Ezequiel 28

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y FUÉ|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", di|strong="H0559" al príncipe|strong="H5057" de Tiro|strong="H6865": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Por|strong="H3282" cuanto se enalteció|strong="H1361" tu|strong="H0859" corazón|strong="H3820", y dijiste|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy un dios|strong="H0410"; en la silla|strong="H4186" de Dios|strong="H0430" estoy sentado|strong="H3427" en medio|strong="H3820" de los mares|strong="H3220" (siendo tú|strong="H0859" hombre|strong="H0120" y no|strong="H3808" Dios|strong="H0410"); y has puesto|strong="H5414" tu|strong="H0859" corazón|strong="H3820" como corazón|strong="H3820" de Dios|strong="H0430":
2 “Filho do homem, transmita ao príncipe de Tiro esta mensagem do S enhor Soberano: “Em seu grande orgulho, você diz: ‘Sou um deus! Sento-me num trono divino, no coração do mar’. Mas você é apenas homem, e não deus, embora se considere sábio como um.
3 He aquí|strong="H2009" que tú|strong="H0859" eres más sabio|strong="H2450" que Daniel|strong="H1840"; no|strong="H3808" hay secreto|strong="H5640" que te|strong="H0859" sea oculto|strong="H6004";
3 Pensa que é mais sábio que Daniel e imagina que nenhum segredo lhe está oculto.
4 Con tu sabiduría|strong="H2451" y con tu prudencia|strong="H8394" te has juntado|strong="H6213" riquezas|strong="H2428", y has adquirido|strong="H6213" oro|strong="H2091" y plata|strong="H3701" en tus tesoros|strong="H0214";
4 Com sua sabedoria e entendimento, acumulou grande riqueza: ouro e prata para seus tesouros.
5 Con la grandeza|strong="H7230" de tu sabiduría|strong="H2451" en tu contratación|strong="H7404" has multiplicado|strong="H7235" tus riquezas|strong="H2428"; y á causa de tus riquezas|strong="H2428" se ha enaltecido|strong="H1361" tu corazón|strong="H3824".
5 Sim, sua sabedoria o enriqueceu grandemente, e suas riquezas o tornaram muito orgulhoso.
6 Por tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Por|strong="H3282" cuanto pusiste|strong="H5414" tu corazón|strong="H3824" como corazón|strong="H3820" de Dios|strong="H0430",
6 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: Uma vez que se considera sábio como um deus,
7 Por tanto|strong="H3651", he aquí yo traigo|strong="H0935" sobre|strong="H5921" ti extraños, los fuertes|strong="H6184" de las gentes|strong="H1471", que desenvainarán su espadas|strong="H2719" contra|strong="H5921" la hermosura|strong="H3308" de tu sabiduría|strong="H2451", y ensuciarán|strong="H2490" tu esplendor|strong="H3314".
7 trarei contra você um exército estrangeiro, o terror das nações. Empunharão espadas contra sua sabedoria maravilhosa e profanarão seu esplendor.
8 A la huesa te harán descender|strong="H3381", y morirás|strong="H4191" de las muertes de los que mueren|strong="H2491" en medio|strong="H3820" de los mares|strong="H3220".
8 Eles o farão descer à cova, e você morrerá no fundo do mar, ferido violentamente.
9 ¿Hablarás|strong="H0559" delante|strong="H6440" de tu|strong="H0859" matador|strong="H2490", diciendo|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy Dios|strong="H0430"? Tú|strong="H0859", hombre|strong="H0120" eres, y no|strong="H3808" Dios|strong="H0410", en la mano|strong="H3027" de tu|strong="H0859" matador|strong="H2490".
9 Acaso dirá àqueles que o matarem: ‘Sou um deus’? Para eles você não será deus algum, mas apenas homem!
10 De muerte|strong="H4194" de incircuncisos|strong="H6189" morirás|strong="H4191" por mano|strong="H3027" de extraños: porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" he hablado|strong="H1696", dice|strong="H5002" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069".
10 Morrerá de forma vergonhosa nas mãos de estrangeiros. Eu, o S
11 Y fué|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
11 Também recebi esta mensagem do S enhor :
12 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", levanta|strong="H5375" endechas|strong="H7015" sobre|strong="H5921" el rey|strong="H4428" de Tiro|strong="H6865", y dile|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Tú|strong="H0859" echas el sello|strong="H2856" á la proporción|strong="H8508", lleno|strong="H4392" de sabiduría|strong="H2451", y acabado|strong="H3632" de hermosura|strong="H3308".
12 “Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Você era o modelo de perfeição, cheio de sabedoria e beleza.
13 En Edén|strong="H5731", en el huerto|strong="H1588" de Dios|strong="H0430" estuviste|strong="H1961": toda|strong="H3605" piedra|strong="H0068" preciosa|strong="H3368" fué tu vestidura; el sardio|strong="H0124", topacio|strong="H6357", diamante|strong="H3095", crisólito|strong="H8658", onique|strong="H3471", y berilo|strong="H7718", el zafiro|strong="H5601", carbunclo|strong="H5306", y esmeralda|strong="H1304", y oro|strong="H2091", los primores|strong="H4399" de tus tamboriles|strong="H8596" y pífanos|strong="H5345" estuvieron apercibidos|strong="H3559" para ti en el día|strong="H3117" de tu creación|strong="H1254".
13 Estava no Éden, o jardim de Deus. Suas roupas eram enfeitadas com todas as pedras preciosas: rubi, topázio, esmeralda, crisólito, ônix e jaspe, safira, berilo e turquesa, todas trabalhadas com cuidado para você sobre o ouro mais puro. Foram-lhe entregues no dia em que você foi criado.
14 Tú|strong="H0859", querubín|strong="H3742" grande|strong="H4473", cubridor|strong="H5526": y yo te|strong="H0859" puse|strong="H5414"; en el santo|strong="H6944" monte|strong="H2022" de Dios|strong="H0430" estuviste|strong="H1961"; en medio|strong="H8432" de piedras|strong="H0068" de fuego|strong="H0784" has andado|strong="H1980".
14 Eu o escolhi e o ungi, como querubim guardião. Você tinha acesso ao monte santo de Deus e andava entre as pedras cintilantes.
15 Perfecto|strong="H8549" eras en todos tus|strong="H0859" caminos|strong="H1870" desde el día|strong="H3117" que fuiste criado|strong="H1254", hasta|strong="H5704" que se halló|strong="H4672" en ti|strong="H0859" maldad|strong="H5766".
15 “Era irrepreensível em tudo que fazia desde o dia em que foi criado, até que se achou maldade em você.
16 A causa de la multitud|strong="H7230" de tu contratación fuiste lleno|strong="H4390" de iniquidad|strong="H2555", y pecaste|strong="H2398": por lo que yo te eché|strong="H2490" del monte|strong="H2022" de Dios|strong="H0430", y te arrojé|strong="H0006" de entre las piedras|strong="H8432" del fuego|strong="H0068", oh querubín|strong="H3742" cubridor|strong="H5526".
16 Seu rico comércio o levou à violência, e você pecou. Por isso o bani em desonra do monte de Deus. Eu o expulsei, ó querubim guardião, de seu lugar entre as pedras cintilantes.
17 Enaltecióse|strong="H1361" tu corazón|strong="H3820" á causa de tu hermosura|strong="H3308", corrompiste|strong="H7843" tu sabiduría|strong="H2451" á causa de|strong="H5921" tu resplandor: yo te arrojaré|strong="H7993" por|strong="H5921" tierra|strong="H0776"; delante|strong="H6440" de|strong="H5921" los reyes|strong="H4428" te pondré|strong="H5414" para que miren|strong="H7200" en ti.
17 Seu coração se encheu de orgulho por causa de sua beleza. Sua sabedoria se corrompeu por causa de seu esplendor. Por isso o atirei à terra e o expus ao olhar dos reis.
18 Con la multitud|strong="H7230" de tus maldades|strong="H5771", y con la iniquidad|strong="H5766" de tu contratación|strong="H7404" ensuciaste|strong="H2490" tu santuario|strong="H4720": yo pues saqué|strong="H3318" fuego|strong="H0784" de en medio|strong="H8432" de ti, el cual|strong="H1931" te consumió|strong="H0398", y púsete en ceniza|strong="H0665" sobre|strong="H5921" la tierra|strong="H0776" á los ojos|strong="H5869" de todos|strong="H3605" los que te miran|strong="H7200".
18 Você profanou seus santuários com seus muitos pecados e seu comércio desonesto. Por isso fiz sair de dentro de você um fogo que o consumiu. Reduzi-o a cinzas no chão, à vista de todos que observavam.
19 Todos|strong="H3605" los que te conocieron|strong="H3045" de entre los pueblos|strong="H5971", se maravillarán|strong="H8074" sobre|strong="H5921" ti: en espanto|strong="H1091" serás|strong="H1961", y para siempre|strong="H5769" dejarás de ser|strong="H0369".
19 Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino; você chegou a um terrível fim, e não mais existirá”.
20 Y fué|strong="H1961" á|strong="H0413" mí palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068", diciendo|strong="H0559":
20 Então recebi outra mensagem do S enhor :
21 Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H0120", pon|strong="H7760" tu rostro|strong="H6440" hacia|strong="H0413" Sidón|strong="H6721", y profetiza|strong="H5012" contra|strong="H5921" ella;
21 “Filho do homem, volte o rosto para a cidade de Sidom e profetize contra ela.
22 Y dirás|strong="H0559": Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": He aquí yo|strong="H0589" contra|strong="H5921" ti, oh Sidón|strong="H6721", y en medio|strong="H8432" de ti seré glorificado|strong="H3513": y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068", cuando hiciere|strong="H6213" en ella juicios|strong="H8201", y en ella me santificare.
22 Transmita aos habitantes de Sidom esta mensagem do S enhor Soberano: “Ó Sidom, sou seu inimigo e revelarei minha glória naquilo que lhe fizer. Quando eu trouxer julgamento sobre você e revelar minha santidade em seu meio, todos que observam saberão que eu sou o S
23 Y enviaré|strong="H7971" á ella pestilencia|strong="H1698" y sangre|strong="H1818" en sus plazas|strong="H2351"; y caerán|strong="H5307" muertos|strong="H2491" en medio|strong="H8432" de ella, con espada|strong="H2719" contra|strong="H5921" ella alrededor; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068".
23 Enviarei uma peste contra você, e sangue correrá em suas ruas. O ataque virá de todos os lados: seus habitantes morrerão pela espada e ficarão estendidos no meio da cidade; então todos saberão que eu sou o S
24 Y nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" será|strong="H1961" á la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" espino|strong="H5544" que le punce|strong="H3992", ni espanto|strong="H6975" que le dé dolor|strong="H3510", en todos los alrededores|strong="H5439" de los que|strong="H3605" los menosprecian|strong="H7590"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H0136,H3069".
24 Os vizinhos zombadores de Israel deixarão de feri-lo e rasgá-lo como roseiras silvestres e espinhos. Pois eles saberão que eu sou o S
25 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" el Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069": Cuando juntaré|strong="H6908" la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" de|strong="H4480" los pueblos|strong="H5971" entre los cuales|strong="H0834" están esparcidos, entonces me santificaré|strong="H6942" en ellos á los ojos|strong="H5869" de|strong="H4480" las gentes|strong="H1471", y habitarán|strong="H3427" en|strong="H5921" su tierra|strong="H0127", la cual|strong="H0834" dí|strong="H5414" á mi siervo|strong="H5650" Jacob|strong="H3290".
25 “Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo.
26 Y habitarán|strong="H3427" en|strong="H5921" ella seguros|strong="H0983", y edificarán|strong="H1129" casas|strong="H1004", y plantarán|strong="H5193" viñas|strong="H3754", y habitarán|strong="H3427" confiadamente|strong="H0983", cuando yo|strong="H0589" haré juicios|strong="H8201" en|strong="H5921" todos|strong="H3605" los que los despojan|strong="H7590" en|strong="H5921" sus alrededores|strong="H5439"; y sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068" su Dios|strong="H0430".
26 Eles viverão em segurança em Israel, construirão casas e plantarão vinhedos. E, quando eu castigar as nações vizinhas que os trataram com desprezo, eles saberão que eu sou o S enhor , seu Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.