strong="H1818" en sus plazas|strong="H2351"; y caerán|strong="H5307" muertos|strong="H2491" en medio|strong="H8432" de ella, con espada|strong="H2719" contra|strong="H5921" ella alrededor; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068".
23 Despacharei contra ela a peste, inundarei de sangue as suas ruas, onde sucumbirão feridos, golpeados por uma espada, que surgirá de toda parte; assim, saberão que sou eu o Senhor.
24 Y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" será|strong="H1961" á la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" espino|strong="H5544" que le punce|strong="H3992", ni espanto|strong="H6975" que le dé dolor|strong="H3510", en todos los alrededores|strong="H5439" de los que|strong="H3605" los menosprecian|strong="H7590"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H0136,H3069".
24 Desde então, não haverá mais, para a casa de Israel, nem silvas ofensivas nem espinhos dolorosos da parte de nenhum dos seus vizinhos que a desprezam; assim se saberá que sou eu o Senhor.
25 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Cuando juntaré|strong="H6908" la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" de|strong="H4480" los pueblos|strong="H5971" entre los cuales|strong="H0834" están esparcidos, entonces me santificaré|strong="H6942" en ellos á los ojos|strong="H5869" de|strong="H4480" las gentes|strong="H1471", y habitarán|strong="H3427" en|strong="H5921" su tierra|strong="H0127", la cual|strong="H0834" dí|strong="H5414" á mi siervo|strong="H5650" Jacob|strong="H3290".
25 Eis o que diz o Senhor Javé: Quando eu reunir os israelitas dentre os povos, onde estiverem dispersados, manifestarei com isso a minha santidade aos olhos das nações; habitarão a terra que tenho doado ao meu servo Jacó.
26 Y habitarán|strong="H3427" en|strong="H5921" ella seguros|strong="H0983", y edificarán|strong="H1129" casas|strong="H1004", y plantarán|strong="H5193" viñas|strong="H3754", y habitarán|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983", cuando yo|strong="H0589" haré juicios|strong="H8201" en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los que los despojan|strong="H7590" en|strong="H5921" sus alrededores|strong="H5439"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068" su Dios|strong="H0430".
26 Habitarão em segurança; construirão casas e plantarão vinhas; sim, eles habitarão lá com segurança. Quando eu houver exercido meus julgamentos contra todos os vizinhos que os desprezam, saber-se-á que sou eu, o Senhor, que sou seu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.